Un saut record ! Incroyables images d'une fresque de 174 parachutistes|TF1 INFO
Inicia sesión para cambiar el idioma de los subtítulos, ajustar la velocidad y cambiar el tamaño y color.
174 parachutistes, dont le couple français Greg Crozier et Karine Jolie, ont battu un record du monde en formant une fresque humaine la tête en bas à 6000 mètres d'altitude, descendant à 280 km/h.
- 0:00 Eux viennent de battre un vertigineux rockeur du monde.
- 0:04 Un couple de français a participé à ce saut complètement fou.
- 0:08 174 parachutistes, main dans la main et la tête en bas, en plein ciel.
- 0:13 De retour, ils sont encore sur leur nuage, comme nous le racontent Jean-Pierre Ferré, Bertrand Lacha et Manu Bliart.
- 0:19 Vous ne vous en rendez peut-être pas compte, ils descendent à 280 km heure la tête en bas.
- 0:27 A quelques centimètres les uns des autres, ils se donnent la main sans se percuter pour former une fresque humaine à 6000 mètres du sol.
- 0:35 Parmi eux, deux français, Greg Crozier et sa compagne Karine Jolie.
- 0:41 De retour à Paris, ils ont encore la tête au-dessus des nuages.
- 0:45 C'est incroyable de se retrouver avec un horizon qui est complètement recouvert de silhouettes.
- 0:51 Finalement, on a un paysage humain qu'on ne peut pas voir ailleurs, c'est fou.
- 0:56 Le précédent record était de 164 personnes pour le battre, des dizaines d'entraînements et une ultime répétition au sol.
- 1:06 Tout est une question de timing.
- 1:09 Ça devient une musique, il faut qu'on soit exactement capable de savoir si on est légèrement en retard ou légèrement en avance.
- 1:15 On a une cinquantaine de secondes pour que la figure soit construite, donc ça implique du coup de respecter à tous les niveaux un timing précis.
- 1:22 Répartis dans neuf avions, ils s'élancent les uns après les autres avant de se retourner et de fendre l'air, la tête la première.
- 1:33 Tétang bas, c'est plus impressionnant pour le coma des mortels, mais on est plus aérodynamique, c'est beaucoup plus facile de se déplacer.
- 1:39 Et c'est pour ça qu'aujourd'hui, on essaye d'avoir, d'atteindre ce nombre de 200 personnes en vol tétang bas, alors qu'on est pour l'instant qu'il y a une centaine de personnes en vol tétang haut.
- 1:47 Karine et Greg ont dix ans d'expérience au plus haut niveau, près d'une trentaine de records du monde en individuels ou en couple.
- 1:53 Mais celui ci a une saveur toute particulière.
- 1:56 Ce qui est magnifique dans ces records, c'est qu'on est tous là de nationalités différentes, de cultures différentes, de religions.
- 2:03 On est tous main dans la main pour un même objectif et l'ambiance est absolument extraordinaire.
- 2:08 Une expérience inoubliable qu'ils espèrent bien renouveler et pourquoi pas améliorer encore cet incroyable record.
- 0:00 They have just broken a staggering world record.
- 0:04 A French couple participated in this completely crazy jump.
- 0:08 174 skydivers, hand in hand and head down, in mid-air.
- 0:13 Back on solid ground, they are still on cloud nine, as Jean-Pierre Ferré, Bertrand Lacha, and Manu Bliart tell us.
- 0:19 You might not realize it, but they are descending at 280 km per hour, head down.
- 0:27 A few centimeters from each other, they hold hands without colliding to form a human formation 6000 meters above the ground.
- 0:35 Among them are two French people, Greg Crozier and his partner Karine Jolie.
- 0:41 Back in Paris, their heads are still in the clouds.
- 0:45 It's incredible to find yourself with a horizon completely covered in silhouettes.
- 0:51 Ultimately, we have a human landscape that you can't see anywhere else; it's crazy.
- 0:56 The previous record was 164 people. To break it, dozens of training sessions and a final rehearsal on the ground were needed.
- 1:06 Everything is a matter of timing.
- 1:09 It becomes a rhythm; we need to be able to know exactly if we are slightly late or slightly early.
- 1:15 We have about fifty seconds for the formation to be built, so that means respecting precise timing at all levels.
- 1:22 Spread across nine planes, they jump one after another before turning over and cutting through the air, headfirst.
- 1:33 Head-down, it's more impressive for mere mortals, but we are more aerodynamic; it's much easier to move.
- 1:39 And that's why today we are trying to reach 200 people in head-down flight, whereas for now there are only about a hundred people in head-up flight.
- 1:47 Karine and Greg have ten years of experience at the highest level, with nearly thirty world records individually or as a couple.
- 1:53 But this one has a very special meaning.
- 1:56 What's wonderful about these records is that we are all here from different nationalities, different cultures, and different religions.
- 2:03 We are all hand in hand for the same objective, and the atmosphere is absolutely extraordinary.
- 2:08 An unforgettable experience that they hope to repeat and perhaps even improve this incredible record.
- 0:00 彼らは今、驚くべき世界記録を打ち立てたばかりです。
- 0:04 フランス人カップルがこのとんでもないジャンプに参加しました。
- 0:08 174人のパラシュート降下兵が、手をつなぎ、頭を下にして、大空にいました。
- 0:13 戻ってきた彼らは、まだ夢見心地のようです。ジャン=ピエール・フェレ、ベルトラン・ラシャ、マニュ・ブリアールが語ります。
- 0:19 気づいていないかもしれませんが、彼らは時速280キロで頭を下にして降下しています。
- 0:27 互いに数センチの距離で、衝突することなく手をつなぎ、地上6000メートルで人間のフレスコ画を形成します。
- 0:35 その中には、フランス人2人、グレッグ・クロジエと彼のパートナー、カリーヌ・ジョリーがいました。
- 0:41 パリに戻っても、彼らはまだ夢見心地です。
- 0:45 地平線がシルエットで完全に覆われているのを見るのは信じられないことです。
- 0:51 結局のところ、他では見られない人間の風景があるんです。これはクレイジーです。
- 0:56 以前の記録は164人でした。それを破るためには、何十回ものトレーニングと、最後の地上でのリハーサルが必要でした。
- 1:06 全てはタイミングの問題です。
- 1:09 それは音楽のようになります。少し遅れているのか、少し早いのかを正確に知る必要があります。
- 1:15 隊形を組むのに約50秒しかありません。そのため、あらゆるレベルで正確なタイミングを守る必要があります。
- 1:22 9機の飛行機に分乗し、彼らは次々と飛び出し、体を反転させて頭から空気を切り裂きます。
- 1:33 頭を下にするのは、一般の人々にとってはより印象的ですが、私たちはより空力的に優れており、移動がはるかに簡単です。
- 1:39 だからこそ今日、私たちは頭を下にした飛行で200人という人数を達成しようとしています。今のところ、頭を上にした飛行では約100人しかいませんが。
- 1:47 カリーヌとグレッグは最高レベルで10年の経験があり、個人またはカップルで30近くの世界記録を持っています。
- 1:53 しかし、今回の記録は格別なものです。
- 1:56 これらの記録の素晴らしい点は、異なる国籍、異なる文化、異なる宗教の人々が皆ここに集まっていることです。
- 2:03 私たちは皆、同じ目標のために手を取り合っており、雰囲気は本当に素晴らしいです。
- 2:08 彼らが再び体験し、この信じられないような記録をさらに更新したいと願っている忘れられない経験です。
- 0:00 그들은 세계의 아찔한 기록을 깼습니다.
- 0:04 프랑스인 부부가 이 완전히 미친 점프에 참여했습니다.
- 0:08 174명의 스카이다이버가 손을 잡고 거꾸로 매달린 채 하늘 한가운데에 있습니다.
- 0:13 돌아온 그들은 여전히 구름 위에 있는 듯합니다. Jean-Pierre Ferré, Bertrand Lacha, Manu Bliart가 우리에게 이야기해 줍니다.
- 0:19 여러분은 아마 모르실 겁니다. 그들은 시속 280km로 거꾸로 내려오고 있습니다.
- 0:27 서로 몇 센티미터 간격으로, 그들은 충돌하지 않고 손을 잡고 지상 6000미터 상공에서 인간 프레스코화를 만듭니다.
- 0:35 그들 중 두 명의 프랑스인, Greg Crozier와 그의 파트너 Karine Jolie가 있습니다.
- 0:41 파리로 돌아온 그들은 여전히 구름 위에 있는 듯합니다.
- 0:45 지평선이 완전히 실루엣으로 뒤덮인 것을 보는 것은 믿을 수 없는 일입니다.
- 0:51 결국, 우리는 다른 곳에서는 볼 수 없는 인간 풍경을 보게 됩니다. 정말 놀랍습니다.
- 0:56 이전 기록은 164명이었습니다. 이를 깨기 위해 수십 번의 훈련과 마지막 지상 리허설이 있었습니다.
- 1:06 모든 것이 타이밍 문제입니다.
- 1:09 그것은 음악처럼 됩니다. 우리가 약간 늦었는지 약간 빨랐는지 정확히 알 수 있어야 합니다.
- 1:15 우리는 형상을 만드는 데 약 50초가 있습니다. 따라서 모든 단계에서 정확한 타이밍을 지켜야 합니다.
- 1:22 9대의 비행기에 나뉘어 탑승한 그들은 차례로 뛰어내린 후 몸을 돌려 머리부터 공기를 가릅니다.
- 1:33 머리를 아래로 하는 자세는 일반인에게는 더 인상적이지만, 우리는 더 공기역학적이어서 움직이기가 훨씬 쉽습니다.
- 1:39 그래서 오늘날 우리는 머리를 아래로 하는 자세로 200명이 비행하는 것을 목표로 하고 있습니다. 현재는 머리를 위로 하는 자세로 100명 정도만 비행하고 있습니다.
- 1:47 Karine과 Greg은 최고 수준에서 10년의 경험을 가지고 있으며, 개인 또는 커플로 약 30개의 세계 기록을 보유하고 있습니다.
- 1:53 하지만 이번 기록은 특별한 의미가 있습니다.
- 1:56 이 기록들의 멋진 점은 우리가 모두 다른 국적, 다른 문화, 다른 종교를 가지고 여기에 모였다는 것입니다.
- 2:03 우리는 모두 같은 목표를 위해 손을 잡고 있으며, 분위기는 정말 환상적입니다.
- 2:08 그들은 이 잊을 수 없는 경험을 다시 하고 싶어 하며, 이 놀라운 기록을 더욱 개선할 수 있기를 바랍니다.
- 0:00 Họ vừa phá vỡ một kỷ lục thế giới ngoạn mục.
- 0:04 Một cặp đôi người Pháp đã tham gia vào cú nhảy hoàn toàn điên rồ này.
- 0:08 174 vận động viên nhảy dù, tay trong tay và đầu chúc xuống, giữa không trung.
- 0:13 Khi trở về, họ vẫn còn lâng lâng như trên mây, như Jean-Pierre Ferré, Bertrand Lacha và Manu Bliart kể lại cho chúng ta.
- 0:19 Có thể bạn không nhận ra, họ đang lao xuống với tốc độ 280 km/giờ trong tư thế đầu chúc xuống.
- 0:27 Cách nhau vài centimet, họ nắm tay nhau mà không va chạm để tạo thành một bức tranh người khổng lồ ở độ cao 6000 mét so với mặt đất.
- 0:35 Trong số đó có hai người Pháp, Greg Crozier và bạn đời của anh, Karine Jolie.
- 0:41 Trở về Paris, họ vẫn còn cảm giác lâng lâng.
- 0:45 Thật không thể tin được khi thấy một đường chân trời hoàn toàn được bao phủ bởi những bóng người.
- 0:51 Cuối cùng, chúng ta có một cảnh quan con người mà không thể thấy ở bất cứ đâu khác, thật điên rồ.
- 0:56 Kỷ lục trước đó là 164 người. Để phá vỡ nó, họ đã phải trải qua hàng chục buổi tập luyện và một buổi diễn tập cuối cùng trên mặt đất.
- 1:06 Mọi thứ đều là vấn đề thời gian.
- 1:09 Nó trở thành một bản nhạc, chúng ta phải biết chính xác liệu mình có hơi chậm hay hơi nhanh.
- 1:15 Chúng ta có khoảng 50 giây để hình thành đội hình, vì vậy điều đó đòi hỏi phải tuân thủ một thời gian biểu chính xác ở mọi cấp độ.
- 1:22 Phân bổ trên chín chiếc máy bay, họ lần lượt lao ra trước khi quay người lại và rẽ gió, đầu chúc xuống.
- 1:33 Tư thế đầu chúc xuống, điều này ấn tượng hơn đối với người thường, nhưng chúng ta lại khí động học hơn, dễ dàng di chuyển hơn nhiều.
- 1:39 Và đó là lý do tại sao hôm nay, chúng ta đang cố gắng đạt được con số 200 người bay ở tư thế đầu chúc xuống, trong khi hiện tại chỉ có khoảng một trăm người bay ở tư thế đầu ngẩng lên.
- 1:47 Karine và Greg có mười năm kinh nghiệm ở cấp độ cao nhất, với gần ba mươi kỷ lục thế giới cá nhân hoặc cặp đôi.
- 1:53 Nhưng kỷ lục này có một hương vị rất đặc biệt.
- 1:56 Điều tuyệt vời trong những kỷ lục này là tất cả chúng ta đều ở đây, đến từ các quốc tịch, nền văn hóa và tôn giáo khác nhau.
- 2:03 Tất cả chúng ta đều tay trong tay vì một mục tiêu chung và không khí thật sự phi thường.
- 2:08 Một trải nghiệm khó quên mà họ hy vọng sẽ lặp lại và tại sao không, cải thiện hơn nữa kỷ lục đáng kinh ngạc này.
Ce reportage met en lumière un exploit mondial de parachutisme où 174 parachutistes ont établi un nouveau record du monde en formant une fresque humaine complexe en plein ciel, la tête en bas. Le précédent record était de 164 personnes. Parmi les participants, le couple français Greg Crozier et Karine Jolie, des parachutistes expérimentés avec une trentaine de records à leur actif, partagent leur expérience et leur enthousiasme. Le saut a eu lieu à 6000 mètres d'altitude, avec les participants descendant à une vitesse vertigineuse de 280 km/h, à quelques centimètres les uns des autres, se tenant la main pour maintenir la formation. Le processus de création de cette figure humaine est extrêmement précis, nécessitant des dizaines d'entraînements et une répétition finale au sol. Les parachutistes disposent d'environ 50 secondes pour construire la figure, ce qui exige un timing impeccable et une coordination parfaite. Ils sont répartis dans neuf avions et s'élancent successivement. La technique de la "tête en bas" est privilégiée car elle offre une meilleure aérodynamique, facilitant les déplacements et la formation de figures complexes, contrairement à la position "tête en haut" qui permet actuellement de réunir moins de personnes en vol. Au-delà de l'exploit technique, les participants soulignent l'aspect humain et la camaraderie de l'événement. Des personnes de différentes nationalités, cultures et religions se sont unies pour atteindre un objectif commun, créant une ambiance extraordinaire et une expérience inoubliable. Le couple français exprime son désir de renouveler et d'améliorer ce record à l'avenir.
Sincronización de subtítulos
¿Subtítulos desincronizados con el audio? Ajusta el tiempo aquí:
Negativo = subtítulos antes, positivo = después. Se guarda en este dispositivo, por separado para cada vídeo y clip.
Reportar un error
Cuéntanos qué está mal. Revisamos cada reporte.
0 comentarios
Sé el primero en comentar.