Écologie : les cigognes ne migrent plus
Inicia sesión para cambiar el idioma de los subtítulos, ajustar la velocidad y cambiar el tamaño y color.
En Occitanie, les cigognes blanches ne migrent plus et nidifient en nombre croissant sur les pylônes électriques, créant des défis pour le réseau RTE et nécessitant des solutions de cohabitation entre faune et infrastructures.
- 0:00 Les cigognes blanches raffolent de cet alignement de pylôneaux de tension.
- 0:09 Sur les communes de Montdavezon et Martre-Tolozane, les oiseaux migrateurs sont de plus en plus
- 0:14 nombreux à nidifier.
- 0:16 Mathieu Berges est ornithologue au sein de l'association Nature en Occitanie.
- 0:21 Il est chargé du suivi de cette espèce sur le secteur depuis plusieurs années.
- 0:26 C'est une bonne surprise, surtout l'expansion de la population qui est de plus en plus importante.
- 0:31 Depuis 2018 où on avait une dizaine de nids, à peu près 15 nids, là aujourd'hui on en
- 0:38 a une soixantaine sur le commun.
- 0:39 Perchés à 30 mètres de haut, les cigognes sont à l'abri des prédateurs terrestres.
- 0:45 L'emplacement est idéal en termes de ravitaillement, proximité de gravières pour les amphibiens
- 0:50 et les petits poissons, champs cultivés pour les rongeurs et cerises sur le gâteau,
- 0:55 une importante décharge à scelles ouverts située au nord de Saint-Gaudens.
- 0:59 Autre facilité, le changement climatique leur évite de parcourir des milliers de kilomètres.
- 1:05 L'évolution climatique qui fait que les cigognes migrent de moins en moins, donc il
- 1:09 y a une meilleure survie des jeunes l'hiver parce qu'ils restent en France, en Espagne.
- 1:13 En tout cas il n'y a plus la migration subsaharienne et les risques de migration, de mortalité
- 1:18 qui sont liés à cette migration.
- 1:20 Pour RTE, l'exploitant du réseau électrique, la présence des cigognes pose de nouveaux
- 1:28 défis.
- 1:29 C'est des situations qu'on surveille particulièrement puisque quand on a des nids comme ça qui
- 1:35 sont à proximité des câbles ou les brindilles du nid viennent s'approcher trop du câble
- 1:40 et donc ils puissent ensuite avoir un arc électrique qui se forme.
- 1:44 L'entreprise de services publics et de nature en Occitanie travaille en partenariat pour
- 1:48 limiter les risques de court-circuit et d'électrocution.
- 1:51 Quand on estime que le nid reste encore suffisamment loin du câble, on va le laisser, si vraiment
- 1:57 on arrive à des situations où ce n'est plus le cas, on va travailler effectivement
- 2:01 et là on demande un certain nombre d'autorisations, on mène un certain nombre de démarches pour
- 2:06 pouvoir procéder au déplacement du nid sur des structures adaptées, des mats de compensation
- 2:13 adaptés.
- 2:14 Pour un nid de cigognes retiré, deux mats sont installés.
- 2:18 A ce jour, 20 plateformes de substitution ont fait leur apparition dans le communge.
- 2:23 Les cigognes se sont installés sur ces mats de compensation, pas tout de suite, pas toujours
- 2:27 tout de suite mais quelques années après, 2, 3, 4 ans après, on a plus de 60% des mats
- 2:32 de compensation qui ont été occupés.
- 2:33 Certains pylônes sont également équipés de girouettes pour dissuader l'installation
- 2:40 des échassiers.
- 2:42 Pour les habitués de l'autoroute A64, cette colonie d'une quinzaine de couples en pleine
- 2:47 expansion est devenue un repère familier dans le paysage.
- 0:00 White storks are very fond of this alignment of power line pylons.
- 0:09 In the municipalities of Montdavezon and Martre-Tolozane, migratory birds are increasingly
- 0:14 nesting in greater numbers.
- 0:16 Mathieu Berges is an ornithologist with the Nature en Occitanie association.
- 0:21 He has been responsible for monitoring this species in the area for several years.
- 0:26 It's a pleasant surprise, especially the expansion of the population, which is becoming increasingly significant.
- 0:31 Since 2018, when we had about ten nests, roughly 15 nests, today we have
- 0:38 about sixty in the Comminge area.
- 0:39 Perched 30 meters high, the storks are safe from terrestrial predators.
- 0:45 The location is ideal for foraging, with nearby gravel pits for amphibians
- 0:50 and small fish, cultivated fields for rodents, and, icing on the cake,
- 0:55 a large open landfill located north of Saint-Gaudens.
- 0:59 Another advantage is that climate change prevents them from traveling thousands of kilometers.
- 1:05 The climate evolution means that storks migrate less and less, so there
- 1:09 is better survival for the young in winter because they stay in France, in Spain.
- 1:13 In any case, the sub-Saharan migration no longer occurs, along with the migration and mortality risks
- 1:18 associated with this migration.
- 1:20 For RTE, the electricity grid operator, the presence of storks poses new
- 1:28 challenges.
- 1:29 These are situations we monitor particularly closely because when we have nests like these that
- 1:35 are close to the cables, or the nest's twigs get too close to the cable,
- 1:40 an electrical arc can then form.
- 1:44 The public utility company and Nature en Occitanie work in partnership to
- 1:48 limit the risks of short circuits and electrocution.
- 1:51 When we estimate that the nest is still far enough from the cable, we leave it. If we truly
- 1:57 reach situations where that's no longer the case, we will indeed work
- 2:01 and there we request a number of authorizations, we undertake a number of steps to
- 2:06 be able to relocate the nest to suitable structures, compensation poles
- 2:13 adapted for them.
- 2:14 For every stork nest removed, two poles are installed.
- 2:18 To date, 20 substitute platforms have appeared in the Comminge region.
- 2:23 The storks have settled on these compensation poles, not immediately, not always
- 2:27 right away, but a few years later, 2, 3, 4 years later, over 60% of the compensation poles
- 2:32 have been occupied.
- 2:33 Some pylons are also equipped with weathervanes to deter the installation
- 2:40 of the wading birds.
- 2:42 For those familiar with the A64 highway, this colony of about fifteen expanding couples
- 2:47 has become a familiar landmark in the landscape.
- 0:00 シロコウノトリは、この送電鉄塔の並びが大好きです。
- 0:09 モンダヴェゾンとマルトル=トロザン両コミューンでは、営巣する渡り鳥がますます増えています。
- 0:16 マチュー・ベルジェ氏は、ナチュール・アン・オクシタニー協会の鳥類学者です。
- 0:21 彼は数年前からこの地域のこの種の追跡調査を担当しています。
- 0:26 これは嬉しい驚きです。特に個体数の増加がますます顕著になっています。
- 0:31 2018年には約10から15の巣がありましたが、今日ではコミューン全体で約60の巣があります。
- 0:39 地上30メートルの高さに営巣することで、コウノトリは地上捕食者から身を守っています。
- 0:45 この場所は食料調達に理想的です。両生類や小魚のための砂利採取場、げっ歯類のための耕作地、そしてさらに良いことに、サン=ゴーダンスの北に位置する大規模な野外ごみ処理場があります。
- 0:59 もう一つの利点は、気候変動により何千キロもの移動を避けることができることです。
- 1:05 気候変動によりコウノトリの移動が減り、冬にフランスやスペインに留まるため、幼鳥の生存率が高まります。
- 1:13 いずれにせよ、サハラ以南への移動はなくなり、それに伴う移動や死亡のリスクもなくなりました。
- 1:20 送電網事業者であるRTEにとって、コウノトリの存在は新たな課題を提起しています。
- 1:29 こうした巣がケーブルの近くにあったり、巣の小枝がケーブルに近づきすぎたりして、その後アーク放電が発生する可能性があるため、特に注意して監視しています。
- 1:44 公共サービス企業とナチュール・アン・オクシタニー協会は、短絡や感電のリスクを軽減するために協力しています。
- 1:51 巣がまだケーブルから十分離れていると判断した場合はそのままにしておきますが、もし本当にそうでない状況になった場合は、実際に作業を行います。その際には、いくつかの許可を申請し、適切な構造物、つまり補償用のポールに巣を移動させるためのいくつかの手続きを進めます。
- 2:14 撤去されたコウノトリの巣1つにつき、2本のポールが設置されます。
- 2:18 現在までに、コミューン内に20の代替プラットフォームが登場しました。
- 2:23 コウノトリはこれらの補償用ポールに営巣しました。すぐにはではありませんでしたが、2、3、4年後には、補償用ポールの60%以上が使用されました。
- 2:33 一部の鉄塔には、コウノトリの営巣を阻止するために風見鶏も設置されています。
- 2:42 A64高速道路の利用者にとって、この15組ほどのつがいのコロニーは、拡大を続け、風景の中で見慣れた目印となっています。
- 0:00 흰 황새들은 이 송전탑 배열을 아주 좋아합니다.
- 0:09 몽다베종(Montdavezon)과 마르트-톨로잔(Martre-Tolozane) 지역에서는 철새들이 점점 더 많이
- 0:14 둥지를 틀고 있습니다.
- 0:16 마티유 베르제(Mathieu Berges)는 '나튀르 앙 오시타니(Nature en Occitanie)' 협회 소속 조류학자입니다.
- 0:21 그는 수년 동안 이 지역에서 이 종을 추적하는 일을 담당해 왔습니다.
- 0:26 특히 개체 수가 점점 더 늘어나고 있다는 점은 반가운 소식입니다.
- 0:31 2018년에는 둥지가 10개, 약 15개 정도였는데, 오늘날에는
- 0:38 이 지역에 약 60개가 있습니다.
- 0:39 30미터 높이에 둥지를 튼 황새들은 육상 포식자로부터 안전합니다.
- 0:45 이곳은 먹이 조달에 이상적인 장소입니다. 양서류를 위한 자갈밭과
- 0:50 작은 물고기, 설치류를 위한 경작지가 가깝고, 금상첨화로
- 0:55 생고당(Saint-Gaudens) 북쪽에 위치한 대규모 개방형 쓰레기 매립장이 있습니다.
- 0:59 또 다른 이점은 기후 변화로 인해 수천 킬로미터를 이동할 필요가 없다는 것입니다.
- 1:05 기후 변화로 인해 황새들이 점점 덜 이동하게 되면서,
- 1:09 어린 황새들이 겨울에 프랑스나 스페인에 머물면서 생존율이 높아졌습니다.
- 1:13 어쨌든 사하라 이남 지역으로의 이동과 그 이동과 관련된 사망 위험은 더 이상 없습니다.
- 1:18 그 이동과 관련된 사망 위험은 더 이상 없습니다.
- 1:20 전력망 운영업체인 RTE에게 황새의 존재는 새로운
- 1:28 과제를 안겨줍니다.
- 1:29 우리는 이러한 상황을 특히 주시하고 있습니다. 둥지가
- 1:35 케이블 가까이에 있거나 둥지의 잔가지가 케이블에 너무 가까이 다가가면
- 1:40 전기 아크가 형성될 수 있기 때문입니다.
- 1:44 공공 서비스 기업과 '나튀르 앙 오시타니'는 협력하여
- 1:48 단락 및 감전 위험을 줄이기 위해 노력하고 있습니다.
- 1:51 둥지가 케이블에서 충분히 멀리 떨어져 있다고 판단되면 그대로 둡니다. 하지만 정말로
- 1:57 그렇지 않은 상황이 되면, 우리는 실제로 조치를 취할 것입니다.
- 2:01 그리고 이때 우리는 여러 허가를 요청하고, 여러 절차를 진행하여
- 2:06 둥지를 적절한 구조물, 즉 보상용 기둥으로 옮길 수 있도록 합니다.
- 2:13 보상용 기둥으로 옮길 수 있도록 합니다.
- 2:14 황새 둥지 하나를 제거하면 두 개의 기둥이 설치됩니다.
- 2:18 현재까지 코뮌 지역에 20개의 대체 플랫폼이 설치되었습니다.
- 2:23 황새들은 이 보상용 기둥에 둥지를 틀었습니다. 즉시 그런 것은 아니었고, 항상
- 2:27 즉시는 아니었지만 몇 년 후, 2, 3, 4년 후에 60% 이상의 기둥이
- 2:32 보상용 기둥이 점유되었습니다.
- 2:33 일부 송전탑에는 황새의 둥지 설치를 막기 위해 풍향계도 설치되어 있습니다.
- 2:40 황새의 둥지 설치를 막기 위해 풍향계도 설치되어 있습니다.
- 2:42 A64 고속도로를 자주 이용하는 사람들에게는, 이 15쌍 정도의 황새 군집이
- 2:47 확장되면서 풍경 속에서 익숙한 표식이 되었습니다.
- 0:00 Những con cò trắng rất thích dãy cột điện cao thế này.
- 0:09 Tại các xã Montdavezon và Martre-Tolozane, số lượng chim di cư ngày càng
- 0:14 nhiều hơn để làm tổ.
- 0:16 Mathieu Berges là nhà điểu học thuộc hiệp hội Nature en Occitanie.
- 0:21 Ông ấy đã phụ trách theo dõi loài này trong khu vực suốt nhiều năm qua.
- 0:26 Đây là một bất ngờ thú vị, đặc biệt là sự mở rộng của quần thể ngày càng lớn hơn.
- 0:31 Từ năm 2018 khi chúng tôi có khoảng mười tổ, khoảng 15 tổ, thì hôm nay chúng tôi có
- 0:38 khoảng sáu mươi tổ trong khu vực chung.
- 0:39 Làm tổ ở độ cao 30 mét, những con cò được an toàn khỏi những kẻ săn mồi trên cạn.
- 0:45 Vị trí này lý tưởng về mặt nguồn thức ăn, gần các mỏ sỏi cho động vật lưỡng cư
- 0:50 và cá nhỏ, các cánh đồng trồng trọt cho loài gặm nhấm và điều tuyệt vời hơn nữa là,
- 0:55 một bãi rác lộ thiên lớn nằm ở phía bắc Saint-Gaudens.
- 0:59 Một thuận lợi khác là biến đổi khí hậu giúp chúng không phải di chuyển hàng ngàn kilomet.
- 1:05 Sự thay đổi khí hậu khiến cò di cư ngày càng ít hơn, do đó
- 1:09 tỷ lệ sống sót của chim non vào mùa đông tốt hơn vì chúng ở lại Pháp, Tây Ban Nha.
- 1:13 Dù sao thì không còn sự di cư qua vùng cận Sahara và những rủi ro di cư, tỷ lệ tử vong
- 1:18 liên quan đến cuộc di cư đó nữa.
- 1:20 Đối với RTE, nhà điều hành mạng lưới điện, sự hiện diện của cò đặt ra những thách thức mới.
- 1:28 thách thức.
- 1:29 Đây là những tình huống chúng tôi đặc biệt theo dõi vì khi có những tổ như vậy mà
- 1:35 nằm gần dây cáp hoặc cành cây làm tổ quá gần dây cáp
- 1:40 và do đó có thể hình thành hồ quang điện.
- 1:44 Công ty dịch vụ công cộng và Nature en Occitanie hợp tác để
- 1:48 hạn chế nguy cơ đoản mạch và điện giật.
- 1:51 Khi chúng tôi đánh giá tổ vẫn còn đủ xa dây cáp, chúng tôi sẽ để yên, nếu thực sự
- 1:57 chúng tôi gặp phải tình huống không còn như vậy nữa, chúng tôi sẽ thực hiện các biện pháp
- 2:01 và ở đó chúng tôi yêu cầu một số giấy phép, chúng tôi tiến hành một số thủ tục để
- 2:06 có thể di dời tổ sang các cấu trúc phù hợp, các cột bù
- 2:13 phù hợp.
- 2:14 Đối với mỗi tổ cò bị di dời, hai cột được lắp đặt.
- 2:18 Đến nay, 20 nền tảng thay thế đã xuất hiện trong khu vực Comminges.
- 2:23 Những con cò đã làm tổ trên các cột bù này, không phải ngay lập tức, không phải lúc nào cũng
- 2:27 ngay lập tức nhưng vài năm sau, 2, 3, 4 năm sau, hơn 60% các cột bù
- 2:32 đã được chiếm dụng.
- 2:33 Một số cột điện cũng được trang bị chong chóng để ngăn cản việc làm tổ
- 2:40 của các loài chim lội.
- 2:42 Đối với những người thường xuyên đi đường cao tốc A64, đàn chim gồm khoảng mười lăm cặp đang
- 2:47 mở rộng này đã trở thành một điểm mốc quen thuộc trong cảnh quan.
Ce reportage explore le phénomène croissant des cigognes blanches qui, en Occitanie, notamment sur les communes de Montdavezon et Martre-Tolozane, ont cessé leur migration traditionnelle pour nidifier en grand nombre sur les pylônes électriques. Mathieu Berges, ornithologue de l'association Nature en Occitanie, suit cette espèce et observe une expansion significative de la population, passant d'une quinzaine de nids en 2018 à une soixantaine aujourd'hui. Plusieurs facteurs expliquent cette sédentarisation. Les pylônes offrent une protection idéale contre les prédateurs terrestres, perchés à 30 mètres de hauteur. L'environnement local est également riche en ressources alimentaires : des gravières fournissent amphibiens et petits poissons, des champs cultivés attirent les rongeurs, et une décharge à ciel ouvert près de Saint-Gaudens constitue une source de nourriture abondante. Le changement climatique joue un rôle crucial, évitant aux cigognes de parcourir des milliers de kilomètres vers l'Afrique subsaharienne, ce qui améliore la survie des jeunes oiseaux qui restent en France ou en Espagne. Cependant, la présence accrue de nids sur les infrastructures électriques pose des défis majeurs pour RTE, l'exploitant du réseau. Les brindilles des nids peuvent s'approcher dangereusement des câbles, provoquant des arcs électriques, des courts-circuits et des risques d'électrocution pour les oiseaux. Pour y remédier, RTE et Nature en Occitanie collaborent. Lorsque les nids sont trop proches des câbles, des autorisations sont obtenues pour les déplacer vers des mâts de compensation spécialement adaptés. À ce jour, 20 plateformes de substitution ont été installées dans le Comminges, et plus de 60% d'entre elles sont occupées par les cigognes après quelques années. Certains pylônes sont également équipés de girouettes pour dissuader l'installation des échassiers. Cette colonie en expansion est devenue un repère familier pour les usagers de l'autoroute A64, illustrant une adaptation remarquable de la faune face aux changements environnementaux et humains.
Sincronización de subtítulos
¿Subtítulos desincronizados con el audio? Ajusta el tiempo aquí:
Negativo = subtítulos antes, positivo = después. Se guarda en este dispositivo, por separado para cada vídeo y clip.
Reportar un error
Cuéntanos qué está mal. Revisamos cada reporte.
0 comentarios
Sé el primero en comentar.