Dans les coulisses du lavage XXL des rames de métro
Inicia sesión para cambiar el idioma de los subtítulos, ajustar la velocidad y cambiar el tamaño y color.
Découvrez les coulisses du lavage industriel des rames de métro et RER de la RATP, où Bruno Le Morvan explique le fonctionnement, l'historique et l'optimisation de ces machines géantes qui nettoient un train en seulement 1 minute 30.
- 0:00 Aujourd'hui, je vais prendre le métro, mais je n'emprunte pas la porte habituelle.
- 0:06 J'ai rendez-vous avec Bruno Le Morvan, le responsable des machines à laver du métro
- 0:10 et du RER de la RATP.
- 0:13 Donc là, on va arriver sur une voie dite secondaire.
- 0:17 La première machine à laver a été implantée en 1979 sur la ligne 13 à Chatillon-Mont-Rouge.
- 0:21 À la création de la RATP, on avait les métros à la main.
- 0:23 Et à la main, ce n'était pas très long, justement ?
- 0:26 Surtout, c'est à immobiliser un train pendant une nuit.
- 0:29 Aujourd'hui, on verra tout à l'heure sur le compteur,
- 0:31 on est depuis la mise en route le 1er avril 2022,
- 0:35 on est à plus de 7000 lavages.
- 0:37 Faites le compte, 7000 lavages par 75 mètres, ça fait quelques kilomètres.
- 0:40 C'est énorme.
- 0:42 Énorme, tout à fait, c'est le mot.
- 0:43 Donc ici, on est dans le local dit fluide,
- 0:47 là où se trouve stocké le détergent et la réserve en eau
- 0:50 pour pouvoir alimenter tous les différents postes à l'instant T.
- 0:54 Ça ne consomme pas trop d'eau, une machine à laver pour le métro ?
- 0:56 Alors là, on est vraiment sur du bon sens paysan.
- 0:58 Ça fait plus de 20 ans qu'on travaille sur les consommations d'eau en machine à laver.
- 1:02 Il y a encore 20-25 ans, on lavait avec 1500 litres un train.
- 1:05 Aujourd'hui, on est descendu à 750 litres.
- 1:08 Chaque semaine, une cinquantaine de métros passent dans cette machine à laver.
- 1:11 Aujourd'hui, c'est la ligne 2 qui passe au lavage.
- 1:14 Prochain départ dans deux minutes.
- 1:15 On a combien de temps pour laver le métro ?
- 1:17 Le métro, on le lave en 1 minute 30.
- 1:20 C'est rapide.
- 1:21 C'est rapide, oui.
- 1:22 75 mètres à 3 kilomètres par heure, ça fait 1 minute 30.
- 1:25 Allez, on fait la demande.
- 1:27 Demande de lavage est lancée.
- 1:33 Pendant que vous lavez le train, comment vous organisez pour le trafic ?
- 1:36 Comment ça se passe ?
- 1:38 Alors, c'est ça l'enjeu.
- 1:40 Notre métier premier, c'est simple, c'est de transporter les voyageurs.
- 1:43 Si, au travers d'un lavage en machine à laver,
- 1:45 on met illicite du retard en ligne,
- 1:48 eh bien, tout est faux.
- 1:49 D'abord la production et après le lavage.
- 1:52 C'est quand même mieux d'avoir un train lavé pour les voyageurs.
- 1:53 Est-ce que vous êtes satisfait quand vous voyez un train tout propre ?
- 1:57 Je suis très content parce qu'en fait,
- 1:58 les conducteurs, quand ils vont monter dans le train,
- 2:00 ça leur permet de ne pas salir les mains d'avoir un train propre
- 2:02 et c'est beaucoup plus agréable pour les voyageurs.
- 2:05 La rame est toute propre et prête à desservir ses 25 stations.
- 2:08 Elle reviendra ici dans une semaine pour se refaire une beauté.
- 0:00 Today, I'm going to take the metro, but I'm not using the usual entrance.
- 0:06 I have an appointment with Bruno Le Morvan, the head of metro washing machines
- 0:10 and RER at RATP.
- 0:13 So here, we're going to arrive on a so-called secondary track.
- 0:17 The first washing machine was installed in 1979 on Line 13 at Chatillon-Mont-Rouge.
- 0:21 When RATP was created, metros were washed by hand.
- 0:23 And by hand, wasn't that quite long?
- 0:26 Above all, it meant immobilizing a train for a whole night.
- 0:29 Today, we'll see on the counter later,
- 0:31 since it started operating on April 1, 2022,
- 0:35 we've done over 7,000 washes.
- 0:37 Do the math, 7,000 washes at 75 meters each, that's quite a few kilometers.
- 0:40 It's enormous.
- 0:42 Enormous, absolutely, that's the word.
- 0:43 So here, we are in the so-called fluid room,
- 0:47 where the detergent and water reserve are stored
- 0:50 to supply all the different stations at any given moment.
- 0:54 Does a metro washing machine not consume too much water?
- 0:56 Well, here we're really talking about common sense.
- 0:58 We've been working on water consumption in washing machines for over 20 years.
- 1:02 Just 20-25 years ago, we used 1500 liters to wash a train.
- 1:05 Today, we've reduced that to 750 liters.
- 1:08 Every week, about fifty metro trains pass through this washing machine.
- 1:11 Today, Line 2 is getting washed.
- 1:14 Next departure in two minutes.
- 1:15 How long does it take to wash the metro?
- 1:17 We wash the metro in 1 minute 30 seconds.
- 1:20 That's fast.
- 1:21 It's fast, yes.
- 1:22 75 meters at 3 kilometers per hour, that's 1 minute 30 seconds.
- 1:25 Alright, let's make the request.
- 1:27 The wash request has been launched.
- 1:33 While you're washing the train, how do you organize for traffic?
- 1:36 How does that work?
- 1:38 Well, that's the challenge.
- 1:40 Our primary job is simple: to transport passengers.
- 1:43 If, through a machine wash,
- 1:45 we illegally cause delays on the line,
- 1:48 then everything is wrong.
- 1:49 First production, then washing.
- 1:52 It's still better to have a washed train for passengers.
- 1:53 Are you satisfied when you see a perfectly clean train?
- 1:57 I'm very happy because, in fact,
- 1:58 when the drivers get on the train,
- 2:00 it allows them not to get their hands dirty by having a clean train
- 2:02 and it's much more pleasant for passengers.
- 2:05 The train is perfectly clean and ready to serve its 25 stations.
- 2:08 It will return here in a week for a refresh.
- 0:00 今日、私は地下鉄に乗りますが、いつもの改札口は通りません。
- 0:06 私はRATPの地下鉄と
- 0:10 RERの洗浄機の責任者であるブルーノ・ル・モルヴァン氏と会う予定です。
- 0:13 さて、これからいわゆる副線に到着します。
- 0:17 最初の洗浄機は1979年にシャティヨン・モンルージュの13号線に設置されました。
- 0:21 RATPが設立された当初は、地下鉄を手作業で洗っていました。
- 0:23 手作業だと、かえって時間がかかったのではありませんか?
- 0:26 何よりも、一晩中列車を動かせなくしてしまうのです。
- 0:29 今日、後ほどカウンターで確認しますが、
- 0:31 2022年4月1日の稼働開始以来、
- 0:35 7000回以上の洗浄を行っています。
- 0:37 計算してみてください。75メートルを7000回洗浄すると、かなりの距離になります。
- 0:40 膨大ですね。
- 0:42 膨大、まさにその通りです。
- 0:43 ここはいわゆる流体室で、
- 0:47 洗剤と水の貯蔵庫があり、
- 0:50 あらゆる異なる場所に瞬時に供給できるようになっています。
- 0:54 地下鉄用の洗浄機は、水を使いすぎませんか?
- 0:56 ええ、これはまさに実用的な知恵に基づいています。
- 0:58 洗浄機の水消費量については、20年以上前から取り組んでいます。
- 1:02 20~25年前は、列車1編成を1500リットルで洗っていました。
- 1:05 今日では、750リットルにまで減らしました。
- 1:08 毎週、約50編成の地下鉄がこの洗浄機を通ります。
- 1:11 今日は2号線が洗浄されます。
- 1:14 次の出発は2分後です。
- 1:15 地下鉄を洗うのにどれくらいの時間がかかりますか?
- 1:17 地下鉄は1分30秒で洗います。
- 1:20 速いですね。
- 1:21 速いです、はい。
- 1:22 時速3キロメートルで75メートルだと、1分30秒になります。
- 1:25 さあ、リクエストを出しましょう。
- 1:27 洗浄リクエストが開始されました。
- 1:33 列車を洗浄している間、運行についてはどのように調整するのですか?
- 1:36 どうなっていますか?
- 1:38 ええ、それが課題です。
- 1:40 私たちの第一の仕事は、シンプルに、乗客を輸送することです。
- 1:43 もし、洗浄機での洗浄によって、
- 1:45 運行に不必要な遅延が生じれば、
- 1:48 それはすべて間違いです。
- 1:49 まずは運行、その後に洗浄です。
- 1:52 それでも、乗客にとっては洗浄された列車の方が良いですよね。
- 1:53 ぴかぴかの列車を見ると、満足感がありますか?
- 1:57 とても嬉しいです。なぜなら、
- 1:58 運転士が列車に乗り込むとき、
- 2:00 清潔な列車だと手を汚さずに済みますし、
- 2:02 乗客にとってもはるかに快適だからです。
- 2:05 列車はすっかりきれいになり、25の駅に運行する準備が整いました。
- 2:08 1週間後にまたここにやってきて、きれいにしてもらいます。
- 0:00 오늘 저는 지하철을 탈 예정이지만, 평소 이용하는 문으로 들어가지 않을 겁니다.
- 0:06 저는 지하철 세척기 담당자인 브루노 르 모르방 씨와 약속이 있습니다.
- 0:10 RATP의 RER 세척기 담당자이기도 합니다.
- 0:13 이제 보조 선로라고 불리는 곳에 도착할 겁니다.
- 0:17 첫 번째 세척기는 1979년 샤티용-몽루즈의 13호선에 설치되었습니다.
- 0:21 RATP가 설립될 당시에는 지하철을 손으로 닦았습니다.
- 0:23 손으로 닦으면 시간이 오래 걸리지 않았나요?
- 0:26 무엇보다, 열차를 밤새도록 멈춰 세워야 했습니다.
- 0:29 오늘 이따가 카운터에서 보시겠지만,
- 0:31 2022년 4월 1일 가동을 시작한 이래로,
- 0:35 7,000회 이상 세척했습니다.
- 0:37 계산해 보세요. 75미터당 7,000회 세척이면 몇 킬로미터가 됩니다.
- 0:40 엄청나네요.
- 0:42 네, 엄청나다는 말이 딱 맞습니다.
- 0:43 여기는 유체실이라고 불리는 곳인데,
- 0:47 세제와 물이 저장되어 있습니다.
- 0:50 현재 모든 작업장에 공급하기 위해서요.
- 0:54 지하철 세척기는 물을 너무 많이 소비하지 않나요?
- 0:56 음, 이건 정말 농부의 지혜와 같은 겁니다.
- 0:58 저희는 20년 넘게 세척기의 물 소비량에 대해 연구해 왔습니다.
- 1:02 20~25년 전만 해도 열차 한 대를 세척하는 데 1,500리터의 물을 사용했습니다.
- 1:05 오늘날에는 750리터로 줄였습니다.
- 1:08 매주 약 50대의 지하철이 이 세척기를 통과합니다.
- 1:11 오늘은 2호선이 세척됩니다.
- 1:14 다음 출발은 2분 후입니다.
- 1:15 지하철을 세척하는 데 얼마나 걸리나요?
- 1:17 지하철은 1분 30초 만에 세척합니다.
- 1:20 빠르네요.
- 1:21 네, 빠릅니다.
- 1:22 시속 3킬로미터로 75미터를 가면 1분 30초가 걸립니다.
- 1:25 자, 요청합니다.
- 1:27 세척 요청이 시작되었습니다.
- 1:33 열차를 세척하는 동안 교통 관리는 어떻게 하시나요?
- 1:36 어떻게 진행되나요?
- 1:38 음, 그게 바로 핵심입니다.
- 1:40 저희의 최우선 업무는 간단합니다. 승객을 수송하는 것이죠.
- 1:43 만약 세척 작업을 통해
- 1:45 운행에 불필요한 지연을 초래한다면,
- 1:48 모든 것이 잘못된 겁니다.
- 1:49 먼저 운행, 그 다음 세척입니다.
- 1:52 그래도 승객들을 위해 세척된 열차가 있는 것이 더 좋죠.
- 1:53 깨끗한 열차를 보면 만족스러우신가요?
- 1:57 저는 매우 만족합니다. 왜냐하면 사실,
- 1:58 기관사들이 열차에 탑승할 때,
- 2:00 깨끗한 열차 덕분에 손을 더럽히지 않을 수 있고,
- 2:02 승객들에게도 훨씬 더 쾌적하기 때문입니다.
- 2:05 열차는 완전히 깨끗해졌고 25개 역을 운행할 준비가 되었습니다.
- 2:08 일주일 후에 다시 이곳으로 돌아와 새 단장을 할 것입니다.
- 0:00 Hôm nay, tôi sẽ đi tàu điện ngầm, nhưng tôi không đi qua cửa thông thường.
- 0:06 Tôi có cuộc hẹn với Bruno Le Morvan, người phụ trách các máy rửa tàu điện ngầm
- 0:10 và RER của RATP.
- 0:13 Vậy là, chúng ta sẽ đến một đường ray được gọi là phụ.
- 0:17 Chiếc máy rửa đầu tiên được lắp đặt vào năm 1979 trên tuyến 13 tại Chatillon-Mont-Rouge.
- 0:21 Khi RATP được thành lập, chúng tôi phải rửa tàu điện ngầm bằng tay.
- 0:23 Và rửa bằng tay, chẳng phải rất lâu sao?
- 0:26 Quan trọng hơn, nó làm một chuyến tàu phải dừng lại suốt một đêm.
- 0:29 Hôm nay, lát nữa chúng ta sẽ thấy trên đồng hồ đếm,
- 0:31 kể từ khi đi vào hoạt động vào ngày 1 tháng 4 năm 2022,
- 0:35 chúng ta đã có hơn 7000 lượt rửa.
- 0:37 Hãy tính xem, 7000 lượt rửa cho mỗi 75 mét, đó là vài kilomet.
- 0:40 Thật khổng lồ.
- 0:42 Khổng lồ, đúng vậy, đó chính là từ.
- 0:43 Vậy ở đây, chúng ta đang ở trong khu vực được gọi là chất lỏng,
- 0:47 nơi chứa chất tẩy rửa và nguồn nước dự trữ
- 0:50 để cung cấp cho tất cả các trạm khác nhau tại thời điểm hiện tại.
- 0:54 Một chiếc máy rửa tàu điện ngầm có tốn nhiều nước không?
- 0:56 À vâng, ở đây chúng ta thực sự đang nói về kinh nghiệm thực tế.
- 0:58 Chúng tôi đã làm việc về mức tiêu thụ nước của máy rửa trong hơn 20 năm.
- 1:02 Cách đây 20-25 năm, chúng tôi rửa một chuyến tàu với 1500 lít nước.
- 1:05 Hôm nay, chúng tôi đã giảm xuống còn 750 lít.
- 1:08 Mỗi tuần, khoảng năm mươi chuyến tàu điện ngầm đi qua chiếc máy rửa này.
- 1:11 Hôm nay, tuyến 2 đang được rửa.
- 1:14 Chuyến tiếp theo khởi hành sau hai phút nữa.
- 1:15 Chúng ta có bao nhiêu thời gian để rửa tàu điện ngầm?
- 1:17 Chúng ta rửa tàu điện ngầm trong 1 phút 30 giây.
- 1:20 Nhanh thật.
- 1:21 Nhanh thật, vâng.
- 1:22 75 mét với tốc độ 3 kilomet mỗi giờ, mất 1 phút 30 giây.
- 1:25 Nào, chúng ta yêu cầu.
- 1:27 Yêu cầu rửa đã được gửi.
- 1:33 Trong khi rửa tàu, các bạn tổ chức giao thông như thế nào?
- 1:36 Việc đó diễn ra ra sao?
- 1:38 À vâng, đó chính là vấn đề.
- 1:40 Nghề chính của chúng tôi rất đơn giản, đó là vận chuyển hành khách.
- 1:43 Nếu, thông qua việc rửa bằng máy,
- 1:45 chúng ta gây ra sự chậm trễ trái phép trên tuyến,
- 1:48 thì mọi thứ đều sai.
- 1:49 Trước tiên là vận hành, sau đó mới là rửa.
- 1:52 Dù sao thì có một chuyến tàu đã rửa sạch sẽ vẫn tốt hơn cho hành khách.
- 1:53 Bạn có hài lòng khi thấy một chuyến tàu sạch sẽ không?
- 1:57 Tôi rất vui vì thực ra,
- 1:58 các lái tàu, khi họ lên tàu,
- 2:00 việc có một chuyến tàu sạch sẽ giúp họ không bị bẩn tay
- 2:02 và nó dễ chịu hơn nhiều cho hành khách.
- 2:05 Đoàn tàu đã sạch sẽ và sẵn sàng phục vụ 25 ga của nó.
- 2:08 Nó sẽ quay lại đây sau một tuần để làm đẹp lại.
Ce reportage plonge les spectateurs dans les coulisses méconnues du lavage industriel des rames de métro et de RER de la RATP. Le présentateur rencontre Bruno Le Morvan, le responsable des machines à laver, qui dévoile les secrets de cette opération logistique complexe. Le processus de nettoyage des trains, autrefois effectué manuellement et immobilisant les rames pendant une nuit entière, a été révolutionné par l'introduction de la première machine à laver en 1979 sur la ligne 13 à Châtillon-Montrouge. Aujourd'hui, ces machines géantes sont d'une efficacité remarquable. Depuis leur mise en service le 1er avril 2022, elles ont déjà effectué plus de 7000 lavages, démontrant l'ampleur de l'entretien nécessaire pour la flotte de transport parisienne. Le reportage met en lumière les efforts constants de la RATP pour optimiser la consommation d'eau. En 20 ans, la quantité d'eau utilisée par lavage a été réduite de moitié, passant de 1500 litres à seulement 750 litres par train, illustrant une approche de "bon sens paysan" appliquée à l'échelle industrielle. Le processus de lavage lui-même est d'une rapidité impressionnante : une rame de 75 mètres est entièrement nettoyée en seulement 1 minute 30 secondes, se déplaçant à 3 kilomètres par heure. Chaque semaine, une cinquantaine de métros, comme ceux de la ligne 2, passent par cette machine. Bruno Le Morvan souligne l'importance cruciale de ne pas perturber le trafic des voyageurs, la production étant toujours prioritaire sur le lavage. Un train propre est non seulement plus agréable pour les passagers, mais il améliore également les conditions de travail des conducteurs. Les rames sont lavées chaque semaine, garantissant une propreté constante pour les usagers du réseau parisien.
Sincronización de subtítulos
¿Subtítulos desincronizados con el audio? Ajusta el tiempo aquí:
Negativo = subtítulos antes, positivo = después. Se guarda en este dispositivo, por separado para cada vídeo y clip.
Reportar un error
Cuéntanos qué está mal. Revisamos cada reporte.
0 comentarios
Sé el primero en comentar.