Le Laser Mégajoule au service de la dissuasion : comment ça marche ?
Inicia sesión para cambiar el idioma de los subtítulos, ajustar la velocidad y cambiar el tamaño y color.
Ce vidéo explique le fonctionnement du Laser Mégajoule (LMJ), détaillant le processus de génération, d'amplification et de focalisation des 176 faisceaux lasers pour la dissuasion, depuis leur création jusqu'à leur impact sur la cible expérimentale.
- 0:00 La cible expérimentale, de dimension millimétrique, est positionnée au centre d'une sphère de 10 m de diamètre, appelée chambre d'expérience.
- 0:14 Cette chambre, vers laquelle vont converger 176 faisceaux lasers, est située dans le hall d'expérience, au milieu de l'installation LMJ.
- 0:23 Le bâtiment de 300 m de long comporte 4 halls lasers, où sont créés et amplifiés ces faisceaux.
- 0:30 Les 176 faisceaux sont distribués 8 par 8, formant 22 chaînes lasers.
- 0:36 Regardons maintenant une de ces chaînes lasers avec ses 8 faisceaux.
- 0:41 Elle est constituée d'une longue structure de plus de 100 m, contenant deux sections amplificatrices alimentées par des bandes énergie périphériques.
- 0:54 Au cours de deux allers-retours, les faisceaux traversent les deux sections amplificatrices, pour multiplier par 15 000 leur énergie.
- 1:04 Les faisceaux amplifiés sortent ensuite du hall laser et sont transportés à l'intérieur de la chambre d'expérience.
- 1:13 Tout commence par la génération d'impulsions lasers de faible énergie.
- 1:18 Grâce à des modules spécifiques, l'énergie de ces impulsions est amplifiée un milliard de fois.
- 1:24 Ce faisceau est ensuite injecté dans les sections amplificatrices des chaînes lasers.
- 1:30 De l'énergie électrique est stockée dans les condensateurs des bandes énergie.
- 1:35 Elle est ensuite injectée dans des lampes flash qui la transforment en énergie lumineuse.
- 1:40 À son tour, l'énergie lumineuse excite des atomes de néodyme contenus dans le verre des plaques amplificatrices.
- 1:47 Lorsque le faisceau laser traverse les plaques, les atomes de néodyme se désexcitent et restituent l'énergie sous forme de photons de lumière.
- 1:56 Le faisceau laser est ainsi amplifié à chaque passage.
- 2:00 Différents dispositifs permettent de garantir une qualité constante du faisceau au cours de sa propagation.
- 2:06 C'est le cas du filtrage spatial qui élimine les modulations parasites
- 2:10 ou du miroir adaptatif qui compense la déformation du front de l'onde laser afin de la planir.
- 2:18 Les deux allers-retours du faisceau laser se font grâce à un jeu de miroir.
- 2:26 Les faisceaux ont une couleur infrarouge, la seule que l'on sache produire au niveau d'énergie visée.
- 2:32 Dans les chaînes lasers, ils ont alors une section carrée de 40 centimètres de longueur.
- 2:38 Une fois amplifiés, les huit faisceaux sont dirigés vers la chambre via les ouvertures pratiquées dans l'enceinte du hall d'expérience.
- 2:45 Ils sont ensuite divisés en deux ensembles de quatre faisceaux.
- 2:49 L'un vers le haut et l'autre vers le bas.
- 2:52 Puis, ils sont déviés par un ensemble de miroirs vers un système de conversion de fréquence et de réduction de l'énergie visée.
- 2:59 L'ensemble de l'ensemble de miroir est ensuite divisé en deux ensembles de quatre faisceaux.
- 3:05 L'ensemble de miroir vers un système de conversion de fréquence et de focalisation.
- 3:10 Ce dernier va transformer l'infrarouge en ultraviolet, mieux adapté pour le chauffage de la matière.
- 3:16 Ce système va également focaliser les faisceaux, concentrant ainsi l'énergie sur de petites surfaces à l'intérieur de la cible.
- 3:35 Sous-titrage Société Radio-Canada
- 0:00 The millimeter-sized experimental target is positioned at the center of a 10-meter diameter sphere, called the experimental chamber.
- 0:14 This chamber, towards which 176 laser beams will converge, is located in the experimental hall, in the middle of the LMJ facility.
- 0:23 The 300-meter long building contains 4 laser halls, where these beams are created and amplified.
- 0:30 The 176 beams are distributed 8 by 8, forming 22 laser chains.
- 0:36 Let's now look at one of these laser chains with its 8 beams.
- 0:41 It consists of a long structure over 100 meters, containing two amplifier sections powered by peripheral energy bands.
- 0:54 During two round trips, the beams pass through the two amplifier sections, multiplying their energy by 15,000.
- 1:04 The amplified beams then exit the laser hall and are transported inside the experimental chamber.
- 1:13 It all begins with the generation of low-energy laser pulses.
- 1:18 Thanks to specific modules, the energy of these pulses is amplified a billion times.
- 1:24 This beam is then injected into the amplifier sections of the laser chains.
- 1:30 Electrical energy is stored in the capacitors of the energy bands.
- 1:35 It is then injected into flash lamps which transform it into light energy.
- 1:40 In turn, the light energy excites neodymium atoms contained in the glass of the amplifier plates.
- 1:47 When the laser beam passes through the plates, the neodymium atoms de-excite and release energy in the form of light photons.
- 1:56 The laser beam is thus amplified with each pass.
- 2:00 Various devices ensure constant beam quality during its propagation.
- 2:06 This is the case for spatial filtering, which eliminates parasitic modulations
- 2:10 or the adaptive mirror which compensates for the deformation of the laser wavefront to flatten it.
- 2:18 The two round trips of the laser beam are made possible by a set of mirrors.
- 2:26 The beams have an infrared color, the only one that can be produced at the target energy level.
- 2:32 In the laser chains, they then have a square section 40 centimeters long.
- 2:38 Once amplified, the eight beams are directed towards the chamber via openings in the experimental hall enclosure.
- 2:45 They are then divided into two sets of four beams.
- 2:49 One upwards and the other downwards.
- 2:52 Then, they are deflected by a set of mirrors towards a frequency conversion and target energy reduction system.
- 2:59 The beams from the mirror system are then divided into two sets of four beams.
- 3:05 The mirror assembly towards a frequency conversion and focusing system.
- 3:10 The latter will transform infrared into ultraviolet, which is better suited for heating matter.
- 3:16 This system will also focus the beams, thus concentrating the energy on small surfaces inside the target.
- 3:35 Subtitling by Société Radio-Canada
- 0:00 実験用のミリメートルサイズのターゲットは、直径10メートルの球体の中心に配置されており、これは「実験チャンバー」と呼ばれています。
- 0:14 176本のレーザービームが収束するこのチャンバーは、LMJ施設の中心にある実験ホールに位置しています。
- 0:23 長さ300メートルの建物には4つのレーザーホールがあり、そこでこれらのビームが生成され、増幅されます。
- 0:30 176本のビームは8本ずつに分けられ、22のレーザーチェーンを形成しています。
- 0:36 それでは、8本のビームを持つこれらのレーザーチェーンの1つを見てみましょう。
- 0:41 それは100メートルを超える長い構造で構成されており、周辺のエネルギーバンドから供給される2つの増幅セクションを含んでいます。
- 0:54 2回の往復で、ビームは2つの増幅セクションを通過し、そのエネルギーを15,000倍に増幅します。
- 1:04 増幅されたビームはその後レーザーホールを出て、実験チャンバーの内部に運ばれます。
- 1:13 全ては低エネルギーのレーザーパルスの生成から始まります。
- 1:18 特定のモジュールによって、これらのパルスのエネルギーは10億倍に増幅されます。
- 1:24 このビームはその後、レーザーチェーンの増幅セクションに注入されます。
- 1:30 電力がエネルギーバンドのコンデンサーに蓄えられます。
- 1:35 その後、それはフラッシュランプに注入され、光エネルギーに変換されます。
- 1:40 次に、光エネルギーが増幅プレートのガラスに含まれるネオジム原子を励起します。
- 1:47 レーザービームがプレートを通過すると、ネオジム原子は脱励起し、光子としてエネルギーを放出します。
- 1:56 このようにして、レーザービームは通過するたびに増幅されます。
- 2:00 さまざまな装置が、ビームの伝播中にその品質を一定に保つことを保証します。
- 2:06 これは、寄生的な変調を除去する空間フィルタリングの場合です。
- 2:10 あるいは、レーザー波面の変形を補償して平坦にするアダプティブミラーの場合です。
- 2:18 レーザービームの2回の往復は、一連のミラーによって行われます。
- 2:26 ビームは赤外線色をしており、これは目標とするエネルギーレベルで生成できる唯一の色です。
- 2:32 レーザーチェーン内では、それらは一辺40センチメートルの正方形の断面を持っています。
- 2:38 増幅された8本のビームは、実験ホールの囲いに設けられた開口部を通ってチャンバーへと送られます。
- 2:45 その後、それらは4本のビームからなる2つのグループに分けられます。
- 2:49 1つは上向きに、もう1つは下向きに。
- 2:52 その後、それらは一連のミラーによって、周波数変換および目標エネルギー削減システムへと偏向されます。
- 2:59 ミラー群全体は、その後、4本のビームからなる2つのグループに分けられます。
- 3:05 ミラー群は、周波数変換および集束システムへと向けられます。
- 3:10 このシステムは、赤外線を紫外線に変換します。紫外線は物質の加熱により適しています。
- 3:16 このシステムはまた、ビームを集束させ、ターゲット内部の小さな表面にエネルギーを集中させます。
- 3:35 字幕:カナダ放送協会
- 0:00 실험용 표적은 밀리미터 크기로, 직경 10m의 구형 공간인 '실험 챔버'의 중앙에 위치합니다.
- 0:14 176개의 레이저 빔이 수렴할 이 챔버는 LMJ 시설 중앙의 실험 홀에 위치해 있습니다.
- 0:23 길이 300m의 건물에는 4개의 레이저 홀이 있으며, 이곳에서 이 빔들이 생성되고 증폭됩니다.
- 0:30 176개의 빔은 8개씩 묶여 22개의 레이저 체인을 형성합니다.
- 0:36 이제 8개의 빔으로 구성된 이 레이저 체인 중 하나를 살펴보겠습니다.
- 0:41 이 체인은 100m가 넘는 긴 구조로 되어 있으며, 주변 에너지 밴드로부터 전력을 공급받는 두 개의 증폭 섹션을 포함합니다.
- 0:54 두 번의 왕복 이동 동안, 빔은 두 증폭 섹션을 통과하여 에너지를 15,000배 증폭시킵니다.
- 1:04 증폭된 빔은 레이저 홀을 나와 실험 챔버 내부로 운반됩니다.
- 1:13 모든 것은 저에너지 레이저 펄스를 생성하는 것에서 시작됩니다.
- 1:18 특정 모듈 덕분에 이 펄스의 에너지는 10억 배 증폭됩니다.
- 1:24 이 빔은 레이저 체인의 증폭 섹션으로 주입됩니다.
- 1:30 전기 에너지는 에너지 밴드의 축전기에 저장됩니다.
- 1:35 이 에너지는 플래시 램프에 주입되어 빛 에너지로 변환됩니다.
- 1:40 이 빛 에너지는 증폭판 유리에 포함된 네오디뮴 원자를 여기시킵니다.
- 1:47 레이저 빔이 판을 통과하면 네오디뮴 원자는 여기 상태에서 벗어나 빛의 광자 형태로 에너지를 방출합니다.
- 1:56 이처럼 레이저 빔은 통과할 때마다 증폭됩니다.
- 2:00 다양한 장치들이 빔이 전파되는 동안 일정한 품질을 보장합니다.
- 2:06 이는 기생 변조를 제거하는 공간 필터링과 같습니다.
- 2:10 또는 레이저 파면의 변형을 보정하여 평평하게 만드는 적응형 거울과 같습니다.
- 2:18 레이저 빔의 두 번의 왕복 이동은 거울 세트를 통해 이루어집니다.
- 2:26 빔은 적외선 색을 띠는데, 이는 목표 에너지 수준에서 생성할 수 있는 유일한 색입니다.
- 2:32 레이저 체인 내에서 빔은 40cm 길이의 정사각형 단면을 가집니다.
- 2:38 증폭된 후, 8개의 빔은 실험 홀 인클로저에 뚫린 개구부를 통해 챔버로 향합니다.
- 2:45 그런 다음 빔은 4개씩 두 묶음으로 나뉩니다.
- 2:49 하나는 위쪽으로, 다른 하나는 아래쪽으로 향합니다.
- 2:52 그런 다음 거울 세트에 의해 주파수 변환 및 목표 에너지 감소 시스템으로 편향됩니다.
- 2:59 거울 시스템을 거친 빔들은 다시 4개씩 두 묶음으로 나뉩니다.
- 3:05 주파수 변환 및 집속 시스템으로 향하는 거울 시스템.
- 3:10 이 시스템은 적외선을 물질 가열에 더 적합한 자외선으로 변환합니다.
- 3:16 이 시스템은 또한 빔을 집속하여 표적 내부의 작은 표면에 에너지를 집중시킵니다.
- 3:35 자막: 캐나다 방송 협회
- 0:00 Mục tiêu thử nghiệm, có kích thước milimet, được đặt ở trung tâm của một quả cầu đường kính 10 m, được gọi là buồng thí nghiệm.
- 0:14 Buồng này, nơi 176 chùm tia laser sẽ hội tụ, nằm trong sảnh thí nghiệm, giữa cơ sở LMJ.
- 0:23 Tòa nhà dài 300 m có 4 sảnh laser, nơi các chùm tia này được tạo ra và khuếch đại.
- 0:30 176 chùm tia được phân phối theo nhóm 8, tạo thành 22 chuỗi laser.
- 0:36 Bây giờ, hãy xem một trong những chuỗi laser này với 8 chùm tia của nó.
- 0:41 Nó bao gồm một cấu trúc dài hơn 100 m, chứa hai phần khuếch đại được cấp năng lượng bởi các dải năng lượng ngoại vi.
- 0:54 Trong hai lần đi và về, các chùm tia đi qua hai phần khuếch đại, để tăng năng lượng của chúng lên 15.000 lần.
- 1:04 Các chùm tia đã được khuếch đại sau đó rời khỏi sảnh laser và được vận chuyển vào bên trong buồng thí nghiệm.
- 1:13 Mọi thứ bắt đầu bằng việc tạo ra các xung laser năng lượng thấp.
- 1:18 Nhờ các mô-đun chuyên dụng, năng lượng của các xung này được khuếch đại một tỷ lần.
- 1:24 Chùm tia này sau đó được đưa vào các phần khuếch đại của chuỗi laser.
- 1:30 Năng lượng điện được lưu trữ trong các tụ điện của dải năng lượng.
- 1:35 Sau đó, nó được đưa vào các đèn flash, biến nó thành năng lượng ánh sáng.
- 1:40 Đến lượt mình, năng lượng ánh sáng kích thích các nguyên tử neodymium có trong thủy tinh của các tấm khuếch đại.
- 1:47 Khi chùm tia laser đi qua các tấm, các nguyên tử neodymium giải kích thích và giải phóng năng lượng dưới dạng photon ánh sáng.
- 1:56 Chùm tia laser do đó được khuếch đại sau mỗi lần đi qua.
- 2:00 Các thiết bị khác nhau đảm bảo chất lượng chùm tia ổn định trong quá trình truyền.
- 2:06 Điển hình là bộ lọc không gian loại bỏ các điều biến ký sinh.
- 2:10 Hoặc gương thích ứng bù đắp sự biến dạng của mặt sóng laser để làm phẳng nó.
- 2:18 Hai lần đi và về của chùm tia laser được thực hiện nhờ một hệ thống gương.
- 2:26 Các chùm tia có màu hồng ngoại, màu duy nhất mà chúng ta biết cách tạo ra ở mức năng lượng mong muốn.
- 2:32 Trong các chuỗi laser, chúng có tiết diện vuông dài 40 cm.
- 2:38 Sau khi được khuếch đại, tám chùm tia được hướng vào buồng thông qua các lỗ mở được tạo trong vỏ bọc của sảnh thí nghiệm.
- 2:45 Sau đó, chúng được chia thành hai nhóm, mỗi nhóm bốn chùm tia.
- 2:49 Một nhóm hướng lên trên và nhóm kia hướng xuống dưới.
- 2:52 Sau đó, chúng được chuyển hướng bởi một hệ thống gương đến một hệ thống chuyển đổi tần số và giảm năng lượng mong muốn.
- 2:59 Toàn bộ các chùm tia (từ hệ thống gương) sau đó được chia thành hai nhóm, mỗi nhóm bốn chùm tia.
- 3:05 Các chùm tia (từ hệ thống gương) hướng tới một hệ thống chuyển đổi tần số và hội tụ.
- 3:10 Hệ thống này sẽ biến đổi tia hồng ngoại thành tia cực tím, phù hợp hơn để làm nóng vật chất.
- 3:16 Hệ thống này cũng sẽ hội tụ các chùm tia, do đó tập trung năng lượng vào các bề mặt nhỏ bên trong mục tiêu.
- 3:35 Phụ đề bởi Société Radio-Canada
Le Laser Mégajoule (LMJ) est une installation scientifique majeure dédiée à la simulation de phénomènes physiques extrêmes, notamment pour la dissuasion nucléaire. Cette vidéo didactique décrit en détail le parcours et la transformation des faisceaux lasers au sein de cette infrastructure complexe. L'installation se compose d'une chambre d'expérience de 10 mètres de diamètre, au centre de laquelle est positionnée une cible expérimentale millimétrique. Vers cette chambre convergent 176 faisceaux lasers, générés et amplifiés dans un bâtiment de 300 mètres de long, comprenant quatre halls lasers. Le processus débute par la génération d'impulsions lasers de faible énergie, qui sont ensuite amplifiées un milliard de fois avant d'être injectées dans les chaînes lasers. Chaque chaîne laser, longue de plus de 100 mètres, est constituée de deux sections amplificatrices. L'énergie électrique stockée dans des condensateurs est convertie en énergie lumineuse par des lampes flash, qui excitent des atomes de néodyme contenus dans les plaques de verre des amplificateurs. Lorsque les faisceaux lasers traversent ces plaques, les atomes de néodyme se désexcitent, restituant l'énergie sous forme de photons, ce qui amplifie le faisceau à chaque passage. Grâce à deux allers-retours, l'énergie des faisceaux est multipliée par 15 000. Pour garantir la qualité du faisceau, des dispositifs tels que le filtrage spatial éliminent les modulations parasites et un miroir adaptatif compense la déformation du front d'onde. Initialement de couleur infrarouge et d'une section carrée de 40 centimètres, les huit faisceaux amplifiés de chaque chaîne sont ensuite dirigés vers la chambre d'expérience. Ils sont divisés, déviés par des miroirs, puis passent par un système de conversion de fréquence qui transforme l'infrarouge en ultraviolet, une longueur d'onde mieux adaptée pour le chauffage de la matière. Enfin, ce système focalise les faisceaux, concentrant l'énergie sur de très petites surfaces à l'intérieur de la cible, permettant ainsi d'atteindre les conditions extrêmes nécessaires aux expériences. Ce processus illustre l'ingénierie de précision et la physique complexe mises en œuvre au LMJ.
Sincronización de subtítulos
¿Subtítulos desincronizados con el audio? Ajusta el tiempo aquí:
Negativo = subtítulos antes, positivo = después. Se guarda en este dispositivo, por separado para cada vídeo y clip.
Reportar un error
Cuéntanos qué está mal. Revisamos cada reporte.
0 comentarios
Sé el primero en comentar.