test tomate par les animaux :) + nutrition
Inicia sesión para cambiar el idioma de los subtítulos, ajustar la velocidad y cambiar el tamaño y color.
- 0:00 Mais entre la variété ancienne et l'hybride,
- 0:03 les avis peuvent parfois diverger.
- 0:05 Selon Pascal Pout et sa femme Rachel,
- 0:07 paysans dans l'Hérault,
- 0:09 les tomates de plein champ cultivées sans pesticides
- 0:12 et quasiment sans eau
- 0:13 contiennent jusqu'à 20 fois plus de vitamine C.
- 0:17 Selon l'Hydrae,
- 0:18 les hybrides peuvent avoir les mêmes qualités nutritionnelles,
- 0:21 voire supérieures.
- 0:25 Bien flashy.
- 0:28 Devant l'absence d'arbitre...
- 0:29 Salut Nessi, salut Peggy.
- 0:32 Pascal Pout a accepté de s'en remettre
- 0:34 à un panel de cobayes impartiaux,
- 0:36 insensibles au marketing,
- 0:38 et qui, comme moi, adorent picorer.
- 0:42 Donc on dépose les bonnes tomates.
- 0:45 Pascal, toi t'as les mauvaises tomates ?
- 0:51 Ouais, moi je les mets toutes là.
- 0:52 Presque à la pétanque.
- 0:53 Hop là.
- 0:58 Le cochon il pense surtout à garder la plus grosse quantité
- 1:02 pour lui.
- 1:04 Donc il reste à côté du tas, là, de mauvaises tomates.
- 1:11 Il y a quand même beaucoup plus de bêtes qui bouffent les bonnes que...
- 1:14 Ouais, tu trouves ?
- 1:15 Ouais. Regarde.
- 1:19 Ouais.
- 1:23 Elles ont goûté, mais non, elles mangent que les bonnes.
- 1:25 Elles mangent que les bonnes.
- 1:26 Donc t'avais raison, il fallait valider ça un peu de temps, quoi.
- 1:29 Oui, il faut qu'elles aient le temps de goûter.
- 1:32 Elles ont aperçu que les tomates hybrides,
- 1:36 pas bonnes, vides, pas vivantes,
- 1:39 elles les ont délaissées.
- 1:41 Parce que normalement, les poules et les dindons adorent les tomates
- 1:44 parce qu'elles contiennent un acide aminé qu'il n'y a pas dans les céréales.
- 1:48 Et que dans les tomates hybrides, ça existe, il n'y en a pas du tout.
- 1:50 Il n'y a rien, en fait.
- 1:51 Il n'y a pas de vitamine, il n'y a pas d'antioxydant,
- 1:53 il n'y a pas de polyphénol.
- 1:55 Même si il y a le sucre, c'est pas suffisant.
- 1:57 Ouais.
- 1:58 Évidemment, ce test n'a aucune valeur scientifique.
- 2:01 Il correspondrait au bon sens paysan,
- 2:03 un ensemble d'expériences que se partagent les agriculteurs.
- 2:08 Pour moi, ce que j'ai constaté, c'est que le goût est essentiellement lié
- 2:13 à la qualité nutritionnelle, en fait.
- 2:16 Pour retrouver cette qualité nutritionnelle,
- 2:18 Pascal et Rachel ont choisi de ne rien laisser au hasard.
- 2:21 Ils contrôlent tout le processus, de la graine jusqu'aux fruits.
- 2:25 Les graines naturelles ne sont pas passées dans des machines.
- 2:28 Chaque année, en fait, quand les fruits mûrissent,
- 2:31 on récolte les graines et on repart l'année suivante avec ces graines-là.
- 2:37 Donc chaque année, elles apprennent des choses différentes.
- 2:41 Les botanistes n'ont pas le même vocabulaire.
- 2:44 Selon eux, on n'apprend pas aux plantes.
- 2:47 Pourtant, en fabriquant ses propres semences depuis 40 ans,
- 2:51 Pascal a réussi à se passer d'eau, ou presque,
- 2:53 résister au stress hydrique, diraient certains scientifiques.
- 2:58 Et là, vous n'arrosez pas du tout, alors ?
- 3:01 Là, celle-là, on a mis une fois.
- 3:03 Celle-ci, le bout qui est là, je l'ai arrosée une fois il y a dix jours.
- 3:07 Et Pascal, tu peux me dire pourquoi tu ne mets pas d'eau ?
- 3:09 Pourquoi tu n'arroses pas ?
- 3:11 Parce qu'on n'en a pas.
- 3:13 Donc en fait, les plantes se sont adaptées à pousser sans eau.
- 3:17 Si tu veux, la première année où je les ai amenées ici,
- 3:20 qu'elles n'avaient jamais connu ça, de pousser sans eau,
- 3:23 des tomates comme les noires de Crimée, qui sont comme ça,
- 3:27 la première année, ça m'a donné des tomates cerises.
- 3:30 Et la génération suivante, ça m'a redonné déjà des tomates normales.
- 3:35 Et ça marche.
- 3:37 C'est incroyable.
- 3:39 Je peux en goûter une ?
- 3:42 Je ne connais pas du tout cette variété.
- 3:48 Quand on fait des analyses, c'est une des meilleures pour la santé.
- 3:53 C'est incroyable.
- 3:55 J'en reste pantois de voir qu'il n'y a aucune eau.
- 3:58 Ça donne quand même des belles tomates.
- 4:01 Elles restent bien en bouche.
- 4:04 C'est une dinguerie.
- 4:07 Elles s'épluchent comme ça. Tu n'as même pas besoin de couteau.
- 4:10 Celle-là a la peau un peu plus épaisse.
- 4:12 Mais ça, c'est quand elles crèvent trop de soif.
- 4:14 Toutes les tomates font des peaux plus épaisses.
- 4:16 C'est pour éviter d'évaporer.
- 0:00 But between the heirloom variety and the hybrid,
- 0:03 opinions can sometimes differ.
- 0:05 According to Pascal Pout and his wife Rachel,
- 0:07 farmers in Hérault,
- 0:09 field-grown tomatoes cultivated without pesticides
- 0:12 and almost no water
- 0:13 contain up to 20 times more vitamin C.
- 0:17 According to Hydrae,
- 0:18 hybrids can have the same nutritional qualities,
- 0:21 or even superior ones.
- 0:25 Very flashy.
- 0:28 Given the absence of an arbiter...
- 0:29 Hi Nessi, hi Peggy.
- 0:32 Pascal Pout agreed to entrust it
- 0:34 to a panel of impartial guinea pigs,
- 0:36 insensitive to marketing,
- 0:38 and who, like me, love to peck.
- 0:42 So we're putting down the good tomatoes.
- 0:45 Pascal, you have the bad tomatoes?
- 0:51 Yeah, I'm putting them all here.
- 0:52 Almost like pétanque.
- 0:53 There we go.
- 0:58 The pig mostly thinks about keeping the largest quantity
- 1:02 for itself.
- 1:04 So it stays next to the pile of bad tomatoes there.
- 1:11 There are still many more animals eating the good ones than...
- 1:14 Yeah, you think so?
- 1:15 Yeah. Look.
- 1:19 Yeah.
- 1:23 They tasted them, but no, they only eat the good ones.
- 1:25 They only eat the good ones.
- 1:26 So you were right, we needed to validate that for a while.
- 1:29 Yes, they need time to taste.
- 1:32 They noticed that hybrid tomatoes,
- 1:36 not good, empty, not alive,
- 1:39 they abandoned them.
- 1:41 Because normally, chickens and turkeys love tomatoes
- 1:44 because they contain an amino acid that is not found in cereals.
- 1:48 And that in hybrid tomatoes, it's completely absent.
- 1:50 There's nothing, actually.
- 1:51 There's no vitamin, no antioxidant,
- 1:53 no polyphenol.
- 1:55 Even if there's sugar, it's not enough.
- 1:57 Yeah.
- 1:58 Obviously, this test has no scientific value.
- 2:01 It would correspond to farmer's common sense,
- 2:03 a set of experiences shared by farmers.
- 2:08 For me, what I've observed is that taste is essentially linked
- 2:13 to nutritional quality, actually.
- 2:16 To rediscover this nutritional quality,
- 2:18 Pascal and Rachel chose to leave nothing to chance.
- 2:21 They control the entire process, from seed to fruit.
- 2:25 Natural seeds are not processed by machines.
- 2:28 Every year, actually, when the fruits ripen,
- 2:31 we harvest the seeds and start the next year with those seeds.
- 2:37 So every year, they learn different things.
- 2:41 Botanists don't use the same vocabulary.
- 2:44 According to them, you don't teach plants.
- 2:47 Yet, by producing his own seeds for 40 years,
- 2:51 Pascal has managed to do without water, or almost,
- 2:53 to resist water stress, as some scientists would say.
- 2:58 And you don't water them at all, then?
- 3:01 This one, we watered once.
- 3:03 This one, the part right here, I watered it once ten days ago.
- 3:07 And Pascal, can you tell me why you don't use water?
- 3:09 Why don't you water them?
- 3:11 Because we don't have any.
- 3:13 So actually, the plants have adapted to grow without water.
- 3:17 If you like, the first year I brought them here,
- 3:20 when they had never experienced growing without water,
- 3:23 tomatoes like the Black Krim, which are like this,
- 3:27 the first year, they gave me cherry tomatoes.
- 3:30 And the next generation, they already gave me normal tomatoes again.
- 3:35 And it works.
- 3:37 It's incredible.
- 3:39 Can I taste one?
- 3:42 I don't know this variety at all.
- 3:48 When we do analyses, it's one of the best for health.
- 3:53 It's incredible.
- 3:55 I'm astonished to see there's no water at all.
- 3:58 It still produces beautiful tomatoes.
- 4:01 They have a good mouthfeel.
- 4:04 It's crazy.
- 4:07 They peel like this. You don't even need a knife.
- 4:10 This one has a slightly thicker skin.
- 4:12 But that's when they're too thirsty.
- 4:14 All tomatoes develop thicker skins.
- 4:16 It's to prevent evaporation.
- 0:00 しかし、在来種とF1品種の間では、
- 0:03 意見が分かれることがあります。
- 0:05 パスカル・プーと妻のラシェルによると、
- 0:07 エロー県の農家である彼らによると、
- 0:09 農薬を使わず、露地栽培されたトマトは、
- 0:12 ほとんど水なしで育てられ、
- 0:13 ビタミンCが最大20倍も含まれているそうです。
- 0:17 イドラエによると、
- 0:18 F1品種も同じ、あるいはそれ以上の栄養価を持つ可能性があるとのことです。
- 0:21 (続き)
- 0:25 とても鮮やかですね。
- 0:28 審判がいないため...
- 0:29 ネッシ、ペギー、こんにちは。
- 0:32 パスカル・プーは、
- 0:34 公平な被験者パネルに委ねることに同意しました。
- 0:36 マーケティングに左右されず、
- 0:38 私のように、つまみ食いが大好きな人たちです。
- 0:42 では、良いトマトを置きます。
- 0:45 パスカル、君は悪いトマトを持ってるの?
- 0:51 ええ、私は全部ここに置きます。
- 0:52 ほとんどペタンクみたいに。
- 0:53 それっ。
- 0:58 豚は特に、一番多い量を
- 1:02 自分のために確保しようと考えています。
- 1:04 だから、悪いトマトの山、そのそばにいるんです。
- 1:11 でも、良いトマトを食べる動物の方がずっと多いですね...
- 1:14 ええ、そう思いますか?
- 1:15 ええ。見てください。
- 1:19 ええ。
- 1:23 試食はしたけど、やっぱり良いトマトしか食べないですね。
- 1:25 良いトマトしか食べません。
- 1:26 じゃあ、君が正しかったんだね。少し時間をかけて検証する必要があったんだ。
- 1:29 はい、味見する時間が必要なんです。
- 1:32 彼女たちは、ハイブリッドトマトが
- 1:36 美味しくなく、中身がなく、生きていない、
- 1:39 そんなトマトを見捨てました。
- 1:41 なぜなら、通常、鶏や七面鳥はトマトが大好きだからです。
- 1:44 トマトには穀物にはないアミノ酸が含まれているからです。
- 1:48 そして、ハイブリッドトマトには、それが全くないのです。
- 1:50 実際、何もありません。
- 1:51 ビタミンも抗酸化物質もありません。
- 1:53 ポリフェノールもありません。
- 1:55 たとえ糖分があっても、それだけでは不十分です。
- 1:57 ええ。
- 1:58 もちろん、この実験に科学的価値はありません。
- 2:01 それは農民の常識に相当するもので、
- 2:03 農家が共有する経験の集まりです。
- 2:08 私が気づいたのは、味は本質的に
- 2:13 栄養価と関連しているということです。
- 2:16 この栄養価を取り戻すために、
- 2:18 パスカルとラシェルは何も偶然に任せないことにしました。
- 2:21 彼らは種から果実まで、全てのプロセスを管理しています。
- 2:25 自然の種は機械を通していません。
- 2:28 実際、毎年、果実が熟すと、
- 2:31 種を収穫し、翌年もその種で始めます。
- 2:37 だから毎年、種は異なることを学ぶのです。
- 2:41 植物学者たちは同じ語彙を持っていません。
- 2:44 彼らによれば、植物に教えることはできません。
- 2:47 しかし、40年間自家採種を続けることで、
- 2:51 パスカルは水なしで、あるいはほとんど水なしで栽培することに成功しました。
- 2:53 ある科学者たちは「水ストレスに耐える」と言うでしょう。
- 2:58 では、全く水をやらないのですか?
- 3:01 これは、一度だけ水をやりました。
- 3:03 この先端にあるものは、10日前に一度水をやりました。
- 3:07 パスカル、なぜ水をやらないのか教えてくれますか?
- 3:09 なぜ水やりをしないのですか?
- 3:11 水がないからです。
- 3:13 つまり、植物は水なしで育つことに適応したのです。
- 3:17 もしよければ、私がここに初めて持ってきた年、
- 3:20 水なしで育つことを一度も経験したことがなかったのですが、
- 3:23 クリミアの黒トマトのような、こんなトマトが、
- 3:27 最初の年はミニトマトになりました。
- 3:30 そして次の世代では、もう普通のトマトに戻りました。
- 3:35 そして、うまくいっています。
- 3:37 信じられない。
- 3:39 一つ味見してもいいですか?
- 3:42 この品種は全く知りません。
- 3:48 分析すると、健康に最も良いものの一つです。
- 3:53 信じられない。
- 3:55 水が全くないのに、と驚きを隠せません。
- 3:58 それでもこんなに美しいトマトができるなんて。
- 4:01 口の中に良い香りが残ります。
- 4:04 これはすごい。
- 4:07 こんな風に皮がむける。ナイフもいらない。
- 4:10 これは少し皮が厚いですね。
- 4:12 でもそれは、喉が渇きすぎた時です。
- 4:14 全てのトマトは皮が厚くなります。
- 4:16 蒸発を防ぐためです。
- 0:00 하지만 옛 품종과 개량 품종 사이에는,
- 0:03 때때로 의견이 갈릴 수 있습니다.
- 0:05 파스칼 푸트와 그의 아내 레이첼에 따르면,
- 0:07 에로(Hérault) 지역의 농부인 그들은,
- 0:09 살충제 없이 재배된 노지 토마토는
- 0:12 그리고 물을 거의 주지 않고 키운 토마토는
- 0:13 비타민 C를 최대 20배 더 많이 함유하고 있습니다.
- 0:17 이드라에(Hydrae)에 따르면,
- 0:18 개량 품종도 동일한 영양적 특성을 가질 수 있으며,
- 0:21 심지어 더 우수할 수도 있습니다.
- 0:25 아주 선명하네요.
- 0:28 심판이 없는 상황에서...
- 0:29 안녕, 네시, 안녕, 페기.
- 0:32 파스칼 푸트는 맡기기로 했습니다.
- 0:34 공정한 실험 대상자들에게요.
- 0:36 마케팅에 영향을 받지 않고,
- 0:38 저처럼 쪼아 먹는 것을 좋아하는 대상자들에게요.
- 0:42 그래서 좋은 토마토를 놓습니다.
- 0:45 파스칼, 너는 안 좋은 토마토를 가지고 있니?
- 0:51 응, 나는 다 여기 놓을게.
- 0:52 거의 페탕크처럼요.
- 0:53 자.
- 0:58 돼지는 무엇보다 가장 많은 양을 차지하려고 생각하죠.
- 1:02 자신을 위해.
- 1:04 그래서 저기, 안 좋은 토마토 더미 옆에 머무는 거예요.
- 1:11 그래도 좋은 토마토를 먹는 동물들이 훨씬 더 많네요...
- 1:14 응, 그렇게 생각해?
- 1:15 응. 봐봐.
- 1:19 응.
- 1:23 맛은 봤지만, 아니, 좋은 것만 먹네요.
- 1:25 좋은 것만 먹어요.
- 1:26 그러니 네 말이 맞았어, 이걸 확인하는 데 시간이 좀 걸렸던 거지.
- 1:29 네, 맛볼 시간이 필요하죠.
- 1:32 그들은 잡종 토마토가
- 1:36 맛없고, 비어있고, 생명력이 없다는 것을 알게 되었고,
- 1:39 그것들을 버렸습니다.
- 1:41 왜냐하면 보통 닭과 칠면조는 토마토를 아주 좋아하기 때문입니다.
- 1:44 곡물에는 없는 아미노산이 들어있기 때문이죠.
- 1:48 그리고 잡종 토마토에는 전혀 없습니다.
- 1:50 사실 아무것도 없습니다.
- 1:51 비타민도 없고, 항산화제도 없으며,
- 1:53 폴리페놀도 없습니다.
- 1:55 설탕이 있더라도 충분하지 않습니다.
- 1:57 네.
- 1:58 물론 이 실험은 과학적 가치가 전혀 없습니다.
- 2:01 그것은 농부들의 상식에 해당하며,
- 2:03 농부들이 공유하는 일련의 경험입니다.
- 2:08 제가 보기에, 제가 확인한 것은 맛이 본질적으로 관련되어 있다는 것입니다.
- 2:13 사실 영양 품질과 말입니다.
- 2:16 이러한 영양 품질을 되찾기 위해,
- 2:18 파스칼과 라셸은 아무것도 우연에 맡기지 않기로 했습니다.
- 2:21 그들은 씨앗부터 열매까지 모든 과정을 통제합니다.
- 2:25 자연 씨앗은 기계를 거치지 않습니다.
- 2:28 사실 매년 열매가 익으면,
- 2:31 우리는 씨앗을 수확하고 다음 해에 그 씨앗으로 다시 시작합니다.
- 2:37 그래서 매년 그들은 다른 것들을 배웁니다.
- 2:41 식물학자들은 같은 용어를 사용하지 않습니다.
- 2:44 그들에 따르면, 식물은 배우지 않습니다.
- 2:47 하지만 40년 동안 자신의 씨앗을 만들면서,
- 2:51 파스칼은 물 없이, 혹은 거의 물 없이 지내는 데 성공했습니다.
- 2:53 일부 과학자들은 '수분 스트레스에 저항한다'고 말할 것입니다.
- 2:58 그럼 여기는 전혀 물을 주지 않는 건가요?
- 3:01 이것은 한 번 물을 줬습니다.
- 3:03 여기 끝에 있는 이것은 10일 전에 한 번 물을 줬습니다.
- 3:07 파스칼, 왜 물을 주지 않는지 말해줄 수 있나요?
- 3:09 왜 물을 주지 않나요?
- 3:11 물이 없기 때문입니다.
- 3:13 그래서 사실 식물들은 물 없이 자라도록 적응했습니다.
- 3:17 원하신다면, 제가 그것들을 이곳에 처음 가져왔던 해에,
- 3:20 그것들은 물 없이 자라는 것을 전혀 몰랐었죠.
- 3:23 크림 흑토마토 같은 토마토들이 이렇게 생겼는데,
- 3:27 첫 해에는 방울토마토를 주었습니다.
- 3:30 그리고 다음 세대에는 이미 일반 토마토를 다시 주었습니다.
- 3:35 그리고 효과가 있습니다.
- 3:37 놀랍네요.
- 3:39 하나 맛봐도 될까요?
- 3:42 이 품종은 전혀 모릅니다.
- 3:48 분석해보면, 건강에 가장 좋은 것 중 하나입니다.
- 3:53 정말 놀랍네요.
- 3:55 물이 전혀 없다는 것을 보니 할 말을 잃었습니다.
- 3:58 그래도 좋은 토마토가 나오네요.
- 4:01 입안에 잘 남습니다.
- 4:04 정말 대단하네요.
- 4:07 이렇게 껍질이 벗겨집니다. 칼도 필요 없어요.
- 4:10 이것은 껍질이 좀 더 두껍습니다.
- 4:12 하지만 그것은 너무 목마를 때 그렇습니다.
- 4:14 모든 토마토는 껍질이 더 두꺼워집니다.
- 4:16 증발을 막기 위해서입니다.
- 0:00 Nhưng giữa giống cũ và giống lai,
- 0:03 các ý kiến đôi khi có thể khác nhau.
- 0:05 Theo Pascal Pout và vợ anh ấy Rachel,
- 0:07 những người nông dân ở Hérault,
- 0:09 những quả cà chua trồng ngoài đồng không dùng thuốc trừ sâu
- 0:12 và hầu như không cần nước
- 0:13 chứa lượng vitamin C gấp tới 20 lần.
- 0:17 Theo Hydrae,
- 0:18 các giống lai có thể có cùng chất lượng dinh dưỡng,
- 0:21 thậm chí còn vượt trội hơn.
- 0:25 Rất sặc sỡ.
- 0:28 Trước sự vắng mặt của trọng tài...
- 0:29 Chào Nessi, chào Peggy.
- 0:32 Pascal Pout đã đồng ý giao phó
- 0:34 cho một nhóm chuột bạch công tâm,
- 0:36 không bị ảnh hưởng bởi tiếp thị,
- 0:38 và những người, giống như tôi, thích nhấm nháp.
- 0:42 Vậy là chúng ta đặt những quả cà chua ngon.
- 0:45 Pascal, anh có những quả cà chua dở không?
- 0:51 Ừ, tôi đặt tất cả chúng ở đây.
- 0:52 Gần như chơi pétanque.
- 0:53 Này.
- 0:58 Con lợn nó chủ yếu nghĩ đến việc giữ lại số lượng lớn nhất
- 1:02 cho nó.
- 1:04 Vậy là nó ở cạnh đống cà chua dở đó.
- 1:11 Dù sao thì vẫn có nhiều con vật ăn những quả ngon hơn là...
- 1:14 Ừ, bạn thấy vậy à?
- 1:15 Ừ. Nhìn này.
- 1:19 Ừ.
- 1:23 Chúng đã nếm thử, nhưng không, chúng chỉ ăn những quả ngon.
- 1:25 Chúng chỉ ăn những quả ngon.
- 1:26 Vậy là bạn đã đúng, cần phải xác nhận điều này một thời gian.
- 1:29 Vâng, chúng cần có thời gian để nếm thử.
- 1:32 Chúng nhận thấy rằng những quả cà chua lai,
- 1:36 không ngon, rỗng ruột, không có sự sống,
- 1:39 chúng đã bỏ qua.
- 1:41 Bởi vì thông thường, gà và gà tây rất thích cà chua
- 1:44 vì chúng chứa một loại axit amin không có trong ngũ cốc.
- 1:48 Và trong cà chua lai, thứ đó không hề tồn tại, không có chút nào.
- 1:50 Thực ra, chẳng có gì cả.
- 1:51 Không có vitamin, không có chất chống oxy hóa,
- 1:53 không có polyphenol.
- 1:55 Ngay cả khi có đường, thì cũng không đủ.
- 1:57 Ừ.
- 1:58 Rõ ràng, thử nghiệm này không có giá trị khoa học nào.
- 2:01 Nó tương ứng với sự khôn ngoan của nông dân,
- 2:03 một tập hợp kinh nghiệm mà nông dân chia sẻ với nhau.
- 2:08 Đối với tôi, điều tôi nhận thấy là hương vị về cơ bản có liên quan
- 2:13 đến chất lượng dinh dưỡng, thực ra là vậy.
- 2:16 Để tìm lại chất lượng dinh dưỡng này,
- 2:18 Pascal và Rachel đã chọn không để bất cứ điều gì ngẫu nhiên.
- 2:21 Họ kiểm soát toàn bộ quá trình, từ hạt giống đến quả.
- 2:25 Hạt giống tự nhiên không được xử lý qua máy móc.
- 2:28 Thực ra, mỗi năm, khi trái cây chín,
- 2:31 chúng tôi thu hoạch hạt giống và năm sau lại bắt đầu với những hạt giống đó.
- 2:37 Vì vậy, mỗi năm, chúng học được những điều khác nhau.
- 2:41 Các nhà thực vật học không có cùng từ vựng.
- 2:44 Theo họ, chúng ta không dạy cây cối.
- 2:47 Tuy nhiên, bằng cách tự sản xuất hạt giống trong 40 năm,
- 2:51 Pascal đã thành công trong việc không cần nước, hoặc gần như vậy,
- 2:53 chống chịu được căng thẳng do thiếu nước, như một số nhà khoa học sẽ nói.
- 2:58 Vậy là, anh không tưới nước chút nào sao?
- 3:01 Cái này, chúng tôi đã tưới một lần.
- 3:03 Cái này, phần ngọn ở đây, tôi đã tưới một lần cách đây mười ngày.
- 3:07 Và Pascal, anh có thể cho tôi biết tại sao anh không tưới nước không?
- 3:09 Tại sao anh không tưới?
- 3:11 Vì chúng tôi không có nước.
- 3:13 Vậy là, thực ra, cây cối đã thích nghi để phát triển mà không cần nước.
- 3:17 Nếu bạn muốn biết, năm đầu tiên tôi mang chúng đến đây,
- 3:20 khi chúng chưa từng biết đến việc phát triển mà không cần nước,
- 3:23 những quả cà chua như cà chua đen Crimea, trông như thế này,
- 3:27 năm đầu tiên, chúng cho tôi những quả cà chua bi.
- 3:30 Và thế hệ tiếp theo, chúng đã cho tôi những quả cà chua bình thường trở lại.
- 3:35 Và nó hiệu quả.
- 3:37 Thật không thể tin được.
- 3:39 Tôi có thể nếm thử một quả không?
- 3:42 Tôi hoàn toàn không biết giống này.
- 3:48 Khi phân tích, đây là một trong những loại tốt nhất cho sức khỏe.
- 3:53 Thật không thể tin được.
- 3:55 Tôi kinh ngạc khi thấy không có chút nước nào.
- 3:58 Mà vẫn cho ra những quả cà chua đẹp.
- 4:01 Chúng vẫn giữ được hương vị trong miệng.
- 4:04 Thật điên rồ.
- 4:07 Chúng lột vỏ dễ dàng như vậy. Bạn thậm chí không cần dao.
- 4:10 Quả này có vỏ hơi dày hơn một chút.
- 4:12 Nhưng đó là khi chúng quá khát.
- 4:14 Tất cả cà chua đều có vỏ dày hơn.
- 4:16 Đó là để tránh bay hơi.
Ce documentaire captivant, présenté par le journaliste et critique gastronomique François-Régis Gaudry, se lance dans une quête passionnante pour retrouver le goût authentique de la tomate, souvent perdu dans la production moderne. Le voyage commence par une exploration des souvenirs d'enfance de Gaudry, marqués par des tomates savoureuses de Corse, et le conduit à s'interroger sur la dégradation du goût des tomates actuelles. Accompagné du chef David Rajébé, l'enquête débute sur un marché parisien, où ils constatent la difficulté de trouver des tomates anciennes de pleine terre, face à l'omniprésence de variétés hybrides cultivées sous serre pour l'industrie agroalimentaire. Le chef souligne la préférence des consommateurs pour des fruits calibrés et visuellement parfaits, au détriment de la saveur. La quête se poursuit en Normandie, chez Alain Cohen, un expert en fruits et légumes, qui partage son expérience de cultivateur et présente diverses variétés de tomates, soulignant leurs caractéristiques gustatives et les défis de leur culture. Le documentaire retrace ensuite l'histoire fascinante de la tomate, depuis ses origines en Amérique du Sud où elle était cultivée par les Aztèques, jusqu'à son arrivée en Europe avec Christophe Colomb, où elle fut initialement perçue comme toxique avant de devenir un pilier de la cuisine méditerranéenne. L'impact du climat et des maladies comme le mildiou sur les cultures est illustré par la visite d'une exploitation normande, où des agriculteurs bio utilisent des variétés hybrides comme la 'Cindèle' pour leur résistance, tout en cultivant des variétés anciennes. Une botaniste de l'INRAE explique le processus d'hybridation, le distinguant clairement des OGM, et présente le conservatoire de graines de l'institut. Le film explore ensuite le monde de la tomate industrielle, lors d'un salon agroalimentaire en Allemagne. Il met en lumière les arguments de l'industrie sur les bienfaits pour la santé (lycopène) des tomates transformées et les enjeux économiques mondiaux, y compris le scandale des tomates chinoises produites avec du travail forcé. Francesco Mutti, un géant italien de la tomate transformée, explique les critères de qualité stricts et la standardisation qui garantissent la constance du goût de leurs produits. Un volet important est consacré à la découverte de l'umami, la cinquième saveur, avec Kumiko Ninomiya ("Mama Umami"). Elle démontre comment la tomate, en particulier séchée, est riche en umami, une saveur qui provoque la salivation et le désir de manger davantage. Le chef Heston Blumenthal révèle que l'umami est concentré dans la pulpe et les graines, remettant en question les pratiques culinaires traditionnelles qui les jettent. Enfin, David Rajébé met en pratique ses découvertes dans son restaurant parisien, créant des plats innovants à base de tomates, comme une eau de tomate umamiam et des tomates farcies avec la variété 'Cindèle', prouvant qu'une tomate bien cultivée, qu'elle soit ancienne ou hybride, peut offrir une véritable émotion gastronomique. Le documentaire conclut sur l'idée que l'umami pourrait être la clé de notre attachement inlassable à la tomate et une voie pour réduire l'usage du sel en cuisine.
Sincronización de subtítulos
¿Subtítulos desincronizados con el audio? Ajusta el tiempo aquí:
Negativo = subtítulos antes, positivo = después. Se guarda en este dispositivo, por separado para cada vídeo y clip.
Reportar un error
Cuéntanos qué está mal. Revisamos cada reporte.
0 comentarios
Sé el primero en comentar.