Moche : Les carottes tordues et tomates cabossées vont-elles prendre leur revanche ?
Accedi per cambiare la lingua dei sottotitoli, regolare la velocità e modificare dimensione e colore.
Ce reportage explore le problème du gaspillage alimentaire lié aux fruits et légumes "moches" ou déclassés, leur impact environnemental et économique, et les initiatives pour les valoriser, notamment à travers la cuisine anti-gaspi et l'allègement des normes européennes.
- 0:00 Moche s'intéresse aux gueules cassées de nos assiettes,
- 0:02 aux fruits et légumes déclassés, qui généralement finissent à la benne.
- 0:12 Trop ceci, trop cela, pas évident d'être hors norme
- 0:15 quand on est un fruit ou un légume sur un étal de marché.
- 0:18 On finit par être catalogués de moche et oubliés des consommateurs.
- 0:22 J'ai une famille de maraîchers, donc franchement, moi je m'en moque.
- 0:25 Au contraire, ça a le même goût, ça coûte moins cher,
- 0:28 et ça vient de producteurs qui sont à côté, donc voilà.
- 0:31 L'avenir des fruits et légumes moches n'est pas tout rose.
- 0:33 Si la plupart finissent en jus, en soupes ou en produits transformés,
- 0:37 un tiers d'entre eux sont jetés dans le monde,
- 0:39 soit plus de 10 millions de tonnes rien qu'en France.
- 0:42 Au global, sur l'alimentation humaine, c'est plus d'un tiers,
- 0:45 30% de tout ce qui est produit pour l'alimentation humaine qui est fini à la poubelle.
- 0:49 Les fruits et légumes, c'est davantage, c'est entre 30 et 50%.
- 0:52 Comme tous les humains, il y en a qui sont beaux, il y en a qui sont moches,
- 0:54 mais ça n'a rien à voir avec les qualités intrinsèques de ce que nous sommes
- 0:57 ou de ce que sont les fruits et légumes.
- 0:58 Face à la gaspille d'autant de mocheté,
- 1:00 le chef Jean Covilliau propose ses recettes anti-gaspilles.
- 1:03 Le moche, ça oblige à être plus créatif, avoir plus d'idées
- 1:07 et adapter notre recette aux produits.
- 1:09 L'Europe veut donner une chance au recalé en allégeant les normes,
- 1:12 mais uniquement en cas de vente directe.
- 1:14 Les tordus et les bizarres sont encore loin d'avoir une place aux premières loges.
- 0:00 Moche is interested in the imperfect produce on our plates,
- 0:02 in downgraded fruits and vegetables, which usually end up in the bin.
- 0:12 Too much of this, too much of that, it's not easy to be out of the norm
- 0:15 when you're a fruit or vegetable on a market stall.
- 0:18 You end up being labeled ugly and forgotten by consumers.
- 0:22 I have a family of market gardeners, so frankly, I don't care.
- 0:25 On the contrary, it tastes the same, it costs less,
- 0:28 and it comes from nearby producers, so there you go.
- 0:31 The future of ugly fruits and vegetables is not all rosy.
- 0:33 While most end up as juice, soups, or processed products,
- 0:37 a third of them are thrown away worldwide,
- 0:39 that's over 10 million tons in France alone.
- 0:42 Globally, for human food, it's more than a third,
- 0:45 30% of all food produced for human consumption ends up in the trash.
- 0:49 For fruits and vegetables, it's even more, between 30 and 50%.
- 0:52 Like all humans, some are beautiful, some are ugly,
- 0:54 but that has nothing to do with the intrinsic qualities of what we are
- 0:57 or what fruits and vegetables are.
- 0:58 Faced with such a waste of imperfect produce,
- 1:00 chef Jean Covilliau offers his anti-waste recipes.
- 1:03 Ugly produce forces you to be more creative, to have more ideas
- 1:07 and adapt our recipes to the products.
- 1:09 Europe wants to give a chance to the rejected by easing standards,
- 1:12 but only for direct sales.
- 1:14 The twisted and the strange are still far from having a front-row seat.
- 0:00 Mocheは、私たちの食卓に並ぶ「不格好な」食材に注目しています。
- 0:02 通常はゴミ箱行きとなる、規格外の果物や野菜です。
- 0:12 これが多すぎ、あれが多すぎ。規格外であることは容易ではありません。
- 0:15 市場の屋台に並ぶ果物や野菜にとっては。
- 0:18 結局、「不格好」と分類され、消費者に忘れ去られてしまいます。
- 0:22 私の家は野菜農家なので、正直なところ、私は気にしません。
- 0:25 それどころか、味は同じで、値段も安いです。
- 0:28 そして、近くの生産者から来ているので、良いこと尽くめです。
- 0:31 不格好な果物や野菜の未来は、決して明るいものではありません。
- 0:33 そのほとんどがジュースやスープ、加工品になるとしても、
- 0:37 世界中でその3分の1が捨てられています。
- 0:39 フランスだけでも1000万トン以上です。
- 0:42 全体として、人間の食料に関しては、3分の1以上、
- 0:45 人間が食べるために生産されたものの30%がゴミ箱行きとなっています。
- 0:49 果物や野菜はさらに多く、30%から50%に上ります。
- 0:52 人間と同じように、美しいものもあれば、不格好なものもあります。
- 0:54 しかし、それは私たち自身の本質的な質とは何の関係もありません。
- 0:57 果物や野菜の本質的な質とも。
- 0:58 これほど多くの「不格好さ」による廃棄に直面し、
- 1:00 シェフのジャン・コヴィリアウは、食品ロス対策のレシピを提案しています。
- 1:03 不格好な食材は、より創造的になり、より多くのアイデアを出すことを促します。
- 1:07 そして、私たちのレシピを食材に合わせることを。
- 1:09 ヨーロッパは、規格を緩和することで、不合格品にもチャンスを与えようとしています。
- 1:12 ただし、直接販売の場合に限られます。
- 1:14 曲がったものや奇妙なものが、最前列の席を確保するにはまだ程遠い状況です。
- 0:00 Moche는 우리 접시의 못생긴 것들에 관심을 가집니다,
- 0:02 일반적으로 쓰레기통으로 직행하는 등급 외 과일과 채소에 말이죠.
- 0:12 너무 이렇고 저렇고, 기준에서 벗어나면 쉽지 않습니다.
- 0:15 시장 가판대에 있는 과일이나 채소일 때는 말이죠.
- 0:18 결국 못생겼다고 분류되어 소비자들에게 잊히게 됩니다.
- 0:22 저는 채소 재배 농가 가족이라서 솔직히 신경 쓰지 않습니다.
- 0:25 오히려 맛은 똑같고, 가격은 더 저렴하며,
- 0:28 가까운 곳의 생산자들로부터 오니까요.
- 0:31 못생긴 과일과 채소의 미래는 마냥 밝지만은 않습니다.
- 0:33 대부분이 주스, 수프 또는 가공식품으로 만들어지지만,
- 0:37 전 세계적으로 그중 3분의 1이 버려집니다.
- 0:39 프랑스에서만 1천만 톤 이상입니다.
- 0:42 전 세계적으로 인간 식량에 있어서는 3분의 1 이상,
- 0:45 인간 식량을 위해 생산되는 모든 것의 30%가 쓰레기통으로 버려집니다.
- 0:49 과일과 채소는 그보다 더 많아서 30%에서 50% 사이입니다.
- 0:52 모든 인간처럼, 예쁜 것도 있고 못생긴 것도 있지만,
- 0:54 그것은 우리의 본질적인 특성과는 아무 관련이 없습니다.
- 0:57 또는 과일과 채소의 본질적인 특성과도요.
- 0:58 이렇게 많은 못생긴 것들이 낭비되는 상황에 직면하여,
- 1:00 셰프 장 코빌리오는 그의 음식물 쓰레기 방지 레시피를 제안합니다.
- 1:03 못생긴 것들은 더 창의적이고 더 많은 아이디어를 내도록 하며,
- 1:07 제품에 맞춰 레시피를 조정하게 합니다.
- 1:09 유럽은 기준을 완화하여 기준 미달 제품에 기회를 주려 하지만,
- 1:12 직접 판매의 경우에만 해당됩니다.
- 1:14 구부러지고 이상한 것들은 아직 주연 자리를 차지하기에는 멀었습니다.
- 0:00 Moche quan tâm đến những thực phẩm
- 0:02 đến những loại trái cây và rau củ bị loại bỏ, mà thường kết thúc trong thùng rác.
- 0:12 Quá thế này, quá thế kia, thật không dễ dàng để khác biệt
- 0:15 khi bạn là một loại trái cây hay rau củ trên quầy hàng chợ.
- 0:18 Cuối cùng chúng bị gắn mác
- 0:22 Tôi có một gia đình làm vườn, nên thành thật mà nói, tôi không bận tâm.
- 0:25 Ngược lại, chúng có cùng hương vị, giá lại rẻ hơn,
- 0:28 và đến từ những nhà sản xuất gần đây, nên vậy đó.
- 0:31 Tương lai của những loại trái cây và rau củ
- 0:33 Dù hầu hết chúng kết thúc dưới dạng nước ép, súp hoặc sản phẩm chế biến,
- 0:37 một phần ba trong số đó bị vứt bỏ trên toàn thế giới,
- 0:39 tức là hơn 10 triệu tấn chỉ riêng ở Pháp.
- 0:42 Nhìn chung, đối với thực phẩm dành cho con người, con số này là hơn một phần ba,
- 0:45 30% tổng số thực phẩm sản xuất cho con người cuối cùng bị vứt vào thùng rác.
- 0:49 Đối với trái cây và rau củ, con số này còn cao hơn, từ 30 đến 50%.
- 0:52 Giống như con người, có những thứ đẹp, có những thứ xấu,
- 0:54 nhưng điều đó không liên quan gì đến phẩm chất nội tại của chúng ta
- 0:57 hay của trái cây và rau củ.
- 0:58 Trước sự lãng phí của quá nhiều sản phẩm
- 1:00 đầu bếp Jean Covilliau đề xuất các công thức chống lãng phí của mình.
- 1:03 Những thứ
- 1:07 và điều chỉnh công thức của chúng ta cho phù hợp với sản phẩm.
- 1:09 Châu Âu muốn tạo cơ hội cho những sản phẩm bị loại bằng cách nới lỏng các tiêu chuẩn,
- 1:12 nhưng chỉ trong trường hợp bán trực tiếp.
- 1:14 Những sản phẩm méo mó và kỳ lạ vẫn còn xa mới có được vị trí nổi bật.
Ce reportage aborde la problématique des fruits et légumes "moches" ou déclassés, qui sont souvent rejetés par les consommateurs et finissent à la poubelle en raison de leur apparence non conforme aux standards esthétiques du marché. Le sujet met en lumière le paradoxe de cette situation : ces produits, bien que visuellement imparfaits, possèdent les mêmes qualités gustatives et nutritionnelles que leurs homologues "parfaits", et sont parfois même moins chers, provenant de producteurs locaux. Le reportage souligne l'ampleur alarmante du gaspillage alimentaire lié à ces produits. Des chiffres clés sont présentés, révélant qu'un tiers des fruits et légumes produits dans le monde sont jetés, ce qui représente plus de 10 millions de tonnes rien qu'en France. Plus globalement, 30% de toute la production alimentaire destinée à la consommation humaine finit à la poubelle, et pour les fruits et légumes, ce chiffre monte entre 30 et 50%. Cette situation est mise en perspective par l'idée que l'apparence n'a rien à voir avec les qualités intrinsèques d'un produit. Face à ce gaspillage massif, des solutions sont explorées. Le chef Jean Covilliau est présenté comme un acteur clé, proposant des recettes anti-gaspi qui encouragent la créativité culinaire et l'adaptation aux produits disponibles, quelle que soit leur forme. L'initiative européenne est également mentionnée : l'Europe cherche à donner une seconde chance à ces produits en allégeant les normes de commercialisation. Cependant, cette mesure est limitée aux ventes directes, ce qui indique que le chemin est encore long pour que les fruits et légumes "tordus et bizarres" trouvent pleinement leur place sur les étals et dans les assiettes des consommateurs. Le reportage conclut sur le fait que, malgré les efforts, ces produits sont encore loin d'être pleinement valorisés.
Sincronizzazione sottotitoli
Sottotitoli fuori sincrono con l'audio? Regola il tempo qui:
Negativo = sottotitoli prima, positivo = dopo. Salvato su questo dispositivo, separatamente per ogni video e ogni clip.
Segnala un errore
Dicci cosa non va. Leggiamo ogni segnalazione.
0 commenti
Sii il primo a commentare.