Reportage Poisson et PCB
Connectez-vous pour changer la langue des sous-titres, ajuster la vitesse et la taille/couleur des sous-titres.
Ce reportage explore l'impact de la pollution aux PCB sur les poissons de la Dordogne et les conséquences des interdictions de pêche sur la profession, tout en questionnant la validité des études de contamination et la représentativité des échantillons.
- 0:00 La pollution des poissons est particulièrement due aux PCB, les polychlorobiphéniles.
- 0:05 Pour faire simple, cette matière a été utilisée dans les industries jusque dans les années 80,
- 0:09 puis interdite pour ses risques cancérigènes.
- 0:12 Mais les PCB sont toujours dans la nature, ils persistent via la chaîne alimentaire
- 0:16 et contaminent certains poissons comme les gros, les gras et les prédateurs.
- 0:20 Alors une interdiction de pêcher ces poissons a été décrétée en 2010
- 0:25 et en réalité si peu de poissons sont contaminés,
- 0:28 les conséquences pour la pêche professionnelle sont de taille.
- 0:31 Darika Linglopi et Eléonore Sanz sont allées enquêter.
- 0:49 Sainte-Terre, à 30 kilomètres de l'estuaire de la Gironde.
- 0:53 Entre fleuve et mer, Éric Montillot perpétue la tradition de la pêche en eau douce.
- 0:59 Ici, la lampe roie est reine et en février, la saison bat son plein.
- 1:04 Mais pour les pêcheurs de la Dordogne, les temps sont durs.
- 1:08 Depuis 2009, il leur est interdit de pêcher certaines espèces
- 1:12 comme la lose-feinte, la gâte ou les gros sanguilles,
- 1:15 de quoi mettre en péril la profession.
- 1:18 Avant l'interdiction, ils étaient 108 pêcheurs le long de la Dordogne.
- 1:23 Aujourd'hui, ils ne sont plus que 45.
- 1:27 Depuis le Mont-Ratoire à Lose, on a perdu à peu près 50% de l'effectif des pêcheurs.
- 1:34 De toute façon, on n'est plus que 45 là sur la zone Garonne de Dordogne fluviale.
- 1:39 C'est très dur, très très dur.
- 1:41 Puis on est plus ou moins obligés chacun de chercher autre chose à faire
- 1:46 dans les moments creux parce qu'on n'y arrive pas.
- 1:49 On n'arrive pas à vivre que de la pêche maintenant.
- 1:51 Ça devient très très dur.
- 1:55 La cause de ces interdictions ?
- 1:58 En 2008, une étude révélait que certains poissons contenaient du PCB,
- 2:03 comprendre les polychlorobiphényl.
- 2:06 Mais en réalité, très peu de poissons étaient concernés.
- 2:10 La Dordogne est en effet un des fleuves les moins pollués de France.
- 2:14 Seuls les poissons gros, gras et âgés,
- 2:18 véritables accumulateurs de PCB,
- 2:21 dépassaient les taux fixés par l'Union européenne.
- 2:24 C'est pourquoi aujourd'hui, les pêcheurs contestent cette interdiction.
- 2:31 On souhaite qu'il y ait de nouvelles analyses de fête rapidement
- 2:37 et qu'on puisse rouvrir la Lose de fête rapidement
- 2:42 parce que c'est un besoin vital pour les pêcheurs.
- 2:47 Je ne pense pas que ce soit dangereux au point de le fermer comme ça.
- 2:51 Je pense qu'on peut faire des restrictions un peu comme dans d'autres pays,
- 2:54 en Europe comme la Finlande, et prendre des dérogations
- 2:57 et plutôt avertir le client.
- 3:00 Je pense que ça serait aussi bien.
- 3:03 Il n'y a aucun risque pour le particulier.
- 3:16 La NSES, l'agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation,
- 3:20 a fait des études pour savoir à quel endroit du fleuve
- 3:23 se trouvait la contamination au PCB.
- 3:25 Elle l'a fait sur très peu d'individus
- 3:28 qui, de surcroît, étaient très gros et donc très contaminés.
- 3:31 Pourtant, il existe d'autres expertises,
- 3:34 notamment celle de l'établissement public Epidor.
- 3:37 Dès 2008, ils avaient fait des analyses
- 3:40 sur un grand nombre d'individus de poissons.
- 3:42 Résultat, les poissons sont bien en dessous
- 3:45 du taux de contamination préconisé par l'Union européenne.
- 3:48 On va aller demander quelques éléments de réponse à Epidor
- 3:51 pour savoir pourquoi, malgré tout, la pêche est interdite.
- 3:57 Remontons le fleuve.
- 3:59 C'est à Castelnau-la-Chapelle que se trouve Epidor.
- 4:02 Nous y rencontrons Nathalie Bardin, chargée de la qualité des eaux.
- 4:06 Est-ce que c'est représentatif d'avoir deux poissons
- 4:09 qui dépassent les taux pour interdire la pêche sur tout le fleuve ?
- 4:13 Nous, on estime que non.
- 4:15 L'échantillonnage qui avait été fait, certes,
- 4:18 il y avait quelques poissons qui dépassaient,
- 4:21 mais on estime que le nombre de poissons qui dépassaient la norme
- 4:24 était très faible et qu'en plus, non, ce n'était pas représentatif
- 4:27 puisque le long du cours d'eau, on a des barrages.
- 4:30 Pour nous, les poissons ne peuvent pas remonter forcément
- 4:33 sur tout le cours d'eau.
- 4:35 C'était des poissons qui accumulaient beaucoup,
- 4:39 mais ils n'étaient pas forcément représentatifs
- 4:42 de tous les poissons du bassin de la Dordogne.
- 4:51 Alors, des interdictions trop strictes ?
- 4:54 Un manque de cas par cas ?
- 4:57 Interdire la pêche de toute une espèce tout le long du fleuve,
- 5:01 c'est en tout cas signer la mort de la pêche professionnelle en Dordogne.
- 5:09 Nous sommes arrivés à l'estuaire, là où la Dordogne et la Garonne
- 5:12 se rejoignent juste avant de se jeter dans l'Atlantique.
- 5:15 Enfin, c'est à 80 kilomètres d'ici, mais déjà, on sent bien
- 5:18 que le climat est océanique. En tout cas, de barrage en barrage,
- 5:21 avec tout ce que nous avons rencontré, nous avons pu soulever
- 5:24 un certain nombre de questions, des questions qui se posent
- 5:27 à l'ensemble de la planète, et la Dordogne est un excellent
- 5:30 laboratoire justement pour se poser toutes ces questions.
- 5:33 En tout cas, rendez-vous à Paris, à la conférence sur le climat
- 5:36 de 2015, où on tentera de trouver des réponses
- 5:39 pour préserver l'environnement.
- 0:00 Fish pollution is particularly due to PCBs, polychlorinated biphenyls.
- 0:05 To put it simply, this material was used in industries until the 1980s,
- 0:09 then banned for its carcinogenic risks.
- 0:12 But PCBs are still in nature; they persist through the food chain
- 0:16 and contaminate certain fish such as large, fatty, and predatory species.
- 0:20 So a ban on fishing these fish was decreed in 2010
- 0:25 and in reality, even if few fish are contaminated,
- 0:28 the consequences for professional fishing are significant.
- 0:31 Darika Linglopi and Eléonore Sanz went to investigate.
- 0:49 Sainte-Terre, 30 kilometers from the Gironde estuary.
- 0:53 Between river and sea, Éric Montillot perpetuates the tradition of freshwater fishing.
- 0:59 Here, the lamprey is king, and in February, the season is in full swing.
- 1:04 But for the fishermen of the Dordogne, times are tough.
- 1:08 Since 2009, they have been forbidden to fish certain species
- 1:12 such as the lose-feinte, the gâte, or large eels,
- 1:15 enough to jeopardize the profession.
- 1:18 Before the ban, there were 108 fishermen along the Dordogne.
- 1:23 Today, there are only 45 left.
- 1:27 From Mont-Ratoire to Lose, we've lost about 50% of the fishing workforce.
- 1:34 Anyway, there are only 45 of us left in the Garonne-Dordogne river zone.
- 1:39 It's very hard, very, very hard.
- 1:41 And we're more or less forced to each look for something else to do
- 1:46 during slow periods because we can't make ends meet.
- 1:49 We can't live solely from fishing anymore.
- 1:51 It's becoming very, very difficult.
- 1:55 The reason for these bans?
- 1:58 In 2008, a study revealed that certain fish contained PCBs,
- 2:03 meaning polychlorinated biphenyls.
- 2:06 But in reality, very few fish were affected.
- 2:10 The Dordogne is indeed one of the least polluted rivers in France.
- 2:14 Only large, fatty, and old fish,
- 2:18 true accumulators of PCBs,
- 2:21 exceeded the levels set by the European Union.
- 2:24 That's why today, fishermen are challenging this ban.
- 2:31 We want new analyses to be carried out quickly
- 2:37 and that we can quickly reopen the Lose fishing area.
- 2:42 because it's a vital need for fishermen.
- 2:47 I don't think it's dangerous enough to close it like that.
- 2:51 I think we can impose restrictions, much like in other countries,
- 2:54 in Europe, like Finland, and grant exemptions
- 2:57 and rather warn the customer.
- 3:00 I think that would be just as good.
- 3:03 There's no risk for individuals.
- 3:16 ANSES, the National Agency for Food Health Safety,
- 3:20 conducted studies to determine where in the river
- 3:23 the PCB contamination was located.
- 3:25 They did it on very few individuals
- 3:28 who, moreover, were very large and therefore highly contaminated.
- 3:31 However, other expert assessments exist,
- 3:34 notably that of the public institution Epidor.
- 3:37 As early as 2008, they had conducted analyses
- 3:40 on a large number of individual fish.
- 3:42 The result: the fish are well below
- 3:45 the contamination rate recommended by the European Union.
- 3:48 We're going to ask Epidor for some answers
- 3:51 to find out why, despite everything, fishing is prohibited.
- 3:57 Let's go upriver.
- 3:59 Epidor is located in Castelnau-la-Chapelle.
- 4:02 There, we meet Nathalie Bardin, in charge of water quality.
- 4:06 Is it representative to have two fish
- 4:09 that exceed the limits to ban fishing throughout the entire river?
- 4:13 We believe not.
- 4:15 The sampling that was done, certainly,
- 4:18 there were some fish that exceeded the limits,
- 4:21 but we believe that the number of fish exceeding the standard
- 4:24 was very low and that, moreover, no, it was not representative
- 4:27 since along the waterway, we have dams.
- 4:30 For us, fish cannot necessarily go upstream
- 4:33 along the entire waterway.
- 4:35 These were fish that accumulated a lot,
- 4:39 but they were not necessarily representative
- 4:42 of all the fish in the Dordogne basin.
- 4:51 So, overly strict bans?
- 4:54 A lack of case-by-case consideration?
- 4:57 Banning fishing for an entire species along the entire river,
- 5:01 is in any case signing the death warrant for professional fishing in the Dordogne.
- 5:09 We have arrived at the estuary, where the Dordogne and the Garonne
- 5:12 meet just before flowing into the Atlantic.
- 5:15 Well, it's 80 kilometers from here, but already, we can clearly feel
- 5:18 that the climate is oceanic. In any case, from dam to dam,
- 5:21 with everything we have encountered, we have been able to raise
- 5:24 a number of questions, questions that are being asked
- 5:27 across the entire planet, and the Dordogne is an excellent
- 5:30 laboratory precisely for asking all these questions.
- 5:33 In any case, see you in Paris, at the 2015 climate conference,
- 5:36 where we will try to find answers
- 5:39 to preserve the environment.
- 0:00 魚の汚染は特にPCB、ポリ塩化ビフェニルによるものです。
- 0:05 簡単に言えば、この物質は1980年代まで産業で使われていましたが、
- 0:09 その後、発がん性リスクのため禁止されました。
- 0:12 しかし、PCBは依然として自然界に存在し、食物連鎖を通じて残り、
- 0:16 大型で脂の多い魚や捕食魚など、一部の魚を汚染しています。
- 0:20 そこで、これらの魚の漁獲禁止が2010年に発令されました。
- 0:25 実際には汚染されている魚はごくわずかですが、
- 0:28 専門漁業への影響は甚大です。
- 0:31 ダリカ・リングロピとエレオノール・サンズが調査に向かいました。
- 0:49 ジロンド河口から30キロメートル離れたサント・テール。
- 0:53 川と海の間に位置する場所で、エリック・モンティヨは淡水漁業の伝統を守っています。
- 0:59 ここではヤツメウナギが主役で、2月には漁期が最盛期を迎えます。
- 1:04 しかし、ドルドーニュの漁師たちにとっては厳しい時代です。
- 1:08 2009年以来、彼らは特定の種の漁獲を禁止されています。
- 1:12 ロースフェイント、ガート、大型のサンギーユなどです。
- 1:15 これは彼らの生計を危うくするものです。
- 1:18 禁止前は、ドルドーニュ川沿いには108人の漁師がいました。
- 1:23 今日では、わずか45人しかいません。
- 1:27 ロースのモン・ラトワールから、漁師の数は約50%減少しました。
- 1:34 いずれにせよ、ドルドーニュ川のガロンヌ地域では、もう45人しかいません。
- 1:39 とても厳しい、本当に厳しい状況です。
- 1:41 そして、私たちは皆、多かれ少なかれ、他の仕事を探さざるを得ません。
- 1:46 閑散期には、やっていけないからです。
- 1:49 今では漁業だけで生計を立てることはできません。
- 1:51 本当に厳しくなっています。
- 1:55 これらの禁止措置の原因は?
- 1:58 2008年、ある研究で一部の魚にPCBが含まれていることが明らかになりました。
- 2:03 ポリ塩化ビフェニルのことです。
- 2:06 しかし実際には、ごく少数の魚しか影響を受けていませんでした。
- 2:10 ドルドーニュ川は、実際、フランスで最も汚染の少ない河川の一つです。
- 2:14 大型で脂の多い、老齢の魚だけが、
- 2:18 PCBを真に蓄積するもので、
- 2:21 欧州連合が定めた基準値を超えていました。
- 2:24 そのため今日、漁師たちはこの禁止措置に異議を唱えています。
- 2:31 私たちは、迅速に新たな分析が行われ、
- 2:37 そしてロース川の漁業が迅速に再開されることを望んでいます。
- 2:42 それが漁師たちにとって死活問題だからです。
- 2:47 このように閉鎖するほど危険だとは思いません。
- 2:51 他の国々のように、ある程度の制限を設けることはできると思います。
- 2:54 フィンランドのようなヨーロッパ諸国のように、特例を設け、
- 2:57 むしろ顧客に警告すべきです。
- 3:00 それも良い方法だと思います。
- 3:03 一般の人々には全くリスクはありません。
- 3:16 フランス食品環境労働衛生安全庁(ANSES)は、
- 3:20 川のどの場所でPCB汚染が起きているかを調べるために、
- 3:23 研究を行いました。
- 3:25 彼らはごく少数の個体に対して調査を行い、
- 3:28 それらは非常に大きく、したがって非常に汚染されていました。
- 3:31 しかし、他の専門家の意見も存在します。
- 3:34 特に公的機関エピドール(Epidor)のものです。
- 3:37 2008年にはすでに、彼らは
- 3:40 多数の魚の個体について分析を行っていました。
- 3:42 その結果、魚の汚染レベルは
- 3:45 欧州連合が推奨する汚染率をはるかに下回っていました。
- 3:48 エピドールにいくつかの回答を求めに行きます。
- 3:51 なぜそれでも漁業が禁止されているのかを知るために。
- 3:57 川を遡りましょう。
- 3:59 エピドールはカステルノー・ラ・シャペルにあります。
- 4:02 そこで水質担当のナタリー・バルダンに会います。
- 4:06 2匹の魚で代表的と言えるのでしょうか?
- 4:09 基準値を超えているため、川全体での漁業を禁止するのでしょうか?
- 4:13 私たちはそうは思いません。
- 4:15 確かに、行われたサンプリングでは、
- 4:18 いくつかの魚が基準値を超えていましたが、
- 4:21 基準値を超えた魚の数は、
- 4:24 非常に少なく、さらに、それは代表的なものではありませんでした。
- 4:27 というのも、川沿いにはダムがあるからです。
- 4:30 私たちにとって、魚は必ずしも
- 4:33 川全体を遡上できるわけではありません。
- 4:35 それらは多くのものを蓄積した魚でしたが、
- 4:39 必ずしも代表的なものではありませんでした。
- 4:42 ドルドーニュ川流域のすべての魚を。
- 4:51 では、厳しすぎる禁止措置でしょうか?
- 4:54 個別の対応が不足しているのでしょうか?
- 4:57 川全体で特定の種の漁業を禁止することは、
- 5:01 ドルドーニュ川におけるプロの漁業の終焉を意味します。
- 5:09 私たちは河口に到着しました。そこはドルドーニュ川とガロンヌ川が
- 5:12 大西洋に注ぐ直前に合流する場所です。
- 5:15 ここから80キロメートル離れていますが、すでに
- 5:18 気候が海洋性であることがよくわかります。いずれにせよ、ダムからダムへと、
- 5:21 私たちが遭遇したすべてを通して、私たちは
- 5:24 多くの疑問を提起することができました。それは
- 5:27 地球全体に投げかけられている疑問であり、ドルドーニュ川はまさに
- 5:30 これらの疑問を提起するのに最適な実験場です。
- 5:33 いずれにせよ、パリで開催される気候変動会議で
- 5:36 2015年に、環境を保護するための
- 5:39 答えを見つけようとします。
- 0:00 물고기 오염은 특히 PCB, 즉 폴리염화바이페닐 때문입니다.
- 0:05 간단히 말해, 이 물질은 80년대까지 산업에서 사용되었고,
- 0:09 이후 발암 위험 때문에 금지되었습니다.
- 0:12 하지만 PCB는 여전히 자연에 남아있으며, 먹이사슬을 통해 계속 존재하며
- 0:16 크고, 기름지고, 포식성인 일부 물고기를 오염시킵니다.
- 0:20 그래서 2010년에 이 물고기들을 잡는 것이 금지되었고,
- 0:25 실제로는 오염된 물고기가 거의 없지만,
- 0:28 전문 어업에 미치는 영향은 상당합니다.
- 0:31 다리카 링글로피와 엘레오노르 산스가 조사에 나섰습니다.
- 0:49 지롱드 강 하구에서 30킬로미터 떨어진 생트-테르.
- 0:53 강과 바다 사이에서 에릭 몽티요는 민물 낚시의 전통을 이어가고 있습니다.
- 0:59 이곳에서는 칠성장어가 왕이며, 2월에는 시즌이 한창입니다.
- 1:04 하지만 도르도뉴 어부들에게는 힘든 시기입니다.
- 1:08 2009년부터 그들은 특정 어종을 잡는 것이 금지되었습니다.
- 1:12 로즈-팽트, 가트 또는 큰 장어와 같은 어종들입니다.
- 1:15 이는 직업을 위태롭게 할 수 있습니다.
- 1:18 금지령 이전에는 도르도뉴 강을 따라 108명의 어부가 있었습니다.
- 1:23 오늘날에는 45명에 불과합니다.
- 1:27 몽-라투아르에서 로즈까지, 우리는 어부 인력의 약 50%를 잃었습니다.
- 1:34 어쨌든, 우리는 도르도뉴 강 유역의 가론 지역에 45명밖에 남지 않았습니다.
- 1:39 정말 힘듭니다, 아주 아주 힘듭니다.
- 1:41 그리고 우리는 각자 다른 일을 찾아야만 합니다.
- 1:46 비수기에는 생계를 유지할 수 없기 때문입니다.
- 1:49 이제는 낚시만으로는 살 수 없습니다.
- 1:51 정말 힘들어지고 있습니다.
- 1:55 이러한 금지령의 원인은 무엇일까요?
- 1:58 2008년, 한 연구에서 일부 물고기에 PCB가 포함되어 있음이 밝혀졌습니다.
- 2:03 즉, 폴리염화바이페닐입니다.
- 2:06 하지만 실제로는 아주 적은 수의 물고기만이 해당되었습니다.
- 2:10 도르도뉴 강은 실제로 프랑스에서 가장 오염이 덜 된 강 중 하나입니다.
- 2:14 오직 크고, 기름지고, 나이 든 물고기만이,
- 2:18 진정한 PCB 축적자들만이,
- 2:21 유럽 연합이 정한 기준치를 초과했습니다.
- 2:24 이것이 오늘날 어부들이 이 금지령에 이의를 제기하는 이유입니다.
- 2:31 우리는 새로운 분석이 신속하게 이루어지기를 바라며,
- 2:37 로즈 어종의 조업을 빨리 재개할 수 있기를 바랍니다.
- 2:42 왜냐하면 그것은 어부들에게 생존에 필수적인 것이기 때문입니다.
- 2:47 저는 그것이 그렇게 폐쇄될 정도로 위험하다고 생각하지 않습니다.
- 2:51 저는 다른 나라들처럼 제한을 둘 수 있다고 생각합니다.
- 2:54 핀란드와 같은 유럽 국가들처럼 예외를 적용하고
- 2:57 오히려 고객에게 경고하는 것이죠.
- 3:00 그것도 좋을 것 같습니다.
- 3:03 개인에게는 아무런 위험이 없습니다.
- 3:16 NSES, 즉 국립식품안전청은
- 3:20 강 어느 지점에서
- 3:23 PCB 오염이 발견되는지 알아보기 위해 연구를 수행했습니다.
- 3:25 그들은 아주 적은 수의 개체를 대상으로 연구를 진행했으며,
- 3:28 게다가 그 개체들은 매우 크고 따라서 오염도 심했습니다.
- 3:31 하지만 다른 전문가 의견도 있습니다.
- 3:34 특히 공공기관인 에피도르(Epidor)의 의견입니다.
- 3:37 2008년부터 그들은 분석을 수행했습니다.
- 3:40 많은 수의 물고기 개체를 대상으로 말이죠.
- 3:42 결과적으로, 물고기들은 훨씬 낮은 수준이었습니다.
- 3:45 유럽 연합이 권고하는 오염률보다 말입니다.
- 3:48 에피도르에 가서 몇 가지 답변을 요청할 것입니다.
- 3:51 그럼에도 불구하고 왜 낚시가 금지되었는지 알아보기 위해서입니다.
- 3:57 강을 거슬러 올라가 봅시다.
- 3:59 에피도르는 카스텔노-라-샤펠에 위치해 있습니다.
- 4:02 그곳에서 수질 담당자인 나탈리 바르딘을 만났습니다.
- 4:06 두 마리의 물고기를 가지고 있는 것이 대표성이 있나요?
- 4:09 강 전체에서 낚시를 금지할 정도로 기준치를 초과하는 것인가요?
- 4:13 저희는 그렇지 않다고 생각합니다.
- 4:15 물론, 실시된 샘플링에서
- 4:18 몇몇 물고기가 기준치를 초과했지만,
- 4:21 저희는 기준치를 초과한 물고기의 수가
- 4:24 매우 적었고, 게다가 그것은 대표성이 없다고 생각합니다.
- 4:27 왜냐하면 강을 따라 댐들이 있기 때문입니다.
- 4:30 저희 생각에 물고기들은 반드시
- 4:33 강 전체를 거슬러 올라갈 수 없습니다.
- 4:35 그것은 많은 것을 축적한 물고기들이었지만,
- 4:39 반드시 대표적인 것은 아니었습니다.
- 4:42 도르도뉴 강 유역의 모든 물고기를 대표하는 것은 아니었습니다.
- 4:51 그렇다면, 너무 엄격한 금지 조치인가요?
- 4:54 개별 사례에 대한 고려 부족인가요?
- 4:57 강 전체에서 특정 종의 낚시를 금지하는 것은,
- 5:01 어쨌든 도르도뉴의 전문 어업에 사형 선고를 내리는 것과 같습니다.
- 5:09 우리는 도르도뉴와 가론 강이 합류하는 하구에 도착했습니다.
- 5:12 대서양으로 흘러들기 직전입니다.
- 5:15 사실 이곳에서 80킬로미터 떨어져 있지만, 벌써부터
- 5:18 해양성 기후임을 느낄 수 있습니다. 어쨌든 댐에서 댐으로 이동하며,
- 5:21 우리가 마주친 모든 것을 통해 우리는
- 5:24 여러 질문들을 제기할 수 있었습니다. 이는
- 5:27 전 세계에 던져지는 질문들이며, 도르도뉴는 이러한 모든 질문을 던지기에
- 5:30 정확히 훌륭한 실험실입니다.
- 5:33 어쨌든 파리에서 열리는 2015년 기후 회의에서 만나요.
- 5:36 그곳에서 환경을 보존하기 위한 해답을 찾으려 노력할 것입니다.
- 5:39 환경을 보존하기 위해서요.
- 0:00 Ô nhiễm cá đặc biệt là do PCB, polychlorobiphenyl.
- 0:05 Nói một cách đơn giản, chất này đã được sử dụng trong các ngành công nghiệp cho đến những năm 80,
- 0:09 sau đó bị cấm vì nguy cơ gây ung thư.
- 0:12 Nhưng PCB vẫn còn trong tự nhiên, chúng tồn tại dai dẳng qua chuỗi thức ăn
- 0:16 và làm ô nhiễm một số loài cá như cá lớn, cá béo và cá săn mồi.
- 0:20 Vì vậy, lệnh cấm đánh bắt những loài cá này đã được ban hành vào năm 2010
- 0:25 và trên thực tế, dù rất ít cá bị nhiễm độc,
- 0:28 nhưng hậu quả đối với ngành đánh bắt cá chuyên nghiệp là rất lớn.
- 0:31 Darika Linglopi và Eléonore Sanz đã đi điều tra.
- 0:49 Sainte-Terre, cách cửa sông Gironde 30 km.
- 0:53 Giữa sông và biển, Éric Montillot tiếp nối truyền thống đánh bắt cá nước ngọt.
- 0:59 Ở đây, cá mút đá là vua và vào tháng 2, mùa đánh bắt đang ở đỉnh điểm.
- 1:04 Nhưng đối với ngư dân vùng Dordogne, thời kỳ này thật khó khăn.
- 1:08 Từ năm 2009, họ bị cấm đánh bắt một số loài
- 1:12 như lose-feinte, gâte hoặc sanguilles lớn,
- 1:15 điều này đe dọa đến nghề nghiệp của họ.
- 1:18 Trước lệnh cấm, có 108 ngư dân dọc sông Dordogne.
- 1:23 Hôm nay, họ chỉ còn 45 người.
- 1:27 Từ Mont-Ratoire đến Lose, chúng tôi đã mất khoảng 50% số lượng ngư dân.
- 1:34 Dù sao đi nữa, chúng tôi chỉ còn 45 người ở khu vực sông Garonne của Dordogne.
- 1:39 Rất khó khăn, rất rất khó khăn.
- 1:41 Sau đó, chúng tôi ít nhiều buộc phải tìm việc khác để làm
- 1:46 vào những lúc rảnh rỗi vì chúng tôi không thể xoay sở được.
- 1:49 Bây giờ chúng tôi không thể chỉ sống bằng nghề đánh bắt cá nữa.
- 1:51 Điều đó trở nên rất rất khó khăn.
- 1:55 Nguyên nhân của những lệnh cấm này?
- 1:58 Năm 2008, một nghiên cứu tiết lộ rằng một số loài cá chứa PCB,
- 2:03 tức là polychlorobiphenyl.
- 2:06 Nhưng trên thực tế, rất ít cá bị ảnh hưởng.
- 2:10 Dordogne thực sự là một trong những con sông ít ô nhiễm nhất ở Pháp.
- 2:14 Chỉ những con cá lớn, béo và già,
- 2:18 những loài tích tụ PCB thực sự,
- 2:21 đã vượt quá mức quy định của Liên minh châu Âu.
- 2:24 Đó là lý do tại sao ngày nay, ngư dân phản đối lệnh cấm này.
- 2:31 Chúng tôi mong muốn có những phân tích mới được thực hiện nhanh chóng
- 2:37 và chúng tôi có thể nhanh chóng mở lại Lose de fête
- 2:42 vì đó là nhu cầu thiết yếu đối với ngư dân.
- 2:47 Tôi không nghĩ nó nguy hiểm đến mức phải đóng cửa như vậy.
- 2:51 Tôi nghĩ chúng ta có thể áp dụng các hạn chế giống như ở các quốc gia khác,
- 2:54 ở châu Âu như Phần Lan, và đưa ra các miễn trừ
- 2:57 và thay vào đó là cảnh báo khách hàng.
- 3:00 Tôi nghĩ điều đó cũng tốt.
- 3:03 Không có rủi ro nào cho cá nhân.
- 3:16 ANSES, Cơ quan An toàn Thực phẩm Quốc gia,
- 3:20 đã thực hiện các nghiên cứu để tìm hiểu vị trí nào trên sông
- 3:23 có sự ô nhiễm PCB.
- 3:25 Họ đã thực hiện trên rất ít cá thể
- 3:28 mà hơn nữa, chúng rất lớn và do đó bị nhiễm độc nặng.
- 3:31 Tuy nhiên, có những chuyên môn khác,
- 3:34 đặc biệt là của tổ chức công Epidor.
- 3:37 Ngay từ năm 2008, họ đã thực hiện các phân tích
- 3:40 trên một số lượng lớn cá thể cá.
- 3:42 Kết quả là, cá nằm dưới mức
- 3:45 ô nhiễm được Liên minh châu Âu khuyến nghị.
- 3:48 Chúng tôi sẽ đến hỏi Epidor một số câu trả lời
- 3:51 để biết tại sao, dù sao đi nữa, việc đánh bắt cá vẫn bị cấm.
- 3:57 Hãy đi ngược dòng sông.
- 3:59 Epidor nằm ở Castelnau-la-Chapelle.
- 4:02 Chúng tôi gặp Nathalie Bardin, người phụ trách chất lượng nước.
- 4:06 Liệu việc có hai con cá có mang tính đại diện không
- 4:09 vượt quá mức cho phép để cấm đánh bắt cá trên toàn bộ con sông?
- 4:13 Chúng tôi cho rằng không phải vậy.
- 4:15 Việc lấy mẫu đã được thực hiện, đúng là,
- 4:18 có một vài con cá vượt quá mức,
- 4:21 nhưng chúng tôi ước tính rằng số lượng cá vượt quá tiêu chuẩn
- 4:24 là rất ít và hơn nữa, không, nó không mang tính đại diện
- 4:27 vì dọc theo dòng sông, chúng tôi có các đập.
- 4:30 Đối với chúng tôi, cá không nhất thiết phải bơi ngược lên
- 4:33 trên toàn bộ dòng sông.
- 4:35 Đó là những con cá tích tụ nhiều chất độc,
- 4:39 nhưng chúng không nhất thiết mang tính đại diện
- 4:42 cho tất cả cá trong lưu vực sông Dordogne.
- 4:51 Vậy, những lệnh cấm quá nghiêm ngặt?
- 4:54 Thiếu xem xét từng trường hợp cụ thể?
- 4:57 Cấm đánh bắt toàn bộ một loài cá dọc theo con sông,
- 5:01 ít nhất là đặt dấu chấm hết cho nghề đánh bắt cá chuyên nghiệp ở Dordogne.
- 5:09 Chúng tôi đã đến cửa sông, nơi Dordogne và Garonne
- 5:12 hội tụ ngay trước khi đổ ra Đại Tây Dương.
- 5:15 Cuối cùng, cách đây 80 km, nhưng chúng ta đã cảm nhận rõ
- 5:18 rằng khí hậu là đại dương. Dù sao, từ đập này đến đập khác,
- 5:21 với tất cả những gì chúng tôi đã gặp, chúng tôi đã có thể nêu ra
- 5:24 một số câu hỏi, những câu hỏi đang được đặt ra
- 5:27 cho toàn bộ hành tinh, và Dordogne là một phòng thí nghiệm tuyệt vời
- 5:30 chính xác để đặt ra tất cả những câu hỏi này.
- 5:33 Dù sao, hẹn gặp tại Paris, tại hội nghị về khí hậu
- 5:36 năm 2015, nơi chúng ta sẽ cố gắng tìm ra câu trả lời
- 5:39 để bảo vệ môi trường.
Ce reportage enquête sur la problématique des polychlorobiphényles (PCB) et leur contamination des poissons, en se concentrant sur la rivière Dordogne en France. Il débute en expliquant que les PCB, des substances chimiques industrielles interdites dans les années 1980 en raison de leurs risques cancérigènes, persistent dans l'environnement et s'accumulent dans la chaîne alimentaire, affectant particulièrement les poissons de grande taille, gras et prédateurs. Une interdiction de pêche a été instaurée en 2010, entraînant des répercussions majeures pour les pêcheurs professionnels.
Le reportage se rend ensuite à Sainte-Terre, près de l'estuaire de la Gironde, où Éric Montillot et d'autres pêcheurs font face à des difficultés considérables. Depuis 2009, ils sont interdits de pêcher certaines espèces comme la lamproie, ce qui a provoqué une chute drastique du nombre de pêcheurs professionnels le long de la Dordogne, passant de 108 à seulement 45. Beaucoup sont contraints de trouver des sources de revenus complémentaires, la pêche seule n'étant plus suffisante pour vivre.
Le cœur de la controverse réside dans une étude de 2008 qui a révélé la contamination aux PCB. Bien que cette étude ait mené aux interdictions, le reportage souligne que la Dordogne est l'un des fleuves les moins pollués de France et que seuls quelques poissons très grands, âgés et gras dépassaient les seuils de PCB fixés par l'Union européenne. Les pêcheurs contestent cette interdiction générale, plaidant pour de nouvelles analyses et des restrictions plus ciblées, à l'instar de pratiques observées dans d'autres pays européens comme la Finlande, et suggèrent d'informer les consommateurs plutôt que d'interdire totalement.
Le reportage critique également la méthodologie des études de l'Agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation (ANSES), qui se sont basées sur un nombre limité de poissons très contaminés et de grande taille. En contraste, l'établissement public Epidor avait mené dès 2008 des analyses plus vastes sur un échantillon plus important de poissons, révélant des niveaux de contamination bien inférieurs aux recommandations européennes. Nathalie Bardin d'Epidor explique que l'échantillonnage initial n'était pas représentatif de l'ensemble du bassin de la Dordogne, notamment en raison des barrages qui limitent la circulation des poissons.
En conclusion, le reportage s'interroge sur la justification de ces interdictions strictes et généralisées, suggérant qu'elles pourraient signer la fin de la pêche professionnelle en Dordogne. Il positionne la Dordogne comme un « laboratoire » pour des questions environnementales plus larges, évoquant la conférence sur le climat de Paris en 2015 comme un lieu de recherche de solutions. Le message clé est la tension entre la protection de l'environnement, la rigueur scientifique et l'impact socio-économique sur les communautés locales, appelant à des évaluations scientifiques plus précises et représentatives pour éclairer les politiques publiques.
Synchronisation des sous-titres
Les sous-titres sont décalés par rapport à l'audio ? Ajustez le timing ici :
Négatif = sous-titres plus tôt, positif = plus tard. Enregistré sur cet appareil, séparément pour chaque vidéo et chaque extrait.
Signaler une erreur
Dites-nous ce qui ne va pas. Nous lisons chaque signalement.
0 commentaire
Soyez le premier à commenter.