1er mai : le pouvoir d'achat au coeur des revendications
Inicia sesión para cambiar el idioma de los subtítulos, ajustar la velocidad y cambiar el tamaño y color.
Le défilé du 1er mai à Marseille met en lumière les revendications des travailleurs concernant le pouvoir d'achat, l'inflation et la crise énergétique, avec des appels à l'action gouvernementale pour augmenter les salaires et bloquer les prix.
- 0:00 Le bruit des tambours pour faire entendre plus fort leurs revendications.
- 0:04 Le défilé du 1er mai a commencé tôt ce matin sur le vieux port de Marseille.
- 0:08 Coralie et Karine sont assistantes sociales.
- 0:10 Elles sont venues demander des hausses de salaire.
- 0:13 Le pouvoir d'achat, en fait, il est inexistant.
- 0:16 On a des travailleurs sociaux qui demandent des aides financières,
- 0:19 des aides financières d'État parce qu'ils ont des rémunérations tellement faibles
- 0:22 qu'ils vont être en difficulté pour payer leur loyer, pour payer leurs prêts.
- 0:26 En fait, il y en a, ils font des choix, ils sont obligés de faire des choix aujourd'hui.
- 0:29 Faire des choix, car la crise énergétique et la vie chère impactent le quotidien
- 0:33 et sont au cœur du défilé cette année.
- 0:35 En avril, l'inflation a dépassé les 2%.
- 0:38 Il ne serait-ce que pour se nourrir,
- 0:39 maintenant on a le choix entre des pâtes ou de l'électricité.
- 0:41 Il y a tout qui augmente et ça devient très compliqué.
- 0:44 C'est moins dans les sorties, dans les voyages, dans le plaisir.
- 0:49 Dans la ligne de mire des manifestants, le gouvernement,
- 0:51 63% des Français jugent insuffisant de son action face à la crise énergétique.
- 0:56 Les efforts, ils sont à faire, peut-être pas par les travailleurs,
- 0:58 mais par nos politiciens qui viennent aller taxer et aller chercher l'argent là où il est.
- 1:04 3 400 personnes ont défilé ce matin à Marseille selon la police.
- 1:08 30 000 selon les syndicats, qui ont aussi interpellé Sébastien Lecornu.
- 1:12 Dans une lettre, la CGT a formulé plusieurs demandes au Premier ministre,
- 1:16 parmi lesquelles le blocage des prix du carburant,
- 1:18 l'augmentation des salaires et la protection de l'emploi en France.
- 1:21 On n'a jamais traversé une crise énergétique aussi grave
- 1:24 avec des baisses de salaires, des millions de travailleurs et de travailleuses
- 1:28 qui sont obligés de choisir entre remplir leur frigo ou faire leur plein d'essence.
- 1:31 Il faut arrêter de faire l'autruche, il faut prendre des mesures d'ampleur
- 1:35 parce que cette crise, elle va s'inscrire dans la durée.
- 1:38 Des centaines de villes comme ici, à Lille, accueilleront des cortèges.
- 1:41 Plus de 320 s'élanceront partout en France.
- 0:00 The sound of drums to make their demands heard louder.
- 0:04 The May 1st parade began early this morning at the Old Port of Marseille.
- 0:08 Coralie and Karine are social workers.
- 0:10 They came to demand salary increases.
- 0:13 Purchasing power, in fact, is non-existent.
- 0:16 We have social workers who are asking for financial aid,
- 0:19 state financial aid because their wages are so low
- 0:22 that they will struggle to pay their rent, to pay their loans.
- 0:26 In fact, some of them are making choices, they are forced to make choices today.
- 0:29 Making choices, because the energy crisis and the high cost of living impact daily life
- 0:33 and are at the heart of this year's parade.
- 0:35 In April, inflation exceeded 2%.
- 0:38 Even just to eat,
- 0:39 now we have the choice between pasta or electricity.
- 0:41 Everything is increasing, and it's becoming very complicated.
- 0:44 It's less about going out, traveling, enjoying oneself.
- 0:49 In the protesters' sights: the government,
- 0:51 63% of French people consider its action against the energy crisis insufficient.
- 0:56 Efforts need to be made, perhaps not by workers,
- 0:58 but by our politicians who come to tax and find money where it is.
- 1:04 3,400 people marched this morning in Marseille according to the police.
- 1:08 30,000 according to unions, who also challenged Sébastien Lecornu.
- 1:12 In a letter, the CGT made several demands to the Prime Minister,
- 1:16 among which were the freezing of fuel prices,
- 1:18 wage increases, and job protection in France.
- 1:21 We have never experienced such a severe energy crisis
- 1:24 with salary cuts, millions of workers
- 1:28 who are forced to choose between filling their fridge or filling up their gas tank.
- 1:31 We must stop burying our heads in the sand; significant measures must be taken
- 1:35 because this crisis will be long-lasting.
- 1:38 Hundreds of cities, like here in Lille, will host processions.
- 1:41 Over 320 will set off across France.
- 0:00 彼らの要求をより強く聞かせるための太鼓の音。
- 0:04 今朝早く、マルセイユの旧港でメーデーのデモが始まりました。
- 0:08 コラリーとカリーヌはソーシャルワーカーです。
- 0:10 彼女たちは賃上げを要求しに来ました。
- 0:13 実際、購買力は存在しません。
- 0:16 財政援助を求めるソーシャルワーカーがいます。
- 0:19 彼らの給与が非常に低いため、国の財政援助を求めています。
- 0:22 家賃やローンの支払いに困窮するでしょう。
- 0:26 実際、彼らは選択を迫られています。今日、選択をせざるを得ないのです。
- 0:29 選択を迫られるのは、エネルギー危機と物価高が日常生活に影響を与え、
- 0:33 今年もデモの中心にあるからです。
- 0:35 4月にはインフレ率が2%を超えました。
- 0:38 食料だけでも、
- 0:39 今ではパスタか電気かを選ばなければなりません。
- 0:41 全てが値上がりし、非常に困難になっています。
- 0:44 外出、旅行、娯楽が減りました。
- 0:49 デモ参加者の標的は政府です。
- 0:51 フランス人の63%が、エネルギー危機に対する政府の対応を不十分だと考えています。
- 0:56 努力は必要ですが、おそらく労働者ではなく、
- 0:58 政治家が税金を徴収し、あるべき場所からお金を集めるべきです。
- 1:04 警察によると、今朝マルセイユで3,400人がデモを行いました。
- 1:08 労働組合によると3万人で、彼らはセバスチャン・ルコルニュにも訴えかけました。
- 1:12 CGTは書簡で首相に対し、いくつかの要求を提示しました。
- 1:16 その中には、燃料価格の凍結、
- 1:18 賃上げ、そしてフランス国内の雇用保護が含まれています。
- 1:21 これほど深刻なエネルギー危機を経験したことはありません。
- 1:24 賃金が下がり、何百万もの労働者が
- 1:28 冷蔵庫を満たすか、ガソリンを満タンにするかを選ばざるを得ない状況です。
- 1:31 現実から目を背けるのをやめ、大規模な対策を講じるべきです。
- 1:35 なぜなら、この危機は長期化するからです。
- 1:38 ここリールのように、何百もの都市でデモ行進が行われます。
- 1:41 フランス全土で320以上のデモが開始されます。
- 0:00 자신들의 요구를 더 크게 알리기 위한 북소리.
- 0:04 오늘 아침 마르세유 구항에서 5월 1일 시위가 일찍 시작되었습니다.
- 0:08 코랄리와 카린은 사회복지사입니다.
- 0:10 그들은 임금 인상을 요구하기 위해 왔습니다.
- 0:13 사실상 구매력은 존재하지 않습니다.
- 0:16 사회복지사들이 재정 지원을 요구하고 있습니다,
- 0:19 그들의 보수가 너무 낮기 때문에 국가의 재정 지원을 요구합니다.
- 0:22 그들은 월세와 대출금을 갚는 데 어려움을 겪을 것입니다.
- 0:26 사실, 그들 중 일부는 오늘날 선택을 강요받고 있습니다.
- 0:29 선택을 해야 합니다. 에너지 위기와 높은 물가가 일상생활에 영향을 미치고
- 0:33 올해 시위의 핵심이기 때문입니다.
- 0:35 4월에 인플레이션은 2%를 넘어섰습니다.
- 0:38 먹고사는 문제만 해도,
- 0:39 이제 우리는 파스타와 전기 중 하나를 선택해야 합니다.
- 0:41 모든 것이 오르고 있어서 매우 복잡해지고 있습니다.
- 0:44 외출, 여행, 즐거움이 줄어들고 있습니다.
- 0:49 시위대의 표적은 정부입니다,
- 0:51 프랑스인의 63%는 에너지 위기에 대한 정부의 조치가 불충분하다고 평가합니다.
- 0:56 노력은 해야 하지만, 아마도 노동자들이 아니라,
- 0:58 세금을 부과하고 돈이 있는 곳에서 돈을 찾아야 할 우리의 정치인들이 해야 합니다.
- 1:04 경찰에 따르면 오늘 아침 마르세유에서 3,400명이 시위에 참여했습니다.
- 1:08 노조에 따르면 3만 명이며, 노조는 세바스티앙 르코르뉘에게도 항의했습니다.
- 1:12 CGT는 서한을 통해 총리에게 여러 요구 사항을 전달했습니다,
- 1:16 그중에는 유가 동결,
- 1:18 임금 인상, 그리고 프랑스 내 고용 보호가 포함됩니다.
- 1:21 우리는 이렇게 심각한 에너지 위기를 겪어본 적이 없습니다.
- 1:24 임금 삭감과 함께 수백만 명의 노동자들이
- 1:28 냉장고를 채울 것인지 아니면 주유를 할 것인지 선택해야 합니다.
- 1:31 현실을 외면하지 말고, 대대적인 조치를 취해야 합니다.
- 1:35 이 위기는 장기화될 것이기 때문입니다.
- 1:38 릴과 같은 수백 개의 도시에서 행렬을 맞이할 것입니다.
- 1:41 프랑스 전역에서 320개 이상의 행렬이 출발할 것입니다.
- 0:00 Tiếng trống để làm cho yêu sách của họ được lắng nghe rõ hơn.
- 0:04 Cuộc diễu hành Ngày 1 tháng 5 đã bắt đầu sớm sáng nay tại cảng cũ Marseille.
- 0:08 Coralie và Karine là nhân viên xã hội.
- 0:10 Họ đến để yêu cầu tăng lương.
- 0:13 Trên thực tế, sức mua không tồn tại.
- 0:16 Chúng ta có những nhân viên xã hội đang yêu cầu hỗ trợ tài chính,
- 0:19 hỗ trợ tài chính từ nhà nước vì họ có mức lương quá thấp
- 0:22 đến mức họ sẽ gặp khó khăn trong việc trả tiền thuê nhà, trả các khoản vay của mình.
- 0:26 Thực tế, có những người, họ phải đưa ra lựa chọn, họ buộc phải đưa ra lựa chọn ngày hôm nay.
- 0:29 Đưa ra lựa chọn, vì khủng hoảng năng lượng và chi phí sinh hoạt đắt đỏ đang ảnh hưởng đến cuộc sống hàng ngày
- 0:33 và là trọng tâm của cuộc diễu hành năm nay.
- 0:35 Vào tháng 4, lạm phát đã vượt quá 2%.
- 0:38 Ngay cả để ăn uống,
- 0:39 bây giờ chúng ta phải chọn giữa mì ống hoặc điện.
- 0:41 Mọi thứ đều tăng giá và điều đó trở nên rất phức tạp.
- 0:44 Ít đi chơi, ít đi du lịch, ít tận hưởng hơn.
- 0:49 Trong tầm ngắm của những người biểu tình là chính phủ,
- 0:51 63% người Pháp đánh giá hành động của chính phủ đối phó với khủng hoảng năng lượng là không đủ.
- 0:56 Những nỗ lực cần phải được thực hiện, có lẽ không phải bởi người lao động,
- 0:58 mà bởi các chính trị gia của chúng ta, những người đến để đánh thuế và tìm kiếm tiền ở nơi nó có.
- 1:04 Theo cảnh sát, 3.400 người đã diễu hành sáng nay tại Marseille.
- 1:08 30.000 người theo các công đoàn, những người cũng đã chất vấn Sébastien Lecornu.
- 1:12 Trong một lá thư, CGT đã đưa ra nhiều yêu cầu với Thủ tướng,
- 1:16 trong đó có việc chặn giá nhiên liệu,
- 1:18 tăng lương và bảo vệ việc làm ở Pháp.
- 1:21 Chúng ta chưa bao giờ trải qua một cuộc khủng hoảng năng lượng nghiêm trọng đến vậy
- 1:24 với việc giảm lương, hàng triệu công nhân nam và nữ
- 1:28 những người buộc phải lựa chọn giữa việc đổ đầy tủ lạnh hoặc đổ đầy bình xăng.
- 1:31 Phải ngừng làm ngơ, phải thực hiện các biện pháp quy mô lớn
- 1:35 vì cuộc khủng hoảng này sẽ kéo dài.
- 1:38 Hàng trăm thành phố như Lille ở đây, sẽ đón các đoàn diễu hành.
- 1:41 Hơn 320 cuộc diễu hành sẽ diễn ra khắp nước Pháp.
Ce reportage couvre les manifestations du 1er mai, en se concentrant sur le défilé qui a eu lieu sur le Vieux-Port de Marseille. Le thème central des revendications est le pouvoir d'achat, fortement impacté par la crise énergétique et l'inflation, qui a dépassé les 2% en avril. Le reportage met en avant le témoignage de Coralie et Karine, assistantes sociales, qui expriment les difficultés rencontrées par les travailleurs sociaux, contraints de demander des aides financières d'État en raison de salaires trop faibles. Elles soulignent que de nombreux travailleurs doivent faire des choix difficiles entre des nécessités de base comme se nourrir ou payer l'électricité, ou encore remplir leur frigo ou faire le plein d'essence. Les manifestants ciblent le gouvernement, dont l'action face à la crise énergétique est jugée insuffisante par 63% des Français. Ils appellent les politiciens à taxer là où l'argent se trouve, plutôt que de faire peser les efforts sur les travailleurs. Le reportage mentionne les chiffres de participation au défilé de Marseille (3 400 selon la police, 30 000 selon les syndicats) et l'interpellation de Sébastien Lecornu par la CGT. Le syndicat a formulé plusieurs demandes au Premier ministre, incluant le blocage des prix du carburant, l'augmentation des salaires et la protection de l'emploi en France. La vidéo conclut en soulignant l'ampleur nationale du mouvement, avec des centaines de cortèges prévus dans plus de 320 villes à travers la France, comme à Lille, et insiste sur la nécessité de prendre des mesures d'envergure face à une crise qui s'inscrit dans la durée.
Sincronización de subtítulos
¿Subtítulos desincronizados con el audio? Ajusta el tiempo aquí:
Negativo = subtítulos antes, positivo = después. Se guarda en este dispositivo, por separado para cada vídeo y clip.
Reportar un error
Cuéntanos qué está mal. Revisamos cada reporte.
0 comentarios
Sé el primero en comentar.