Les montres Pierre Lannier relocalisées en Alsace
Connectez-vous pour changer la langue des sous-titres, ajuster la vitesse et la taille/couleur des sous-titres.
Les montres Pierre Lannier relocalisent toute leur production en Alsace, France, après avoir délocalisé une partie à Madagascar pour rester compétitives, et l'entreprise familiale connaît un succès international.
- 0:00 Bonjour, je m'appelle Pierre Burgain et je suis dirigeant des montres Pierre Lagné.
- 0:07 Ici, toutes les montres sont à l'heure.
- 0:09 Chaque semaine, 5000 modèles made in Alsace sortent de cet atelier.
- 0:14 On pose des cadrans et ensuite, on enlève toute la poussière.
- 0:18 Et la cadence devrait s'accélérer.
- 0:20 Toute sa production sera relocalisée dès ce mois-ci en France.
- 0:25 Car pendant de longues années, une partie de ces montres était fabriquée à Madagascar.
- 0:31 Une décision prise dans les années 2000 pour survivre.
- 0:35 Tous nos concurrents étaient chinois, donc on n'avait pas le choix.
- 0:38 C'était soit on allait ailleurs et produire moins cher ou on allait quasiment produire en Chine.
- 0:43 Mais nous, on a souhaité garder la maîtrise de la production et de le faire ailleurs à un prix compétitif.
- 0:48 Une stratégie gagnante.
- 0:50 La marque est aujourd'hui leader en France sur le segment des montres à moins de 500 euros.
- 0:55 Et même partenaire de la présidence de la République depuis 2023.
- 1:00 A la tête de l'entreprise composée de 110 employés,
- 1:03 ce diplômé d'une école de commerce n'a pas hésité une seule seconde à reprendre la société fondée par ses parents.
- 1:11 C'est dans cette maison que l'histoire a débuté.
- 1:15 J'avais envie de travailler.
- 1:17 J'ai dit à mon mari, tu me trouves un job où je m'en vais travailler.
- 1:20 Mais je ne reste plus à la maison.
- 1:22 Et puis c'est comme ça qu'on a démarré les montres.
- 1:24 Sur cette table, les premières montres sont assemblées.
- 1:27 Sous les yeux de Pierre, âgé de 12 ans à l'époque.
- 1:30 On ne l'a pas beaucoup changé.
- 1:34 A 26 ans, il occupe alors le poste de directeur commercial avant de prendre les rênes progressivement.
- 1:40 À un moment, mon père a dit, je ne fais plus que ce que j'ai envie de faire.
- 1:43 Et tout le reste, tu t'en occupes.
- 1:45 Et c'est parti comme ça.
- 1:46 Un pari réussi.
- 1:48 350 000 montres sont vendues par an chez des détaillants.
- 1:51 Et la marque est présente dans plus de 60 pays, jusqu'en Asie.
- 1:55 C'est un sacré clin d'œil.
- 1:57 Parce que le premier fabricant de montres au monde, c'est la Chine.
- 2:00 Et donc que nous, on arrive à vendre des montres en Chine, fabriquées en Alsace, dans notre petit village de 600 habitants.
- 2:05 Oui, c'est un boucle à deuil. On en est très fiers.
- 2:07 Une fierté qui devrait rester au sein de la famille.
- 2:10 Laura, la fille aînée de Pierre, a déjà rejoint l'entreprise en tant que directrice export.
- 0:00 Hello, my name is Pierre Burgain and I am the director of Pierre Lagné watches.
- 0:07 Here, all the watches are on time.
- 0:09 Every week, 5,000 models made in Alsace leave this workshop.
- 0:14 We install the dials and then we remove all the dust.
- 0:18 And the pace is expected to accelerate.
- 0:20 All of its production will be relocated to France starting this month.
- 0:25 Because for many years, some of these watches were manufactured in Madagascar.
- 0:31 A decision made in the 2000s to survive.
- 0:35 All our competitors were Chinese, so we had no choice.
- 0:38 It was either we went elsewhere and produced cheaper, or we would almost produce in China.
- 0:43 But we wanted to maintain control over production and do it elsewhere at a competitive price.
- 0:48 A winning strategy.
- 0:50 The brand is now a leader in France in the segment of watches under 500 euros.
- 0:55 And even a partner of the Presidency of the Republic since 2023.
- 1:00 At the head of the company, which has 110 employees,
- 1:03 this business school graduate didn't hesitate for a second to take over the company founded by his parents.
- 1:11 It was in this house that the story began.
- 1:15 I wanted to work.
- 1:17 I told my husband, 'Find me a job or I'm going to work.'
- 1:20 But I'm not staying home anymore.
- 1:22 And that's how we started the watches.
- 1:24 On this table, the first watches were assembled.
- 1:27 Under the eyes of Pierre, who was 12 years old at the time.
- 1:30 It hasn't changed much.
- 1:34 At 26, he held the position of commercial director before gradually taking the reins.
- 1:40 At one point, my father said, 'I'm only doing what I want to do anymore.'
- 1:43 And you take care of everything else.
- 1:45 And that's how it started.
- 1:46 A successful venture.
- 1:48 350,000 watches are sold annually through retailers.
- 1:51 And the brand is present in over 60 countries, all the way to Asia.
- 1:55 It's quite a nod.
- 1:57 Because the world's leading watch manufacturer is China.
- 2:00 And so, for us to be able to sell watches in China, manufactured in Alsace, in our small village of 600 inhabitants.
- 2:05 Yes, it's come full circle. We are very proud of it.
- 2:07 A pride that should remain within the family.
- 2:10 Laura, Pierre's eldest daughter, has already joined the company as export director.
- 0:00 こんにちは、ピエール・ブルガンです。ピエール・ラニエ時計の経営者です。
- 0:07 ここでは、すべての時計が正確な時刻を示しています。
- 0:09 毎週、アルザス製の時計5000個がこの工房から出荷されます。
- 0:14 文字盤を取り付け、その後、すべての埃を取り除きます。
- 0:18 そして、生産ペースは加速するはずです。
- 0:20 今月から、その全生産がフランス国内に移転されます。
- 0:25 というのも、長年にわたり、これらの時計の一部はマダガスカルで製造されていたからです。
- 0:31 生き残るために2000年代に下された決断でした。
- 0:35 競合他社はすべて中国企業だったので、選択の余地はありませんでした。
- 0:38 他の場所でより安く生産するか、ほとんど中国で生産するかのどちらかでした。
- 0:43 しかし私たちは、生産の管理を維持し、競争力のある価格で他の場所で行うことを望みました。
- 0:48 成功した戦略です。
- 0:50 このブランドは現在、500ユーロ以下の時計セグメントでフランスのリーダーです。
- 0:55 そして2023年からは、共和国大統領府のパートナーでもあります。
- 1:00 110人の従業員からなる会社のトップとして、
- 1:03 このビジネススクール卒業生は、両親が設立した会社を引き継ぐことを一瞬たりともためらいませんでした。
- 1:11 この家で物語は始まりました。
- 1:15 私は働きたかったのです。
- 1:17 夫に言いました。「仕事を見つけてちょうだい。働きに行くから。」
- 1:20 「もう家にいるのは嫌だ」と。
- 1:22 そして、そうやって時計事業を始めたのです。
- 1:24 このテーブルで、最初の時計が組み立てられました。
- 1:27 当時12歳だったピエールの目の前で。
- 1:30 それはあまり変わっていません。
- 1:34 26歳で彼は営業部長の職に就き、その後徐々に経営を引き継ぎました。
- 1:40 ある時、父が言いました。「もう自分のやりたいことしかしない。」
- 1:43 「残りはすべて君が担当しろ」と。
- 1:45 そして、そうして始まったのです。
- 1:46 成功した賭けでした。
- 1:48 年間35万個の時計が小売店で販売されています。
- 1:51 そしてこのブランドは、アジアを含む60カ国以上で展開されています。
- 1:55 これは素晴らしい皮肉です。
- 1:57 なぜなら、世界最大の時計メーカーは中国だからです。
- 2:00 そして、私たちアルザスの人口600人の小さな村で作られた時計を、中国で販売できるというのは。
- 2:05 ええ、これは感慨深いことです。私たちはとても誇りに思っています。
- 2:07 この誇りは家族の中に受け継がれていくでしょう。
- 2:10 ピエールの長女ローラは、すでに輸出部長として会社に入社しています。
- 0:00 안녕하세요, 저는 피에르 부르갱이고 피에르 라녜 시계의 대표입니다.
- 0:07 이곳의 모든 시계는 정확합니다.
- 0:09 매주 알자스에서 제작된 5000개의 모델이 이 공방에서 나옵니다.
- 0:14 시계판을 장착하고 나서 모든 먼지를 제거합니다.
- 0:18 그리고 생산 속도는 더 빨라질 것입니다.
- 0:20 이번 달부터 모든 생산이 프랑스로 재배치될 예정입니다.
- 0:25 오랜 세월 동안 이 시계 중 일부는 마다가스카르에서 제조되었기 때문입니다.
- 0:31 생존을 위해 2000년대에 내려진 결정이었습니다.
- 0:35 모든 경쟁사들이 중국 기업이었기 때문에 선택의 여지가 없었습니다.
- 0:38 다른 곳으로 가서 더 저렴하게 생산하거나, 거의 중국에서 생산해야 했습니다.
- 0:43 하지만 우리는 생산 통제권을 유지하고 경쟁력 있는 가격으로 다른 곳에서 생산하기를 원했습니다.
- 0:48 성공적인 전략이었습니다.
- 0:50 이 브랜드는 오늘날 프랑스에서 500유로 미만 시계 부문에서 선두를 달리고 있습니다.
- 0:55 심지어 2023년부터 프랑스 대통령실의 파트너이기도 합니다.
- 1:00 110명의 직원을 둔 이 회사의 수장인,
- 1:03 이 상경계 졸업생은 부모님이 설립한 회사를 물려받는 것을 한 순간도 망설이지 않았습니다.
- 1:11 이 집에서 역사가 시작되었습니다.
- 1:15 저는 일하고 싶었어요.
- 1:17 남편에게 말했어요. 내가 일할 수 있는 직업을 찾아달라고요.
- 1:20 더 이상 집에만 있지 않겠다고요.
- 1:22 그렇게 해서 시계 사업을 시작했습니다.
- 1:24 이 테이블에서 첫 시계들이 조립되었습니다.
- 1:27 당시 12살이었던 피에르의 눈앞에서 말이죠.
- 1:30 우리는 그것을 많이 바꾸지 않았습니다.
- 1:34 26세에 그는 영업 이사직을 맡았고, 점차적으로 경영권을 인계받았습니다.
- 1:40 어느 순간, 아버지가 말씀하셨죠. '나는 내가 하고 싶은 일만 할 거야.'
- 1:43 그리고 나머지는 네가 맡아라.
- 1:45 그렇게 시작되었습니다.
- 1:46 성공적인 도전이었습니다.
- 1:48 연간 35만 개의 시계가 소매점에서 판매됩니다.
- 1:51 그리고 이 브랜드는 아시아를 포함해 60개국 이상에 진출해 있습니다.
- 1:55 정말 대단한 일입니다.
- 1:57 왜냐하면 세계 최대 시계 제조업체는 중국이기 때문입니다.
- 2:00 그래서 우리, 알자스의 600명 주민이 사는 작은 마을에서 만든 시계를 중국에 판매할 수 있다는 것은,
- 2:05 네, 정말 자랑스러운 일입니다. 우리는 매우 자랑스럽습니다.
- 2:07 이러한 자부심은 가족 내에 계속 이어질 것입니다.
- 2:10 피에르의 장녀 로라는 이미 수출 이사로 회사에 합류했습니다.
- 0:00 Xin chào, tôi là Pierre Burgain và tôi là giám đốc điều hành của đồng hồ Pierre Lagné.
- 0:07 Ở đây, tất cả đồng hồ đều đúng giờ.
- 0:09 Mỗi tuần, 5000 mẫu sản xuất tại Alsace xuất xưởng từ xưởng này.
- 0:14 Chúng tôi lắp mặt đồng hồ và sau đó, loại bỏ tất cả bụi bẩn.
- 0:18 Và tốc độ sản xuất dự kiến sẽ tăng nhanh.
- 0:20 Toàn bộ sản xuất của họ sẽ được tái định vị tại Pháp ngay trong tháng này.
- 0:25 Bởi vì trong nhiều năm, một phần của những chiếc đồng hồ này đã được sản xuất tại Madagascar.
- 0:31 Một quyết định được đưa ra vào những năm 2000 để tồn tại.
- 0:35 Tất cả đối thủ cạnh tranh của chúng tôi đều là người Trung Quốc, vì vậy chúng tôi không có lựa chọn nào khác.
- 0:38 Hoặc là chúng tôi phải đi nơi khác và sản xuất rẻ hơn, hoặc là chúng tôi gần như phải sản xuất ở Trung Quốc.
- 0:43 Nhưng chúng tôi muốn giữ quyền kiểm soát sản xuất và thực hiện nó ở nơi khác với giá cạnh tranh.
- 0:48 Một chiến lược thắng lợi.
- 0:50 Thương hiệu này hiện là dẫn đầu tại Pháp trong phân khúc đồng hồ dưới 500 euro.
- 0:55 Và thậm chí là đối tác của Phủ Tổng thống Cộng hòa từ năm 2023.
- 1:00 Đứng đầu công ty gồm 110 nhân viên,
- 1:03 người tốt nghiệp trường kinh doanh này đã không ngần ngại một giây nào để tiếp quản công ty do cha mẹ mình thành lập.
- 1:11 Chính trong ngôi nhà này mà câu chuyện đã bắt đầu.
- 1:15 Tôi muốn đi làm.
- 1:17 Tôi nói với chồng, anh tìm cho em một công việc để em đi làm.
- 1:20 Nhưng tôi không ở nhà nữa.
- 1:22 Và cứ thế chúng tôi bắt đầu sản xuất đồng hồ.
- 1:24 Trên chiếc bàn này, những chiếc đồng hồ đầu tiên được lắp ráp.
- 1:27 Dưới sự chứng kiến của Pierre, lúc đó 12 tuổi.
- 1:30 Chúng tôi không thay đổi nhiều.
- 1:34 Ở tuổi 26, anh ấy đảm nhiệm vị trí giám đốc thương mại trước khi dần dần nắm quyền điều hành.
- 1:40 Đến một lúc, cha tôi nói, tôi sẽ chỉ làm những gì tôi muốn làm thôi.
- 1:43 Và tất cả những việc còn lại, con lo liệu.
- 1:45 Và mọi chuyện bắt đầu như vậy.
- 1:46 Một canh bạc thành công.
- 1:48 350.000 chiếc đồng hồ được bán ra mỗi năm tại các nhà bán lẻ.
- 1:51 Và thương hiệu này có mặt tại hơn 60 quốc gia, kể cả ở châu Á.
- 1:55 Đó là một điều đáng chú ý.
- 1:57 Bởi vì nhà sản xuất đồng hồ lớn nhất thế giới là Trung Quốc.
- 2:00 Và vì vậy, việc chúng tôi có thể bán đồng hồ ở Trung Quốc, được sản xuất tại Alsace, trong ngôi làng nhỏ 600 dân của chúng tôi.
- 2:05 Vâng, đó là một vòng tròn khép kín. Chúng tôi rất tự hào về điều đó.
- 2:07 Một niềm tự hào dự kiến sẽ được giữ gìn trong gia đình.
- 2:10 Laura, con gái lớn của Pierre, đã gia nhập công ty với tư cách giám đốc xuất khẩu.
Ce reportage présente l'entreprise horlogère française Pierre Lannier, dirigée par Pierre Burgain, et met en lumière sa décision de relocaliser l'intégralité de sa production en Alsace. Actuellement, 5000 montres "Made in Alsace" sont fabriquées chaque semaine dans leurs ateliers, un chiffre qui devrait augmenter avec le rapatriement complet de la production ce mois-ci. L'entreprise avait, pendant de nombreuses années, une partie de sa fabrication à Madagascar, une stratégie adoptée au début des années 2000 pour faire face à la concurrence chinoise et maintenir des prix compétitifs tout en conservant la maîtrise de la production. Cette approche s'est avérée payante, puisque Pierre Lannier est aujourd'hui le leader en France sur le segment des montres de moins de 500 euros et est même partenaire de la présidence de la République depuis 2023. L'histoire de l'entreprise est profondément ancrée dans la famille Burgain. Pierre Burgain, diplômé d'une école de commerce, a repris la société fondée par ses parents. Le reportage retrace les débuts modestes de l'entreprise, où les premières montres étaient assemblées sur une table dans la maison familiale, sous les yeux d'un jeune Pierre alors âgé de 12 ans. Il a ensuite gravi les échelons, occupant le poste de directeur commercial à 26 ans avant de prendre progressivement les rênes de l'entreprise. Le succès de Pierre Lannier est impressionnant : 350 000 montres sont vendues chaque année via des détaillants, et la marque est présente dans plus de 60 pays, y compris en Asie. Pierre Burgain exprime une grande fierté de vendre des montres fabriquées dans un petit village alsacien de 600 habitants jusqu'en Chine, le premier fabricant mondial de montres. L'avenir de l'entreprise semble également assuré par la famille, puisque Laura, la fille aînée de Pierre, a déjà rejoint l'entreprise en tant que directrice export, perpétuant ainsi l'héritage familial et la tradition horlogère française. Ce reportage est un exemple inspirant de résilience économique et de succès entrepreneurial en France.
Synchronisation des sous-titres
Les sous-titres sont décalés par rapport à l'audio ? Ajustez le timing ici :
Négatif = sous-titres plus tôt, positif = plus tard. Enregistré sur cet appareil, séparément pour chaque vidéo et chaque extrait.
Signaler une erreur
Dites-nous ce qui ne va pas. Nous lisons chaque signalement.
0 commentaire
Soyez le premier à commenter.