Anti-immigration : la politique drastique du Danemark
Inicia sesión para cambiar el idioma de los subtítulos, ajustar la velocidad y cambiar el tamaño y color.
Le Danemark mène une politique d'immigration drastique, caractérisée par des tests de citoyenneté rigoureux, des expulsions forcées de quartiers considérés comme des ghettos, et des restrictions d'allocations, ce qui affecte les immigrés et commence à peser sur l'économie du pays.
- 0:00 Maria est colombienne, Carolina, argentine, pourtant elle parle parfaitement danois.
- 0:10 Comme tous ceux dans cette salle de classe, elle travaille au Danemark depuis des années.
- 0:15 Ca peut être des médecins, des ingénieurs, des profs.
- 0:19 Aujourd'hui, ils s'entraînent car tous espèrent un jour passer et réussir cet examen pour obtenir la nationalité danoise.
- 0:28 Plus qu'un test de langue, c'est un questionnaire de culture très approfondi.
- 0:32 Il y a des questions du genre, qui a conçu ce bâtiment ? Quel architecte ?
- 0:38 Et il y a beaucoup d'architectes danois et il faut trouver lequel c'est.
- 0:43 J'ai un collègue danois qui essaye de passer le test tous les ans, juste pour voir.
- 0:48 Et parfois il n'y arrive pas, il ne connaît même pas les réponses.
- 0:52 Et ce test n'est qu'un aperçu de la politique d'immigration agressive menée par le Danemark.
- 0:58 Les lois sont particulièrement sévères avec les immigrés.
- 1:01 Les autorités n'hésitent pas à les faire déménager de force pour contrôler la mixité dans certains quartiers.
- 1:07 Ammar est palestinien. Après 30 ans dans cet immeuble, il est aujourd'hui expulsé.
- 1:15 Les enfants sont tous à l'université. Mes filles sont mariées. On n'a jamais eu de problème.
- 1:21 Oui, il y a des personnes malveillantes ici, mais il y a aussi plein de gens bien.
- 1:26 Nous, on a toujours travaillé. On est intégrés dans ce pays.
- 1:31 Son quartier est considéré comme un ghetto, car plus de 30% des résidents sont des non-occidentaux.
- 1:38 Pour plus de mixité, ce chantier vise à réduire le nombre de logements sociaux.
- 1:44 Ici, un immeuble sur deux est en train d'être reconverti en logement privé. Résultat, la moitié des habitants sont expulsés.
- 1:51 Malgré les slogans affichés au balcon pour contester la mesure, Mohamed, lui, a déjà quitté son logement.
- 1:58 J'ai vécu dans cet immeuble toute ma vie, 21 ans.
- 2:03 Né au Danemark de parents libanais, il vit cette situation comme une injustice.
- 2:08 Les gens sont déplacés de ce ghetto à un autre un peu plus loin. Ça ne va rien changer.
- 2:13 Ils vont à 20 minutes d'ici. Ça rend juste la vie plus difficile sans raison.
- 2:18 Accès aux allocations restreint, expulsion immédiate en cas de manquement à la loi.
- 2:24 Tout est fait pour dissuader les immigrés de s'installer. Des mesures soutenues par une majorité de la population.
- 2:33 On ne peut pas juste accueillir plein de gens qui ne parlent pas la langue, qui n'ont pas les compétences, ni la même religion.
- 2:41 Il faut bien trouver des solutions.
- 2:45 Cette politique ultra sévère est totalement assumée par le gouvernement de gauche.
- 2:50 Pas peu fier d'être considéré comme un modèle pour les représentants des droites européennes.
- 2:56 Une immigration importante sans intégration pèse particulièrement sur les classes populaires.
- 3:03 Si on n'arrive pas à maintenir un équilibre, on ne sera pas à la hauteur en tant que parti de gauche européenne.
- 3:11 Mais ce modèle commence à montrer ses limites.
- 3:14 Ses lois mettent à mal le droit d'asile européen et pèsent sur l'économie danoise.
- 3:19 Avec un taux de chômage d'à peine 4,5%, le pays est touché par une pénurie de main d'oeuvre et les employeurs peinent à recruter à l'étranger.
- 3:29 On a encore un blocage avec les démarches administratives.
- 3:33 Dans ce cabinet de conseil, le directeur, Philippe Wieg, refuse régulièrement des contrats par manque d'employés.
- 3:42 Le temps pour avoir un visa de travail en général, ce n'est pas un mois ni deux mois, mais bien plus.
- 3:48 C'est devenu tellement compliqué pour les gens. Dans beaucoup de situations, ils abandonnent et partent.
- 3:56 Le gouvernement affiche également un taux d'expulsion très élevé.
- 4:00 Mais cette politique se fait au détriment d'autres nations européennes.
- 4:04 Les déçus du Danemark s'installent généralement dans les pays voisins.
- 0:00 Maria is Colombian, Carolina is Argentinian, yet she speaks Danish perfectly.
- 0:10 Like everyone else in this classroom, she has been working in Denmark for years.
- 0:15 They can be doctors, engineers, teachers.
- 0:19 Today, they are practicing because they all hope to one day pass and succeed in this exam to obtain Danish nationality.
- 0:28 More than a language test, it's a very in-depth cultural questionnaire.
- 0:32 There are questions like, who designed this building? Which architect?
- 0:38 And there are many Danish architects, and you have to find out which one it is.
- 0:43 I have a Danish colleague who tries to take the test every year, just to see.
- 0:48 And sometimes he doesn't succeed, he doesn't even know the answers.
- 0:52 And this test is just a glimpse into Denmark's aggressive immigration policy.
- 0:58 The laws are particularly strict with immigrants.
- 1:01 Authorities do not hesitate to forcibly relocate them to control diversity in certain neighborhoods.
- 1:07 Ammar is Palestinian. After 30 years in this building, he is now being evicted.
- 1:15 The children are all at university. My daughters are married. We've never had any problems.
- 1:21 Yes, there are malicious people here, but there are also many good people.
- 1:26 We have always worked. We are integrated into this country.
- 1:31 His neighborhood is considered a ghetto because over 30% of residents are non-Westerners.
- 1:38 To increase diversity, this construction project aims to reduce the number of social housing units.
- 1:44 Here, one in two buildings is being converted into private housing. As a result, half of the residents are being evicted.
- 1:51 Despite the slogans displayed on balconies to protest the measure, Mohamed has already left his home.
- 1:58 I have lived in this building my whole life, 21 years.
- 2:03 Born in Denmark to Lebanese parents, he sees this situation as an injustice.
- 2:08 People are being moved from this ghetto to another one a little further away. That won't change anything.
- 2:13 They're going 20 minutes from here. It just makes life more difficult for no reason.
- 2:18 Restricted access to benefits, immediate expulsion in case of legal infringement.
- 2:24 Everything is done to deter immigrants from settling. Measures supported by a majority of the population.
- 2:33 We can't just welcome many people who don't speak the language, don't have the skills, or the same religion.
- 2:41 We really need to find solutions.
- 2:45 This ultra-strict policy is fully embraced by the left-wing government.
- 2:50 Quite proud to be considered a model for European right-wing representatives.
- 2:56 Significant immigration without integration particularly burdens the working classes.
- 3:03 If we cannot maintain a balance, we will not live up to our role as a European left-wing party.
- 3:11 But this model is starting to show its limits.
- 3:14 Its laws undermine European asylum law and weigh on the Danish economy.
- 3:19 With an unemployment rate of barely 4.5%, the country is affected by a labor shortage, and employers struggle to recruit from abroad.
- 3:29 We still have a blockage with administrative procedures.
- 3:33 In this consulting firm, the director, Philippe Wieg, regularly turns down contracts due to a lack of employees.
- 3:42 The time to get a work visa, in general, is not one or two months, but much longer.
- 3:48 It has become so complicated for people. In many situations, they give up and leave.
- 3:56 The government also shows a very high expulsion rate.
- 4:00 But this policy comes at the expense of other European nations.
- 4:04 Those disappointed with Denmark generally settle in neighboring countries.
- 0:00 マリアはコロンビア人、カロリーナはアルゼンチン人ですが、彼女は完璧にデンマーク語を話します。
- 0:10 この教室にいる全員と同様に、彼女もデンマークで何年も働いています。
- 0:15 医者、エンジニア、教師などです。
- 0:19 今日、彼らは練習しています。なぜなら、皆いつかこの試験に合格し、デンマーク国籍を取得することを望んでいるからです。
- 0:28 これは語学テストというよりも、非常に深い文化に関する質問です。
- 0:32 「この建物を設計したのは誰ですか?どの建築家ですか?」といった質問があります。
- 0:38 デンマークには多くの建築家がいて、その中から誰が設計したのかを見つけなければなりません。
- 0:43 私のデンマーク人の同僚は、毎年試しにこのテストを受けています。
- 0:48 そして、時には彼も合格できず、答えさえ知らないこともあります。
- 0:52 このテストは、デンマークが実施している強硬な移民政策の一端に過ぎません。
- 0:58 移民に対する法律は特に厳格です。
- 1:01 当局は、特定の地区の多様性を管理するため、彼らを強制的に移住させることをためらいません。
- 1:07 アンマールはパレスチナ人です。この建物に30年住んだ後、今日、彼は立ち退きを命じられました。
- 1:15 子供たちは皆、大学に通っています。娘たちは結婚しました。私たちは一度も問題を起こしたことがありません。
- 1:21 ええ、ここには悪意のある人もいますが、良い人もたくさんいます。
- 1:26 私たちは常に働いてきました。この国に溶け込んでいます。
- 1:31 彼の住む地区は、住民の30%以上が非西洋人であるため、ゲットーと見なされています。
- 1:38 より多様性を高めるため、この建設プロジェクトは公営住宅の数を減らすことを目的としています。
- 1:44 ここでは、2棟に1棟が民間住宅に転換されています。その結果、住民の半分が立ち退きを命じられています。
- 1:51 この措置に抗議するスローガンがバルコニーに掲げられているにもかかわらず、モハメドはすでに住居を離れました。
- 1:58 私はこの建物で21年間、ずっと暮らしてきました。
- 2:03 レバノン人の両親のもとデンマークで生まれた彼は、この状況を不公平だと感じています。
- 2:08 人々は、このゲットーから少し離れた別のゲットーへ移されるだけです。何も変わりません。
- 2:13 彼らはここから20分の場所へ行きます。何の理由もなく、ただ生活を困難にするだけです。
- 2:18 手当へのアクセスは制限され、法律違反の場合は即座に立ち退きとなります。
- 2:24 移民の定住を阻止するためにあらゆる手段が講じられています。これらの措置は国民の大多数に支持されています。
- 2:33 言葉を話せず、スキルもなく、同じ宗教を持たない多くの人々をただ受け入れるわけにはいきません。
- 2:41 解決策を見つけなければなりません。
- 2:45 この超厳格な政策は、左派政権によって完全に支持されています。
- 2:50 ヨーロッパの右派代表者にとっての模範と見なされていることを誇りに思っています。
- 2:56 統合を伴わない大規模な移民は、特に庶民層に重くのしかかります。
- 3:03 もしバランスを保てなければ、ヨーロッパの左派政党としてふさわしくありません。
- 3:11 しかし、このモデルも限界を見せ始めています。
- 3:14 その法律はヨーロッパの亡命権を損ない、デンマーク経済に重くのしかかっています。
- 3:19 失業率がわずか4.5%であるにもかかわらず、この国は労働力不足に悩まされており、雇用主は海外からの人材確保に苦労しています。
- 3:29 行政手続きにはまだ行き詰まりがあります。
- 3:33 このコンサルティング会社では、ディレクターのフィリップ・ウィーグ氏が従業員不足のため、定期的に契約を断っています。
- 3:42 労働ビザを取得するまでの期間は、通常1ヶ月や2ヶ月ではなく、もっと長いです。
- 3:48 人々にとってあまりにも複雑になりすぎました。多くの状況で、彼らは諦めて去っていきます。
- 3:56 政府はまた、非常に高い立ち退き率を示しています。
- 4:00 しかし、この政策は他のヨーロッパ諸国の犠牲の上に成り立っています。
- 4:04 デンマークに失望した人々は、通常、近隣諸国に定住します。
- 0:00 마리아는 콜롬비아인이고 카롤리나는 아르헨티나인이지만, 그녀는 덴마크어를 완벽하게 구사합니다.
- 0:10 이 교실의 모든 사람들처럼, 그녀는 수년 동안 덴마크에서 일해왔습니다.
- 0:15 의사, 엔지니어, 교사일 수도 있습니다.
- 0:19 오늘 그들은 훈련 중입니다. 모두 언젠가 이 시험을 통과하여 덴마크 국적을 취득하기를 희망하기 때문입니다.
- 0:28 언어 시험이라기보다는 매우 심층적인 문화 질문지입니다.
- 0:32 "이 건물은 누가 설계했습니까? 어떤 건축가입니까?"와 같은 질문들이 있습니다.
- 0:38 덴마크 건축가가 많아서 누가 설계했는지 찾아야 합니다.
- 0:43 덴마크인 동료가 매년 시험을 보려고 합니다, 그냥 어떤지 보려고요.
- 0:48 그리고 가끔 그는 통과하지 못합니다. 심지어 답도 모릅니다.
- 0:52 그리고 이 시험은 덴마크가 추진하는 공격적인 이민 정책의 단면일 뿐입니다.
- 0:58 이민자들에게는 법이 특히 엄격합니다.
- 1:01 당국은 특정 지역의 다양성을 통제하기 위해 이민자들을 강제로 이주시킬 것을 주저하지 않습니다.
- 1:07 암마르는 팔레스타인인입니다. 이 건물에서 30년 살았지만, 오늘 그는 추방당합니다.
- 1:15 아이들은 모두 대학에 다니고, 제 딸들은 결혼했습니다. 우리는 한 번도 문제가 없었습니다.
- 1:21 네, 여기 악의적인 사람들도 있지만, 좋은 사람들도 많습니다.
- 1:26 우리는 항상 일했습니다. 우리는 이 나라에 통합되었습니다.
- 1:31 그의 동네는 거주자의 30% 이상이 비서구인이기 때문에 게토로 간주됩니다.
- 1:38 더 많은 다양성을 위해, 이 건설 현장은 공공 주택의 수를 줄이는 것을 목표로 합니다.
- 1:44 여기서는 두 건물 중 하나가 개인 주택으로 전환되고 있습니다. 그 결과, 주민의 절반이 추방됩니다.
- 1:51 이 조치에 항의하는 슬로건이 발코니에 걸려 있음에도 불구하고, 모하메드는 이미 집을 떠났습니다.
- 1:58 저는 이 건물에서 평생, 21년을 살았습니다.
- 2:03 레바논인 부모에게서 덴마크에서 태어난 그는 이 상황을 불공평하다고 생각합니다.
- 2:08 사람들은 이 게토에서 조금 더 떨어진 다른 게토로 옮겨집니다. 아무것도 바뀌지 않을 겁니다.
- 2:13 그들은 여기서 20분 거리에 있습니다. 그냥 이유 없이 삶을 더 어렵게 만들 뿐입니다.
- 2:18 수당 접근 제한, 법 위반 시 즉시 추방.
- 2:24 이민자들이 정착하는 것을 막기 위해 모든 조치가 취해집니다. 이러한 조치들은 대다수 국민의 지지를 받습니다.
- 2:33 언어를 못하고, 기술도 없고, 종교도 다른 많은 사람들을 그냥 받아들일 수는 없습니다.
- 2:41 해결책을 찾아야 합니다.
- 2:45 이 초강경 정책은 좌파 정부가 전적으로 책임지고 있습니다.
- 2:50 유럽 우파 대표들에게 모범으로 여겨지는 것을 자랑스럽게 생각합니다.
- 2:56 통합 없는 대규모 이민은 특히 서민층에 부담을 줍니다.
- 3:03 균형을 유지하지 못하면, 유럽 좌파 정당으로서 제 역할을 하지 못할 것입니다.
- 3:11 하지만 이 모델은 한계를 드러내기 시작합니다.
- 3:14 이 법들은 유럽 망명권을 훼손하고 덴마크 경제에 부담을 줍니다.
- 3:19 실업률이 4.5%에 불과한 이 나라는 인력 부족에 시달리고 있으며, 고용주들은 해외에서 인력을 채용하는 데 어려움을 겪고 있습니다.
- 3:29 행정 절차에 여전히 어려움이 있습니다.
- 3:33 이 컨설팅 회사에서 필립 비그 이사는 직원 부족으로 인해 정기적으로 계약을 거절합니다.
- 3:42 일반적으로 취업 비자를 받는 데 걸리는 시간은 한두 달이 아니라 훨씬 더 깁니다.
- 3:48 사람들에게 너무 복잡해졌습니다. 많은 경우, 그들은 포기하고 떠납니다.
- 3:56 정부는 또한 매우 높은 추방률을 보입니다.
- 4:00 하지만 이 정책은 다른 유럽 국가들에게 피해를 줍니다.
- 4:04 덴마크에 실망한 사람들은 대개 이웃 나라에 정착합니다.
- 0:00 Maria là người Colombia, Carolina là người Argentina, nhưng cô ấy nói tiếng Đan Mạch rất trôi chảy.
- 0:10 Giống như tất cả những người trong lớp học này, cô ấy đã làm việc ở Đan Mạch nhiều năm.
- 0:15 Đó có thể là các bác sĩ, kỹ sư, giáo viên.
- 0:19 Hôm nay, họ đang luyện tập vì tất cả đều hy vọng một ngày nào đó sẽ vượt qua kỳ thi này để có được quốc tịch Đan Mạch.
- 0:28 Hơn cả một bài kiểm tra ngôn ngữ, đây là một bài kiểm tra văn hóa rất chuyên sâu.
- 0:32 Có những câu hỏi như, ai đã thiết kế tòa nhà này? Kiến trúc sư nào?
- 0:38 Và có rất nhiều kiến trúc sư Đan Mạch, bạn phải tìm ra đó là ai.
- 0:43 Tôi có một đồng nghiệp người Đan Mạch cố gắng làm bài kiểm tra này hàng năm, chỉ để xem.
- 0:48 Và đôi khi anh ấy không làm được, anh ấy thậm chí còn không biết câu trả lời.
- 0:52 Và bài kiểm tra này chỉ là một phần nhỏ trong chính sách nhập cư cứng rắn do Đan Mạch thực hiện.
- 0:58 Các luật lệ đặc biệt nghiêm khắc với người nhập cư.
- 1:01 Chính quyền không ngần ngại buộc họ phải di dời để kiểm soát sự đa dạng trong một số khu phố.
- 1:07 Ammar là người Palestine. Sau 30 năm sống trong tòa nhà này, hôm nay anh ấy bị trục xuất.
- 1:15 Các con tôi đều đang học đại học. Các con gái tôi đã kết hôn. Chúng tôi chưa bao giờ gặp vấn đề gì.
- 1:21 Vâng, có những người xấu ở đây, nhưng cũng có rất nhiều người tốt.
- 1:26 Chúng tôi luôn làm việc. Chúng tôi đã hòa nhập vào đất nước này.
- 1:31 Khu phố của anh ấy được coi là một khu ổ chuột, vì hơn 30% cư dân là người không phải gốc phương Tây.
- 1:38 Để tăng cường sự đa dạng, dự án này nhằm mục đích giảm số lượng nhà ở xã hội.
- 1:44 Ở đây, cứ hai tòa nhà thì một tòa đang được chuyển đổi thành nhà ở tư nhân. Kết quả là, một nửa số cư dân bị trục xuất.
- 1:51 Mặc dù có những khẩu hiệu phản đối biện pháp này được treo trên ban công, Mohamed đã rời khỏi nhà của mình.
- 1:58 Tôi đã sống trong tòa nhà này cả đời, 21 năm.
- 2:03 Sinh ra ở Đan Mạch với cha mẹ người Lebanon, anh ấy coi tình huống này là một sự bất công.
- 2:08 Mọi người bị di dời từ khu ổ chuột này đến một khu khác xa hơn một chút. Điều đó sẽ không thay đổi được gì.
- 2:13 Họ sẽ đi cách đây 20 phút. Điều đó chỉ làm cuộc sống khó khăn hơn mà không có lý do.
- 2:18 Hạn chế tiếp cận trợ cấp, trục xuất ngay lập tức nếu vi phạm pháp luật.
- 2:24 Mọi thứ đều được thực hiện để ngăn cản người nhập cư định cư. Các biện pháp này được đa số người dân ủng hộ.
- 2:33 Chúng ta không thể cứ tiếp nhận nhiều người không nói được ngôn ngữ, không có kỹ năng, cũng không cùng tôn giáo.
- 2:41 Chúng ta phải tìm ra giải pháp.
- 2:45 Chính sách cực kỳ nghiêm khắc này hoàn toàn được chính phủ cánh tả chấp nhận.
- 2:50 Không ít tự hào khi được coi là hình mẫu cho các đại diện cánh hữu châu Âu.
- 2:56 Một lượng lớn người nhập cư mà không hòa nhập đặc biệt gây áp lực lên các tầng lớp lao động.
- 3:03 Nếu chúng ta không thể duy trì sự cân bằng, chúng ta sẽ không xứng đáng là một đảng cánh tả châu Âu.
- 3:11 Nhưng mô hình này bắt đầu bộc lộ những hạn chế của nó.
- 3:14 Các luật của họ làm suy yếu quyền tị nạn của châu Âu và gây áp lực lên nền kinh tế Đan Mạch.
- 3:19 Với tỷ lệ thất nghiệp chỉ 4,5%, đất nước này đang bị thiếu hụt lao động và các nhà tuyển dụng gặp khó khăn trong việc tuyển dụng từ nước ngoài.
- 3:29 Chúng tôi vẫn gặp khó khăn với các thủ tục hành chính.
- 3:33 Tại công ty tư vấn này, giám đốc Philippe Wieg thường xuyên từ chối các hợp đồng vì thiếu nhân viên.
- 3:42 Thời gian để có được thị thực lao động nói chung không phải là một hay hai tháng, mà là lâu hơn nhiều.
- 3:48 Mọi thứ đã trở nên quá phức tạp đối với mọi người. Trong nhiều trường hợp, họ bỏ cuộc và rời đi.
- 3:56 Chính phủ cũng công bố tỷ lệ trục xuất rất cao.
- 4:00 Nhưng chính sách này gây bất lợi cho các quốc gia châu Âu khác.
- 4:04 Những người thất vọng với Đan Mạch thường định cư ở các nước láng giềng.
Ce reportage explore la politique d'immigration particulièrement stricte mise en œuvre par le Danemark, examinant ses mécanismes, ses conséquences sur les populations immigrées et son impact sur l'économie nationale. Le document débute en présentant des immigrants comme Maria et Carolina, qui, malgré des années de travail et une parfaite maîtrise du danois, doivent passer un examen de citoyenneté extrêmement difficile, testant non seulement la langue mais aussi une connaissance approfondie de la culture danoise. Ce test est présenté comme un symbole de l'approche agressive du pays en matière d'immigration.Le reportage met ensuite en lumière la politique de relocalisation forcée. Des résidents de longue date, comme Ammar, un Palestinien ayant vécu 30 ans dans le même immeuble, sont expulsés de leurs logements. Ces expulsions ciblent des quartiers désignés comme des "ghettos" en raison d'une proportion de plus de 30% de résidents non-occidentaux. Des projets de construction visent à réduire le nombre de logements sociaux, transformant la moitié des immeubles en propriétés privées et déplaçant ainsi la moitié des habitants. Mohamed, né au Danemark de parents libanais, témoigne de l'injustice de cette situation, soulignant que ces déplacements ne font que rendre la vie plus difficile sans résoudre les problèmes d'intégration, les personnes étant souvent relogées dans d'autres "ghettos" à proximité.Au-delà des expulsions, le Danemark applique des mesures dissuasives telles que des restrictions d'accès aux allocations et des expulsions immédiates en cas de non-respect de la loi, dans le but de décourager l'installation d'immigrés. Ces politiques bénéficient d'un large soutien populaire. Le gouvernement de gauche danois assume pleinement cette approche, la présentant même comme un modèle pour les partis de droite européens, arguant qu'une immigration non intégrée pèse sur les classes populaires.Cependant, le reportage révèle que ce modèle commence à montrer ses limites. Ces lois remettent en question le droit d'asile européen et ont des répercussions négatives sur l'économie danoise. Malgré un faible taux de chômage (4,5%), le pays fait face à une pénurie de main-d'œuvre. Les employeurs, comme Philippe Wieg, directeur d'un cabinet de conseil, peinent à recruter des talents étrangers en raison de la complexité et de la longueur des démarches administratives pour l'obtention de visas de travail, ce qui les pousse à refuser des contrats. Enfin, bien que le Danemark affiche un taux d'expulsion élevé, cette politique ne résout pas entièrement le problème migratoire, car de nombreux immigrés déçus se réinstallent simplement dans les pays européens voisins, transférant ainsi la charge.
Sincronización de subtítulos
¿Subtítulos desincronizados con el audio? Ajusta el tiempo aquí:
Negativo = subtítulos antes, positivo = después. Se guarda en este dispositivo, por separado para cada vídeo y clip.
Reportar un error
Cuéntanos qué está mal. Revisamos cada reporte.
0 comentarios
Sé el primero en comentar.