Saumon d'élevage : ce que l'industrie nous cache | RTS
Accedi per cambiare la lingua dei sottotitoli, regolare la velocità e modificare dimensione e colore.
Ce documentaire révèle les réalités cachées et l'impact environnemental désastreux de l'élevage intensif de saumon en Écosse et en Norvège, dénonçant les pratiques de l'industrie et ses conséquences sur le bien-être animal et les écosystèmes marins.
- 0:00 Can you turn the light off? Just until we get round the corner.
- 0:18 Can you smell the fish? You can put the light on if you want.
- 0:45 It's very heavy.
- 0:55 Ah, it's disgusting.
- 0:59 You can see the head gone on that one.
- 1:03 You can see lice infestation.
- 1:05 You can see infectious diseases.
- 1:07 See the skin eaten away.
- 1:11 This is dead diseased salmon.
- 1:15 Could be 5,000, maybe more.
- 1:24 I'm just going to do a video.
- 1:27 But this is the welfare nightmare of salmon farming in Scotland.
- 1:32 They're trying to fence off, to shut me down, to stop me filming inside the farms.
- 1:38 Unlike salmon farmers, the camera never lies.
- 1:41 Please boycott Scottish salmon. Don Stanaford. It's late January 2025.
- 1:59 Does it make you feel hungry?
- 2:01 It's probably the highest level of mortality I've ever seen.
- 2:11 This bale may contain 30 tonnes of salmon.
- 2:15 People have to see the truth.
- 2:17 Don Stanaford is the black sheep of the world salmon industry.
- 2:22 He's been denouncing intensive farming in Scotland for 25 years,
- 2:26 and record mortality in certain marine farms.
- 2:30 Despite the denunciations of activists like him,
- 2:33 despite these images stolen from the cages,
- 2:35 which document the suffering of these sick fish and victims of parasites,
- 2:40 here in Scotland or elsewhere, in Chile or Norway,
- 2:43 this industry continues to grow.
- 2:54 It is Norwegian producers who dominate it.
- 2:57 They show respect for nature and fish,
- 2:59 raised and monitored through high-tech methods.
- 3:03 They show us healthy and vigorous salmon,
- 3:06 whose emblematic pink flesh lands on our plates and in our shops every day.
- 3:11 Their production has tripled in 25 years, and profits have skyrocketed.
- 3:20 In Switzerland, we are crazy about this fish.
- 3:23 In the last 10 years, its consumption has increased by 40%.
- 3:27 In the media, we are shown the image of an industry as pure as these landscapes.
- 3:32 And yet, these farms pose serious problems
- 3:35 in terms of animal well-being and environmental damage.
- 3:39 We are going to tell you how we, the consumers, are made of smoke.
- 3:54 It is in these fjords of Norway that it all began, already in the 1960s.
- 3:59 This man knows them like the back of his hand.
- 4:05 And for good reason.
- 4:06 It's been 20 years since Ruben Odekalv has been investigating the intensive salmon farming.
- 4:11 At the head of the Norwegian Environment Protection Association,
- 4:14 he closely monitors the activities of this industry.
- 4:17 He is a member of the Norwegian Environment Protection Association,
- 4:20 and he is documenting its impacts on nature.
- 4:25 He takes us to sea cages,
- 4:27 some kind of enclosures 15 to 50 meters in diameter and up to 50 meters deep.
- 4:34 We can't get close to the nets.
- 4:36 The biggest producers have all refused our shooting requests at their aquaculture farms.
- 4:44 There can be up to 200,000 fish per cage.
- 4:46 They swim one direction.
- 4:48 If you look closely at these salmon,
- 4:50 you will see that their muscles develop more on one side
- 4:53 because they only go in one direction.
- 4:55 They don't shift.
- 4:58 The salmon raised here for two years
- 5:00 have only a distant relationship with their wild ancestor,
- 5:03 an athletic and brave fish that crosses the Atlantic.
- 5:06 These are genetically selected fish, generation after generation.
- 5:10 The main thing they've been focusing on is the size.
- 5:15 They wanted to grow as fast as possible
- 5:17 to have the biggest, most fleshful salmon possible.
- 5:22 This is like the McDonald's in the world of salmon.
- 5:26 This is the lazy fat, just sitting in the couch salmon.
- 5:32 This is the lazy fat, just sitting in the couch salmon.
- 5:37 To feed this carnivore,
- 5:39 a supply boat delivers bags of several hundred kilos of granules,
- 5:43 a kind of concentrate of flour and fish oil
- 5:46 to which cereals are added, mainly Brazilian soy.
- 5:50 There is also pink color to pimp the salmon's flesh.
- 5:55 The balls are distributed in the cages by these pipes.
- 5:58 In recent years, the proportion of fish in the granules has dropped significantly.
- 6:03 The main reason they did that is because this industry is so big
- 6:07 that they are using everything, all that is available.
- 6:10 So they have to find other sources of food.
- 6:14 But still, we can also eat soy, like protein from soy,
- 6:19 and only using soy, you are taking our own food,
- 6:23 giving it to the salmon and giving it to the fish.
- 6:26 Raising a carnivore is not sustainable, period.
- 6:30 Seafood farming also has consequences on wild salmon,
- 6:33 whose population has dropped by half in Norway.
- 6:38 These lazy cousins escape and mix.
- 6:42 And when you have this kind of mix,
- 6:44 you have to be careful not to mix it too much,
- 6:47 because if you mix it too much,
- 6:49 the salmon will not be able to digest it.
- 6:52 These lazy cousins escape and mix.
- 6:57 And when you have these lazier, fattier genes in wild fish,
- 7:02 it makes them degenerate and they destroy the wild population.
- 7:08 You don't see that with chickens.
- 7:10 You don't see that with cows.
- 7:12 You don't see that with pigs.
- 7:14 If they escape you, you can catch them.
- 7:17 At each mission, he posts videos for the members of his organization.
- 7:23 We have been informing you for almost 20 years
- 7:25 about these marine farms and their impact on nature.
- 7:32 That's what's crazy.
- 7:34 The problems related to salmon farming
- 7:36 have been denounced since the beginning of this industry,
- 7:39 even in our country.
- 7:43 Look at this excerpt from Abonnentendeur,
- 7:45 the RTS console program.
- 7:47 It dates from 1997, almost 30 years ago.
- 7:52 And there is a war of differences today
- 7:54 between salmon farming and poultry and chicken farming.
- 7:57 This implies a very rich diet,
- 7:59 based on fish flour,
- 8:01 and a density that can go up to 10 kg of salmon per m3 of water.
- 8:07 In farming, the animal has transformed.
- 8:09 It has become too fat and not enough muscular.
- 8:11 But this did not prevent the formidable growth of the Norwegian industry.
- 8:16 ABE was telling you about a density of 10 kg of salmon per m3 of water.
- 8:20 Today, we are often twice as much.
- 8:27 More than 1,000 farms produce here
- 8:29 some 400 million salmon each year.
- 8:31 A production that has tripled in 30 years.
- 8:35 In 30 years, it has also become a global industry
- 8:37 that thrives in Chile, Scotland, Canada,
- 8:40 the Faroe Islands, Tasmania, New Zealand, Iceland, Ireland.
- 8:45 Farming very often in the hands of three Norwegian giants,
- 8:48 Mövi, Salmar, the King.
- 8:53 And this empire, which collects billions of benefits,
- 8:56 does not appreciate those who come to put their nose in the cages.
- 9:00 The employees of the farm in Kwakol call on Ruben O'Dekalb,
- 9:03 reproaching him for being too close to the enclosures.
- 9:08 No law forbids us to film the facility
- 9:12 as long as we stay 20 meters from the buoys.
- 9:15 No, no, you have to stay 100 meters.
- 9:17 No, reread the rules.
- 9:19 100 meters from the cages, that's if we fish.
- 9:24 Do you have problems when you criticize the industry?
- 9:27 Have you been pressuring on you?
- 9:30 Yes, absolutely.
- 9:32 This is the only industry that has acted like this.
- 9:35 We are attacking the oil industry, the chemical industry.
- 9:39 The fish farm in Kwakol is the only one that has pressured our sponsors,
- 9:43 the only one that has attacked us in the media
- 9:46 and the only one that has tried to destroy our organization.
- 9:52 They are not answering the critics.
- 9:54 They are attacking the messenger,
- 9:57 which is a very valid point that there is something to what we are saying.
- 10:10 In Scotland, the vast majority of salmon farms
- 10:13 are also in the hands of Norwegian producers.
- 10:16 And here too, they do not appreciate war, their contradictor.
- 10:26 Don Staniford in particular is in their sights.
- 10:29 He is the one who showed us the dead salmon during a night operation.
- 10:33 He is preparing a new attack.
- 10:36 We are here in a beautiful forest.
- 10:38 When the forest is cut down,
- 10:40 for example when they cut down the Amazon forest,
- 10:43 you can see it.
- 10:45 It is very visible.
- 10:47 You can see it from the sky.
- 10:49 But if you look at a salmon farm overnight,
- 10:52 it looks like nothing.
- 10:54 People may not even see it.
- 10:56 You can see it from the sky.
- 10:58 But if you look at a salmon farm overnight,
- 11:01 it looks like nothing.
- 11:03 People may not even see it.
- 11:05 And even less the damage it causes.
- 11:07 You have to film inside a farm to see the abuse.
- 11:11 Otherwise, it is far from the eyes, far from the heart.
- 11:18 To denounce the salmon industry,
- 11:20 he made a reputation thanks to his kayak
- 11:23 and a certain sense of self-deception.
- 11:26 This is Don Staniford in a clever disguise.
- 11:29 I am here in front of a salmon farm.
- 11:33 This is me.
- 11:35 They want to block access to public salmon farms.
- 11:38 They are trying to stop us, me and others,
- 11:41 from filming inside salmon farms.
- 11:45 Look at these shocking photos.
- 11:47 I obtained them thanks to the law on transparency
- 11:50 and hidden cameras.
- 11:54 I started off as a university student.
- 11:57 I was studying the impact of salmon farming
- 12:00 on the environment in the early 1990s.
- 12:03 Then I became an activist.
- 12:07 Governments around the world have allowed these salmon multinationals
- 12:11 to privatize the coast,
- 12:13 to close off the marine environment and the freshwater environment.
- 12:18 It's all about money.
- 12:21 They do support jobs, but it's a huge cost.
- 12:26 Since 2018, he has multiplied his kayak expeditions
- 12:29 to get closer to the cages
- 12:31 and even climb on these facilities to film them better.
- 12:34 But several salmon producers have sued the law
- 12:37 to prevent this.
- 12:40 One of the Norwegian giants has obtained a cause.
- 12:43 The activist is no longer allowed to set foot on the cages,
- 12:46 but he can still get closer.
- 12:48 Other complaints are being dealt with by the Scottish courts.
- 12:52 The boat is coming towards me. I'm going to stop.
- 12:55 They want an exclusion reserve.
- 12:57 They want to ban our drones.
- 12:59 You can see the boat behind me.
- 13:01 They want to shut down the criticism.
- 13:05 And we understand why.
- 13:07 Don Staniford's videos reveal what's going on under the surface.
- 13:12 Filmed illegally in many marine farms
- 13:15 and published in the media,
- 13:17 Don Staniford's videos reveal what's going on under the surface.
- 13:22 Filmed illegally on social media,
- 13:24 they have also been broadcast all over the world
- 13:27 thanks to several documentaries.
- 13:30 The salmon from the farms swim in a cloaca
- 13:33 full of waste.
- 13:35 They are exposed to infectious diseases.
- 13:38 They are infested with lice.
- 13:41 Filming in 2023, I discovered what I call zombie fish.
- 13:46 These are fish that are pretty much dead.
- 13:49 Pieces of flesh have been devoured.
- 13:51 They are zombies. It's shocking.
- 13:57 What does the Scottish industry say?
- 14:00 In the capital Edinburgh,
- 14:02 the doors of its holiday association, Salmon Scotland,
- 14:05 have remained closed.
- 14:07 The theme is still burning.
- 14:10 In January, a parliamentary commission
- 14:12 led by the Conservative MP Finlay Carson
- 14:15 published a highly anticipated investigation
- 14:17 on Scottish farming
- 14:19 after a first alarming report.
- 14:22 Back in 2018, we had issues of mortality.
- 14:25 That was probably one of the most important points of the report.
- 14:29 At that stage, we had 25% of mortality within the sector
- 14:33 and the committee stated that to be unacceptable.
- 14:36 Now, we find that that mortality is still the same.
- 14:40 There are even farms in Kwakol
- 14:42 that have a mortality rate as high as 85%.
- 14:47 85% is a hecatomb,
- 14:49 often due to the attack of micro-jellyfish,
- 14:52 more and more frequent due to sea water warming.
- 14:56 As shown in this video by a British NGO,
- 14:59 it mortally hurts the salmon that are already weakened
- 15:03 and trapped in their cages.
- 15:07 In its report, the parliamentary commission is concerned
- 15:10 about the situation and denounces the lack of progress in the industry.
- 15:14 It asks the government to tighten the bolts.
- 15:17 We also made recommendations
- 15:19 that a competent authority should have more power
- 15:23 to enforce certain regulations.
- 15:26 We recommended the closure of farms
- 15:28 that show a high mortality rate and would be closed down.
- 15:33 But there is no question of too embarrassing this industry
- 15:36 that is at the origin of some 12,000 direct and indirect jobs.
- 15:41 It is also the largest exporter of food products in the United Kingdom.
- 15:48 At this point, we did not ask for a pause or a moratorium
- 15:52 because the exact implications of such a measure are not clear.
- 15:56 We do not want to jeopardize jobs
- 15:59 or compromise the future investments of the big salmon companies.
- 16:05 This sector is an important employer
- 16:07 but also a major player in the Scottish economy.
- 16:18 In Norway, the weight of the salmon industry is even greater.
- 16:22 There are 50,000 jobs and sales of 10 billion francs in 2024,
- 16:26 which makes it a strategic export sector,
- 16:29 the second after oil and gas.
- 16:33 It is the first country in the world to have created a Ministry of Fisheries
- 16:37 and inevitably the interests of the government and the industry converge.
- 16:43 The government wants the industry to develop.
- 16:49 The main objective is not necessarily to increase volume
- 16:53 but rather to add value
- 16:55 or the contribution of the industry to our GDP,
- 17:00 to our economy.
- 17:04 Of course, if we can also increase production,
- 17:07 that's a good thing,
- 17:09 but it has to be done in a sustainable way.
- 17:13 Sustainable is a key word for the government and the industry.
- 17:17 Here too, farming has recorded a record mortality in recent years.
- 17:22 62 million salmon died prematurely at sea in 2023
- 17:27 and nearly 40 million in hatcheries.
- 17:32 This photo of thousands of dead salmon at the bottom of a cage
- 17:35 that leaked in the press in 2023 made a lot of noise.
- 17:40 We take the issue of fish well-being very seriously.
- 17:45 We have just published a strategic plan for Parliament
- 17:49 which will be discussed in the coming months
- 17:52 in which we recognize that the current mortality is too high.
- 17:56 We need to reduce this mortality
- 17:58 and we are looking at how we can do that.
- 18:04 As a reminder, no major salmon producer has accepted our interview requests.
- 18:12 So we went to see Trick V. Popé
- 18:15 to understand the causes of this record mortality.
- 18:19 He is one of the most respected fish health experts today, retired.
- 18:30 Today I can speak freely.
- 18:35 It's clear, there is a certain pressure from the industry.
- 18:40 Many scientists hesitate to show too much negativity about the industry.
- 18:49 They risk, in particular, to see their funding reduced by the government
- 18:53 to carry out independent research, as we say.
- 18:57 It's really a problem.
- 19:01 Training veterinarian, he is still very active.
- 19:04 With other retired scientists,
- 19:06 he is determined to raise the veil on breeding methods.
- 19:11 It's very intensive from the very beginning,
- 19:14 from the incubation of the eggs to the slaughtering of the fish.
- 19:19 We are constantly accelerating the process to maximize the profits.
- 19:26 This is why we frequently observe what we call diseases related to production
- 19:31 as well as infectious diseases.
- 19:34 Dozens of thousands of fish in cages,
- 19:36 it's the feast for the viruses that attack their gills, their pancreas, their hearts.
- 19:43 It is also open bar for this little creature, the seahorse,
- 19:46 a mini crustacean that feeds on the flesh and blood of the salmon.
- 19:54 This photo dates from the early 1980s,
- 19:57 when we first became aware of the fact
- 20:00 of the gravity of the problem posed by the seahorse.
- 20:03 Look at how the head of the fish has been rinsed down to the skull.
- 20:08 The industry first got rid of seahorses with pesticides,
- 20:11 but this affected other marine species.
- 20:14 So breeders have put in place other methods,
- 20:17 such as the so-called thermal.
- 20:19 They immerse the salmon, a cold-blooded animal, in water at 30 degrees.
- 20:23 A rare process,
- 20:25 The salmon are pumped up from the cages into a treatment chamber
- 20:29 and they are kept in these cages for about 30 seconds
- 20:32 and then pumped out again into a new cage.
- 20:35 During this process,
- 20:37 the high temperature is supposed to kill the parasite or paralyze it.
- 20:42 Of course, this is not the end of the story.
- 20:45 This is the end of the story.
- 20:47 This is the end of the story.
- 20:49 This is the end of the story.
- 20:51 Of course, the fish panic.
- 20:53 They swim in all directions.
- 20:55 They collide with each other
- 20:57 and hit each other on the wall
- 20:59 before they are pumped out again.
- 21:01 There is therefore a strong mortality just after the treatment
- 21:05 or in the following days,
- 21:07 or even a week later.
- 21:09 They also develop large cutaneous ulcers
- 21:12 that end up in the mouth of the fish.
- 21:15 This is the end of the story.
- 21:18 They also develop large cutaneous ulcers
- 21:21 that end up in the mouth of the fish.
- 21:26 Look at this article published yesterday
- 21:29 in the main Norwegian newspaper Afton Posten
- 21:32 which reads,
- 21:33 Your meal has been tortured.
- 21:36 This is a very strong term, tortured.
- 21:39 It's a very strong term.
- 21:41 But what we have seen in many cases
- 21:44 is far more than just an animal welfare problem.
- 21:47 It's abuse and abuse,
- 21:49 or torture, as they say here.
- 21:51 Because the industry knows exactly what they are doing.
- 21:54 They know the consequences of its actions
- 21:57 and they know that these fish are dying a terrible death.
- 22:00 So it's cynical
- 22:02 and I think the word torture is quite appropriate.
- 22:05 Absolutely.
- 22:06 When you are telling that,
- 22:08 consumers can say,
- 22:10 but it's just a fish.
- 22:14 Yes, that is the problem.
- 22:16 Just a fish.
- 22:18 But just a fish is not just a fish.
- 22:21 Because fish,
- 22:22 and in particular Atlantic salmon,
- 22:25 they are very sophisticated animals
- 22:28 and they have all the senses that you and I have.
- 22:31 They are capable of feeling pain and fear
- 22:34 and even despair.
- 22:45 In Oslo, we contacted the large producers' fair,
- 22:48 which represents 80% of the breeders
- 22:51 and 90% of Norwegian production,
- 22:53 to explain to us how salmon are produced
- 22:56 that we buy and eat in Switzerland.
- 22:59 In vain.
- 23:00 The door remained closed.
- 23:02 On our return, we witnessed,
- 23:04 and by force,
- 23:05 Christa Roas, regional director of Sjomat Norge,
- 23:08 answered our questions.
- 23:10 First of all,
- 23:11 how does the industry fight mortality?
- 23:16 The newest numbers on the mortality rate
- 23:19 came out just a few weeks ago.
- 23:21 It's an average of 15.4% in Norway
- 23:24 for all marine production.
- 23:27 That's down
- 23:29 4.8%
- 23:31 from last year.
- 23:33 It's been too high
- 23:35 and it's been too high level.
- 23:38 We hope that this is the beginning of a transition
- 23:41 that will take off.
- 23:43 Nobody has a bigger interest
- 23:45 in reducing mortality
- 23:47 than the breeders themselves.
- 23:50 We have more and more
- 23:52 methods that we are using
- 23:54 and they are more gentle.
- 23:59 BioSort presents iFarm.
- 24:02 What some producers are developing
- 24:05 are high-tech treatments
- 24:07 in the cages themselves,
- 24:09 as shown in this commercial video.
- 24:11 A kind of facial recognition of the salmon
- 24:14 that allows to count the fish individually
- 24:17 and to sort the fish that will be treated.
- 24:23 The thermal treatment
- 24:25 currently used to fight sea lice,
- 24:28 can we say that it's a torture?
- 24:32 No, I wouldn't say that.
- 24:34 The Norwegian Food Authority
- 24:36 doesn't say that either.
- 24:38 They authorise this treatment
- 24:40 and it's within the limits of what we can do.
- 24:44 And this process has also been improved.
- 24:48 The mortality rate has gone down considerably
- 24:51 during this kind of treatment.
- 24:53 We are always improving,
- 24:55 but talking about torture,
- 24:57 no, I don't agree with that at all.
- 24:59 Do people get hurt by this treatment
- 25:01 because they are stressed?
- 25:03 Yes, of course.
- 25:05 The whole handling of fish
- 25:07 is an additional stress factor.
- 25:09 That's why we are trying to reduce
- 25:11 the number of treatments
- 25:13 and the handling of fish as much as possible.
- 25:16 Do we get also this injured fish
- 25:18 in our plates?
- 25:20 Of course, yes.
- 25:22 Because lots of these injured fish
- 25:24 cannot be exported as whole fish.
- 25:27 They have to be transformed into Norway.
- 25:30 So you can cut away the ulcers,
- 25:32 you can remove the skin, etc.
- 25:35 And they can be marketed
- 25:37 for smoking them as smaller fish pieces.
- 25:41 And of course,
- 25:43 the consumption of these small fish
- 25:45 is not a danger for humans
- 25:47 because the bacteria that kill the fish
- 25:49 are not harmful for humans.
- 25:52 But the quality is obviously inferior
- 25:55 and the consumers do not pay for that.
- 26:04 Does all this make sense
- 26:06 for our other consumers?
- 26:08 Why have we become accustomed
- 26:10 to eating so many salmon
- 26:12 as if they were falling from the sky?
- 26:14 In the south of England,
- 26:16 we met a man who has long been
- 26:18 investigating our food production
- 26:20 intensive systems
- 26:22 and their impact on our environment.
- 26:24 He is a scientific by training.
- 26:26 Georges Monbiot is the author of several books
- 26:28 that document this impact.
- 26:30 We started by submitting him
- 26:32 our packets of salmon.
- 26:40 The great majority of people
- 26:42 who buy this product
- 26:44 completely ignore the realities
- 26:46 of their production.
- 26:48 Look at these packages.
- 26:50 Smoked salmon is almost
- 26:52 the perfect example
- 26:54 of the disconnected consumerism
- 26:56 of reality.
- 26:58 Because this product
- 27:00 has been so far removed
- 27:02 from its manufacturing process
- 27:04 that one might think
- 27:06 it comes from Mars.
- 27:08 It says,
- 27:10 here is this substance,
- 27:12 this orange gelatineous stuff
- 27:14 which you'll like to taste
- 27:16 and it comes from somewhere
- 27:18 in the shadow of some detached
- 27:20 and without physical realities.
- 27:24 It is interesting to note
- 27:26 that none of these packages
- 27:28 show a fish
- 27:30 or even the place
- 27:32 where these fish come from.
- 27:34 Even people who might have
- 27:36 heard about the realities
- 27:38 of salmon farming
- 27:40 have relayed this information
- 27:42 in a corner of their mind.
- 27:44 And so when you step into
- 27:46 the supermarket,
- 27:48 you see that
- 27:50 there is a vacuum
- 27:52 in the package
- 27:54 and they are vacuum packed
- 27:56 in your mind.
- 27:58 And so it's that disconnection,
- 28:00 that disappearance
- 28:02 of our moral values
- 28:04 which is one of the great
- 28:06 diseases of our food system.
- 28:08 So what do those
- 28:10 whose mission is to regulate
- 28:12 the industry and its production methods do?
- 28:14 In Norway,
- 28:16 farmers are the ones
- 28:18 who have this responsibility.
- 28:20 Farmers must declare
- 28:22 any disease or parasite infestation
- 28:24 and the treatments used.
- 28:26 If a certain threshold is reached,
- 28:28 they must reduce their production.
- 28:30 But there is no greater constraint.
- 28:34 Everything depends on
- 28:36 the production technology
- 28:38 used on each site.
- 28:40 There are good sites
- 28:42 and there are bad sites.
- 28:44 There is no single
- 28:46 or unique treatment
- 28:48 to solve that problem.
- 28:50 You have to be able to consider
- 28:52 several measures simultaneously.
- 28:54 So shouldn't practices
- 28:56 such as thermal treatment be banned?
- 29:00 A ban
- 29:02 is not always a solution.
- 29:06 It is preferable
- 29:08 to give incentives
- 29:10 to producers
- 29:12 and to ban
- 29:14 a thing because
- 29:16 someone does not work
- 29:18 in an acceptable way.
- 29:20 It is not perhaps very fruitful.
- 29:22 We therefore prefer
- 29:24 to modify the operational procedures.
- 29:28 So we regulate,
- 29:30 but not too much.
- 29:32 Norway relies
- 29:34 on salmon as the main
- 29:36 export resource in the long term
- 29:38 once its oil and gas reserves
- 29:40 are depleted.
- 29:44 Independent journalist
- 29:46 Simen Satre spent four years
- 29:48 investigating behind the scenes
- 29:50 of this gigantic industry.
- 29:52 In his book,
- 29:54 he explains that for a long time
- 29:56 the industry had a kind of special status.
- 30:02 It is as if laws and regulations
- 30:04 had been written
- 30:06 for the industry to develop
- 30:08 according to its own needs.
- 30:12 But today,
- 30:14 the state becomes a little more critical.
- 30:16 The sector has taken great importance.
- 30:18 A lot of money is at stake.
- 30:22 And there is probably today
- 30:24 a greater will to regulate.
- 30:26 Nevertheless, the state remains very careful
- 30:28 when it comes to imposing
- 30:30 requirements on the sector.
- 30:32 His book and several other
- 30:34 investigations published recently
- 30:36 have undermined the reputation
- 30:38 of salmon producers in Norway.
- 30:40 In particular, those who benefit the most
- 30:42 are the big billionaire bosses.
- 30:44 By the way,
- 30:46 several of them have found
- 30:48 a tax haven in Switzerland.
- 30:52 When those who are nicknamed
- 30:54 the salmon barons,
- 30:56 that is to say managers
- 30:58 and owners of the industry,
- 31:00 appeared in the media,
- 31:02 they left a bad impression.
- 31:04 They showed themselves rich and arrogant
- 31:08 and little inclined
- 31:10 to understand criticism.
- 31:14 They have thus acquired
- 31:16 a very bad reputation over the years.
- 31:20 And today, many Norwegians
- 31:22 say that they have simply
- 31:24 stopped consuming salmon
- 31:26 and that they boycott it.
- 31:30 Norwegians know that there are
- 31:32 a lot of salmon in the sea.
- 31:34 But very recently,
- 31:36 they have also discovered
- 31:38 that salmon hatcheries
- 31:40 have an impact
- 31:42 on their well-loved fjords.
- 31:48 We are in the village of Erand,
- 31:50 with 240 inhabitants
- 31:52 and 2.5 million salmon babies.
- 31:54 Here, the Norwegian Mövi,
- 31:56 the world's largest producer,
- 31:58 exploits a hatchery.
- 32:00 The salmon grow
- 32:02 in sweet water tanks
- 32:04 for 12 to 18 months.
- 32:06 They are fed with industrial fish
- 32:08 and cereal granules.
- 32:10 Exploited since 1986,
- 32:12 this hatchery provides jobs
- 32:14 and income to many inhabitants.
- 32:16 It has changed the life of the village,
- 32:18 but not always for the better,
- 32:20 because these rejects
- 32:22 are directly evacuated to the bay.
- 32:26 Twice a week,
- 32:28 the Norwegian Mövi
- 32:30 bathes a few dozen meters
- 32:32 from the hatchery.
- 32:34 It's around 3 degrees.
- 32:36 These last two weeks,
- 32:38 the water was between 1 and 4 degrees.
- 32:44 It's been very good
- 32:46 for the last couple of weeks,
- 32:48 but sometimes it's a little bit stinky.
- 32:50 And they say they don't know
- 32:52 what it is,
- 32:54 but it smells like
- 32:56 and if it's too disgusting
- 32:58 here to swim,
- 33:00 then we go on the other side
- 33:02 or further out the fjord.
- 33:10 Lars Kettil Holdus
- 33:12 is also a neighbor of the hatchery.
- 33:14 This passionate fisherman
- 33:16 is disgusted by the fish
- 33:18 he catches.
- 33:22 They are pouring
- 33:24 unfiltered rejects into the bay.
- 33:28 There are food pellets
- 33:30 floating all around.
- 33:34 A lot of fish we used to catch here
- 33:36 are full of these granules
- 33:38 and their liver is green.
- 33:42 They smell bad.
- 33:44 It's not good at all.
- 33:46 So we throw it away.
- 33:48 Another neighbor of the hatchery,
- 33:50 Stuart Barry,
- 33:52 has dived several times
- 33:54 in the Erand Bay
- 33:56 near the evacuation ducts.
- 34:00 It's easy to see
- 34:02 where the evacuation ducts stop.
- 34:04 It's about 15 to 16 meters deep
- 34:06 where these birds are.
- 34:08 It's really not safe
- 34:10 to actually dive there.
- 34:12 I've experienced it myself.
- 34:14 Why that?
- 34:16 The amount of bacteria
- 34:18 and chemical products in the water
- 34:20 irritates the skin
- 34:22 and can cause cutaneous eruptions.
- 34:24 I also had an infected eye
- 34:26 for a month or two.
- 34:28 It stinks and the hatchery
- 34:30 doesn't tell us anything.
- 34:32 When we complain,
- 34:34 they tell us that everything is fine
- 34:36 or they ignore us.
- 34:38 Like us, by the way.
- 34:40 He shows us this video
- 34:42 filmed last summer
- 34:44 of fish waste
- 34:46 and a lot of other chemical products.
- 34:48 You can see the gas bubbles
- 34:50 escaping.
- 34:52 The evacuation duct is
- 34:54 150 meters from here.
- 34:58 These images were shot
- 35:00 by another passionate diver,
- 35:02 a famous war photographer.
- 35:06 Alexander Nordahl
- 35:08 has given himself a mission
- 35:10 that now takes up all his time
- 35:12 all along the Norwegian coast
- 35:14 and shows how human activities
- 35:16 affect them.
- 35:18 We are in one of the most famous
- 35:20 fjords in Norway.
- 35:24 We dive there in winter
- 35:26 because the ocean is clean
- 35:28 and we can see everything.
- 35:32 There is no algae proliferation.
- 35:34 It's extremely cold
- 35:36 but the water is clear.
- 35:42 This is the farm.
- 35:46 This is one of the
- 35:48 salmon hatcheries
- 35:50 that somebody had tipped me off.
- 35:58 So here we are.
- 36:00 I'm going to check
- 36:02 if we can dive here.
- 36:06 With another diver friend,
- 36:08 he wants to see
- 36:10 how the local marine ecosystem
- 36:12 is affected.
- 36:16 I'm putting in hot water
- 36:18 and soap
- 36:20 to put my suit on more easily.
- 36:24 I do all the free diving
- 36:26 which allows me
- 36:28 to swim longer
- 36:30 and be more flexible.
- 36:34 We're swimming over there
- 36:36 and observing
- 36:38 the surface.
- 36:54 Four degrees.
- 36:56 He dives
- 36:58 near the evacuation points
- 37:00 at a depth of ten meters.
- 37:02 Little life,
- 37:04 organic waste
- 37:06 and a lot of fish.
- 37:08 It's too deep.
- 37:10 No fish,
- 37:12 just an anemone.
- 37:20 But he saw much worse
- 37:22 than in his video
- 37:24 filmed off the coast of Erindh.
- 37:26 We showed it
- 37:28 to a specialist
- 37:30 from the Norwegian University
- 37:32 of Science and Technology
- 37:35 You see what we call
- 37:37 the marine snow.
- 37:39 That's food waste
- 37:41 mixed with fish excrement.
- 37:43 It creates an ideal environment
- 37:45 for bacteria to proliferate.
- 37:47 These bacteria
- 37:49 are consuming oxygen.
- 37:51 It's just a very simple phenomenon
- 37:53 to understand.
- 37:55 It doesn't make these habitats healthy.
- 37:57 That's for sure.
- 37:59 It's degrading.
- 38:01 And what we see here
- 38:04 is that the fish
- 38:06 are getting sick.
- 38:08 It's worse than a hamburger.
- 38:10 It's a food waste
- 38:12 that is not healthy for the fish.
- 38:14 That's why it's getting sick.
- 38:16 On other sites,
- 38:18 Alexander Nordahl
- 38:20 has captured several of these wild fish.
- 38:22 They are not salmon,
- 38:24 but other species.
- 38:26 And we can see
- 38:28 that they have swallowed
- 38:30 industrial granules
- 38:33 but no brown algae
- 38:35 like the varek
- 38:37 that should be present
- 38:39 if the ecosystem is healthy.
- 38:41 So we just see
- 38:43 a lot of species disappearing
- 38:45 and we see a decline
- 38:47 of the organisms
- 38:49 that should be there
- 38:51 for a functional living area.
- 38:53 And they are gone.
- 38:55 The industry says
- 38:57 that there was a syria
- 38:59 in the region for centuries
- 39:01 that was responsible
- 39:03 basically.
- 39:05 Yes, I mean, this is a classic.
- 39:07 They are just
- 39:09 giving the responsibility
- 39:11 to others, you know.
- 39:13 But when you look at this
- 39:15 marine snow,
- 39:17 that's not from a sawmill.
- 39:19 That's not from a sawmill.
- 39:21 It's an evident sign
- 39:23 of extreme environmental stress.
- 39:25 And that we do know.
- 39:27 To understand who is
- 39:29 responsible for
- 39:31 the effects of
- 39:33 this environmental stress,
- 39:35 we have to look
- 39:37 at the report
- 39:39 of the inspections
- 39:41 carried out in Herand
- 39:43 by the Regional Environmental Protection Agency.
- 39:45 The first date is 2001.
- 39:47 It indicates that
- 39:49 the aqua farms'
- 39:51 exploitation of the aqua farms
- 39:53 is in a state of infraction.
- 39:55 It has exceeded
- 39:57 80 tonnes.
- 39:59 And so it has doubled its rejections.
- 40:03 The second date is 2015.
- 40:05 And it also denounces
- 40:07 non-conformities,
- 40:09 notably the absence of reports
- 40:11 and rejection plans
- 40:13 as required by the authorities.
- 40:15 Fourteen years after the first inspection,
- 40:17 there was still no filtration system.
- 40:19 And today,
- 40:21 nothing has changed.
- 40:23 Herand is far from being an exception.
- 40:25 A Norwegian daily report
- 40:27 recently revealed that,
- 40:29 over a period of 20 years,
- 40:31 9 inspections out of 10
- 40:33 have found violations
- 40:35 in the country's
- 40:37 some 200 hatcheries.
- 40:39 At sea, under the cages,
- 40:41 there are the same rejections
- 40:43 of food and waste,
- 40:45 but in much larger quantities.
- 40:47 The farms carry out
- 40:49 an auction
- 40:51 between each breeding cycle,
- 40:53 which brings out cages
- 40:55 along the whole coastal line.
- 40:59 So all of this food
- 41:01 and salmon excrement
- 41:03 is transported further away.
- 41:05 Of course it will be diluted,
- 41:07 but with the enormous
- 41:09 number of cages
- 41:11 along the shoreline,
- 41:13 it affects the whole ecosystem.
- 41:15 I've been full-time diving
- 41:17 all along the Norwegian coast,
- 41:19 from south to north.
- 41:21 And the only way
- 41:23 I can describe what I see
- 41:25 as being an absolute nightmare
- 41:27 is that this is going to hell.
- 41:29 And for me,
- 41:31 it's destruction,
- 41:33 it's death.
- 41:35 It's basically the same mechanism
- 41:37 as in wartime,
- 41:39 but we don't see the destruction
- 41:41 that we create.
- 41:43 That's why I feel it's really important
- 41:45 to document it.
- 41:47 The industry, it,
- 41:49 relies on the research
- 41:51 of government institutes
- 41:53 to refute these criticisms.
- 41:57 Under each site,
- 41:59 there are tests
- 42:01 before and after
- 42:03 every breeding cycle
- 42:05 in the pens.
- 42:07 These tests are carried out
- 42:09 by a third party,
- 42:11 and they are sent
- 42:13 to the Directorate of Fisheries
- 42:15 in Norway,
- 42:17 and 94%
- 42:19 of all sites
- 42:21 get good or very good
- 42:23 evaluations.
- 42:25 So there could be problems
- 42:27 in some fjords
- 42:29 or under certain farms,
- 42:31 but then you just have to
- 42:33 increase the duration
- 42:35 of the hatchery
- 42:37 or reduce the volume
- 42:39 of the hatchery.
- 42:41 If we can really change
- 42:43 the way we produce food,
- 42:45 it's a lot cheaper
- 42:47 to change your marketing,
- 42:49 to change your marketing
- 42:51 in a way that enables
- 42:53 to increase
- 42:55 the number
- 42:57 of aquaculture projects
- 42:59 in the world
- 43:01 and increase
- 43:03 the number
- 43:05 of aquaculture projects
- 43:07 It's a lot cheaper
- 43:09 to change your marketing
- 43:11 and convince people
- 43:13 that doing the same thing
- 43:15 will give different results.
- 43:17 You're going to stick words
- 43:19 like sustainable, regenerative
- 43:21 or organic on your products
- 43:23 but actually the impacts
- 43:25 remain the same.
- 43:27 You might have changed
- 43:29 one or two impacts
- 43:31 to a small extent
- 43:33 but you're causing
- 43:35 a lot of trouble.
- 43:37 Look, we've produced
- 43:39 a far more efficient machine.
- 43:41 It's much quicker,
- 43:43 it operates much more effectively
- 43:45 but you're still cutting
- 43:47 off people's heads.
- 43:49 This industry
- 43:51 is morally unacceptable.
- 43:53 We should no longer
- 43:55 accept an industry
- 43:57 whose economic model
- 43:59 is based on deceit
- 44:01 about its realities.
- 44:05 The Calves' Farm
- 44:07 continues to fight
- 44:09 to limit the damage
- 44:11 of wild animals
- 44:13 on nature,
- 44:15 pleading for closed enclosures.
- 44:17 But its fight
- 44:19 may be prolonged.
- 44:21 Other wild fish
- 44:23 are starting to be raised
- 44:25 in cages like the capybara.
- 44:27 These escaped
- 44:29 a farm in 2023.
- 44:31 You see a lot of
- 44:33 capybaras
- 44:35 in the wild.
- 44:37 And this one is another.
- 44:39 It is special to this place.
- 44:41 Its proportions are not natural.
- 44:43 It's the result of a genetic defect.
- 44:47 Little by little
- 44:49 these slower,
- 44:51 more stupid,
- 44:53 more lazy fish
- 44:55 will destroy the wild population
- 44:57 with their degenerated genes.
- 44:59 And that is really, really scary.
- 45:01 We know from the salmon industry
- 45:03 everything they did wrong
- 45:05 and they made the same mistakes again
- 45:07 with another species.
- 45:09 Today the wild salmon population
- 45:11 has collapsed largely
- 45:13 because of industrial farming.
- 45:15 And now they are starting to do the same
- 45:17 with the capybara.
- 45:19 That scares me literally.
- 45:31 .
- 0:00 電気を消してもらえますか?角を曲がるまでです。
- 0:18 魚の匂いがしますか?もしよければ電気をつけてもいいですよ。
- 0:45 とても重い。
- 0:55 ああ、ひどい。
- 0:59 あれは頭がなくなっているのがわかります。
- 1:03 シラミの寄生が見られます。
- 1:05 感染症が見られます。
- 1:07 皮膚が食い荒らされているのがわかります。
- 1:11 これは病気で死んだサケです。
- 1:15 5000匹、いやもっといるかもしれません。
- 1:24 今からビデオを撮ります。
- 1:27 しかし、これがスコットランドのサケ養殖における福祉の悪夢です。
- 1:32 彼らは私を締め出し、養殖場内での撮影を阻止しようと囲いをしています。
- 1:38 サケ養殖業者とは違い、カメラは決して嘘をつきません。
- 1:41 スコットランド産サケの不買運動にご協力ください。ドン・スタナフォード。2025年1月下旬。
- 1:59 お腹が空いてきますか?
- 2:01 おそらく、これまで見た中で最も高い死亡率です。
- 2:11 このベールには30トンのサケが含まれている可能性があります。
- 2:15 人々は真実を見るべきです。
- 2:17 ドン・スタナフォードは世界のサケ産業の厄介者です。
- 2:22 彼は25年間、スコットランドでの集約型養殖を非難し続けています。
- 2:26 そして、特定の海洋養殖場での記録的な死亡率を。
- 2:30 彼のような活動家による非難にもかかわらず、
- 2:33 ケージから盗み撮りされたこれらの映像にもかかわらず、
- 2:35 病気の魚や寄生虫の犠牲となった魚たちの苦しみを記録しているにもかかわらず、
- 2:40 ここスコットランドでも、チリやノルウェーなど他の場所でも、
- 2:43 この産業は成長を続けています。
- 2:54 それを支配しているのはノルウェーの生産者たちです。
- 2:57 彼らは自然と魚への敬意を示し、
- 2:59 ハイテクな方法で飼育・監視されています。
- 3:03 彼らは私たちに健康的で活きの良いサケを見せ、
- 3:06 その象徴的なピンク色の身は、毎日私たちの食卓や店に並びます。
- 3:11 彼らの生産量は25年間で3倍になり、利益は急増しました。
- 3:20 スイスでは、この魚に夢中です。
- 3:23 過去10年間で、その消費量は40%増加しました。
- 3:27 メディアでは、これらの風景と同じくらい純粋な産業のイメージが示されています。
- 3:32 しかし、これらの養殖場は深刻な問題を引き起こしています。
- 3:35 動物福祉と環境破壊の観点から。
- 3:39 私たちは、消費者である私たちがどのように煙に巻かれているかをお伝えします。
- 3:54 すべてが始まったのは、1960年代に遡るノルウェーのこれらのフィヨルドです。
- 3:59 この男はそれらを手のひらのように知り尽くしています。
- 4:05 それには理由があります。
- 4:06 ルーベン・オデカルブがサケの集約型養殖を調査し始めてから20年になります。
- 4:11 ノルウェー環境保護協会の代表として、
- 4:14 彼はこの産業の活動を綿密に監視しています。
- 4:17 彼はノルウェー環境保護協会のメンバーであり、
- 4:20 その自然への影響を記録しています。
- 4:25 彼は私たちを海の生け簀に連れて行きます。
- 4:27 直径15~50メートル、深さ50メートルにもなる囲いです。
- 4:34 網に近づくことはできません。
- 4:36 大手生産者は皆、彼らの養殖場での撮影要請を拒否しました。
- 4:44 1つの生け簀には最大20万匹の魚がいることがあります。
- 4:46 彼らは一方向に泳ぎます。
- 4:48 これらのサケをよく見ると、
- 4:50 筋肉が片側だけ発達しているのがわかります。
- 4:53 なぜなら、彼らは一方向にしか進まないからです。
- 4:55 向きを変えません。
- 4:58 ここで2年間飼育されたサケは、
- 5:00 野生の祖先とは遠い関係しかありません。
- 5:03 大西洋を横断する、運動能力が高く勇敢な魚とは。
- 5:06 これらは何世代にもわたって遺伝的に選別された魚です。
- 5:10 彼らが主に焦点を当ててきたのは、その大きさです。
- 5:15 彼らはできるだけ早く成長させたいと考えていました。
- 5:17 可能な限り大きく、最も肉厚なサーモンを得るために。
- 5:22 これはサーモンの世界におけるマクドナルドのようなものです。
- 5:26 これは、ソファに座っているだけの怠惰で太ったサーモンです。
- 5:32 これは、ソファに座っているだけの怠惰で太ったサーモンです。
- 5:37 この肉食動物に餌を与えるために、
- 5:39 補給船が数百キログラムの顆粒の袋を運びます。
- 5:43 それは粉と魚油の濃縮物の一種で、
- 5:46 主にブラジル産の大豆などの穀物が加えられています。
- 5:50 サーモンの身を魅力的に見せるためのピンク色の着色料も入っています。
- 5:55 顆粒はこれらのパイプによって生け簀に分配されます。
- 5:58 近年、顆粒に含まれる魚の割合は大幅に減少しました。
- 6:03 彼らがそうした主な理由は、この産業が非常に巨大であるため、
- 6:07 利用可能なあらゆるものを使い尽くしているからです。
- 6:10 だから、彼らは他の食料源を見つけなければなりません。
- 6:14 しかし、私たちも大豆、つまり大豆由来のタンパク質を食べることができます。
- 6:19 大豆だけを使うということは、私たちの食料を奪い、
- 6:23 それをサーモンや魚に与えていることになります。
- 6:26 肉食動物を飼育することは持続可能ではありません。それだけです。
- 6:30 養殖は野生のサーモンにも影響を与え、
- 6:33 ノルウェーではその個体数が半減しました。
- 6:38 これらの怠惰な従兄弟たちは逃げ出して交雑します。
- 6:42 そして、このような交雑が起こると、
- 6:44 あまりにも混ざりすぎないように注意しなければなりません。
- 6:47 なぜなら、あまりにも混ざりすぎると、
- 6:49 サーモンはそれを消化できなくなるからです。
- 6:52 これらの怠惰な従兄弟たちは逃げ出して交雑します。
- 6:57 そして、野生の魚にこれらのより怠惰で脂肪の多い遺伝子が入ると、
- 7:02 それは彼らを退化させ、野生の個体群を破壊します。
- 7:08 鶏ではそのようなことはありません。
- 7:10 牛でもそのようなことはありません。
- 7:12 豚でもそのようなことはありません。
- 7:14 もし彼らが逃げ出しても、捕まえることができます。
- 7:17 彼はミッションごとに、自分の組織のメンバー向けに動画を投稿しています。
- 7:23 私たちは20年近くにわたり、
- 7:25 これらの海洋養殖場と自然への影響について情報を提供してきました。
- 7:32 それがとんでもないことです。
- 7:34 サーモン養殖に関連する問題は、
- 7:36 この産業の初期から非難されてきました。
- 7:39 私たちの国でさえもです。
- 7:43 Abonnentendeurからのこの抜粋を見てください。
- 7:45 RTSのコンソール番組です。
- 7:47 1997年のもので、約30年前です。
- 7:52 そして今日、サーモン養殖と家禽・鶏肉養殖の間には、
- 7:54 大きな相違点があります。
- 7:57 これは非常に豊富な餌を意味し、
- 7:59 魚粉をベースにしており、
- 8:01 水1立方メートルあたり最大10kgのサーモンという密度になります。
- 8:07 養殖では、動物は変貌しました。
- 8:09 脂肪が多すぎ、筋肉が足りなくなっています。
- 8:11 しかし、これはノルウェー産業の驚異的な成長を妨げませんでした。
- 8:16 ABEは、水1立方メートルあたり10kgのサーモンの密度について話していました。
- 8:20 今日では、その2倍になることも珍しくありません。
- 8:27 ここでは1,000以上の養殖場が生産しており、
- 8:29 毎年約4億匹のサーモンを生産しています。
- 8:31 30年間で3倍になった生産量です。
- 8:35 30年間で、それはまた世界的な産業となり、
- 8:37 チリ、スコットランド、カナダなどで繁栄しています。
- 8:40 フェロー諸島、タスマニア、ニュージーランド、アイスランド、アイルランドです。
- 8:45 養殖は、多くの場合、ノルウェーの3つの巨大企業によって行われています。
- 8:48 メーヴィ、サルマー、ザ・キングです。
- 8:53 そして、何十億もの利益を上げるこの帝国は、
- 8:56 ケージに首を突っ込む者を歓迎しません。
- 9:00 クワコルの養殖場の従業員は、ルーベン・オデカルブに電話をかけ、
- 9:03 彼が囲いに近づきすぎていると非難しました。
- 9:08 施設を撮影することを禁じる法律はありません。
- 9:12 ブイから20メートル離れていれば。
- 9:15 いや、いや、100メートル離れてください。
- 9:17 いいえ、規則を読み直してください。
- 9:19 ケージから100メートルというのは、釣りの場合です。
- 9:24 業界を批判すると問題が起こりますか?
- 9:27 圧力をかけられましたか?
- 9:30 はい、もちろんです。
- 9:32 このように行動したのは、この業界だけです。
- 9:35 私たちは石油産業や化学産業を攻撃しています。
- 9:39 クワコルの養殖場だけが、私たちのスポンサーに圧力をかけ、
- 9:43 メディアで私たちを攻撃し、
- 9:46 私たちの組織を破壊しようとした唯一の存在です。
- 9:52 彼らは批判に答えていません。
- 9:54 彼らはメッセンジャーを攻撃しています。
- 9:57 それは、私たちの言っていることに何かがあるという非常に有効な点です。
- 10:10 スコットランドでは、サケ養殖場の大部分が
- 10:13 ノルウェーの生産者の手にあります。
- 10:16 そしてここでも彼らは、彼らの反論者を歓迎しません。
- 10:26 特にドン・スタニフォードが彼らの標的です。
- 10:29 夜間作業中に死んだサケを見せてくれたのは彼です。
- 10:33 彼は新たな攻撃を準備しています。
- 10:36 私たちは今、美しい森の中にいます。
- 10:38 森が伐採されるとき、
- 10:40 例えばアマゾンの森が伐採されるとき、
- 10:43 それは目に見えます。
- 10:45 とてもよく見えます。
- 10:47 空からでも見えます。
- 10:49 しかし、夜間にサケ養殖場を見ると、
- 10:52 何も見えません。
- 10:54 人々はそれを見ることさえできないかもしれません。
- 10:56 空からでも見えます。
- 10:58 しかし、夜間にサケ養殖場を見ると、
- 11:01 何も見えません。
- 11:03 人々はそれを見ることさえできないかもしれません。
- 11:05 そして、それが引き起こす被害はさらに見えません。
- 11:07 虐待を見るには、養殖場の内部を撮影する必要があります。
- 11:11 さもなければ、「目から遠ければ心からも遠い」のです。
- 11:18 サケ産業を非難するために、
- 11:20 彼はカヤックと
- 11:23 ある種の巧妙な手口で名を上げました。
- 11:26 こちらは巧妙な変装をしたドン・スタニフォードです。
- 11:29 私は今、サケ養殖場の前にいます。
- 11:33 これが私です。
- 11:35 彼らは公共のサケ養殖場へのアクセスを妨害しようとしています。
- 11:38 彼らは私や他の人々が
- 11:41 サケ養殖場の内部を撮影するのを止めようとしています。
- 11:45 これらの衝撃的な写真を見てください。
- 11:47 私は透明性に関する法律と
- 11:50 隠しカメラのおかげでこれらを入手しました。
- 11:54 私は大学生としてスタートしました。
- 11:57 1990年代初頭に、サケ養殖が
- 12:00 環境に与える影響について研究していました。
- 12:03 その後、私は活動家になりました。
- 12:07 世界中の政府は、これらのサケ養殖多国籍企業に
- 12:11 沿岸を私物化させ、
- 12:13 海洋環境と淡水環境を閉鎖することを許してきました。
- 12:18 全てはお金のためです。
- 12:21 彼らは雇用を支えていますが、それは莫大な犠牲を伴います。
- 12:26 2018年以来、彼はカヤックでの遠征を何度も行い、
- 12:29 いけすに近づき、
- 12:31 さらにこれらの施設に登って、より良く撮影しています。
- 12:34 しかし、複数のサケ生産者が訴訟を起こし、
- 12:37 これを阻止しようとしました。
- 12:40 ノルウェーの大手企業の一つが勝訴しました。
- 12:43 活動家はいけすに足を踏み入れることを許されなくなりましたが、
- 12:46 まだ近づくことはできます。
- 12:48 他の訴えはスコットランドの裁判所で審理されています。
- 12:52 船がこちらに向かってきています。やめます。
- 12:55 彼らは立ち入り禁止区域を求めています。
- 12:57 彼らは私たちのドローンを禁止したがっています。
- 12:59 私の後ろに船が見えます。
- 13:01 彼らは批判を封じ込めたいのです。
- 13:05 そして、その理由は分かります。
- 13:07 ドン・スタニフォードのビデオは、水面下で何が起こっているかを明らかにしています。
- 13:12 多くの海洋養殖場で違法に撮影され、
- 13:15 メディアで公開された
- 13:17 ドン・スタニフォードのビデオは、水面下で何が起こっているかを明らかにしています。
- 13:22 ソーシャルメディアで違法に撮影されたそれらの映像は、
- 13:24 いくつかのドキュメンタリーのおかげで、世界中で放送されました。
- 13:30 養殖場のサケは、汚物でいっぱいの下水溝で泳いでいます。
- 13:35 彼らは感染症にさらされています。
- 13:38 彼らはシラミにたかられています。
- 13:41 2023年の撮影で、私は「ゾンビフィッシュ」と呼ぶものを見つけました。
- 13:46 これらはほとんど死んでいる魚です。
- 13:49 肉片が食い荒らされています。
- 13:51 彼らはゾンビです。衝撃的です。
- 13:57 スコットランドの業界は何と言っているのでしょうか?
- 14:00 首都エディンバラでは、
- 14:02 その業界団体である「サーモン・スコットランド」の扉は
- 14:05 閉ざされたままでした。
- 14:07 このテーマは依然として熱い議論の的です。
- 14:10 1月には、フィンレイ・カーソン保守党議員が率いる
- 14:12 議会委員会が、
- 14:15 最初の憂慮すべき報告書の後、
- 14:17 スコットランドの養殖に関する
- 14:19 待望の調査結果を発表しました。
- 14:22 2018年には、死亡率の問題がありました。
- 14:25 それはおそらく報告書の中で最も重要な点の一つでした。
- 14:29 その段階で、この分野では25%の死亡率があり、
- 14:33 委員会はそれを容認できないと述べました。
- 14:36 現在、その死亡率は依然として同じであることが分かっています。
- 14:40 クワコルには、
- 14:42 死亡率が85%にも達する養殖場さえあります。
- 14:47 85%という数字は大量死であり、
- 14:49 海水温の上昇により頻繁になっている
- 14:52 微小クラゲの攻撃が原因であることが多いです。
- 14:56 英国のNGOによるこのビデオが示すように、
- 14:59 それはすでに弱っているサケに致命的なダメージを与え、
- 15:03 いけすに閉じ込められています。
- 15:07 報告書の中で、議会委員会は懸念を表明しています。
- 15:10 状況について、そして業界の進歩の欠如を非難しています。
- 15:14 政府に規制を強化するよう求めています。
- 15:17 我々はまた、提言を行いました。
- 15:19 管轄当局がより大きな権限を持つべきであると。
- 15:23 特定の規制を施行するために。
- 15:26 我々は養殖場の閉鎖を勧告しました。
- 15:28 高い死亡率を示し、閉鎖されるべきだと。
- 15:33 しかし、この業界をあまりにも困らせるという問題はありません。
- 15:36 約12,000の直接的・間接的な雇用を生み出しているからです。
- 15:41 また、英国最大の食品輸出国でもあります。
- 15:48 この時点では、我々は一時停止やモラトリアムを求めませんでした。
- 15:52 そのような措置の正確な影響が不明確だからです。
- 15:56 雇用を危険にさらしたくありませんし、
- 15:59 大手サケ養殖企業の将来の投資を危うくしたくもありません。
- 16:05 この分野は重要な雇用主であり、
- 16:07 スコットランド経済における主要なプレーヤーでもあります。
- 16:18 ノルウェーでは、サケ産業の重みはさらに大きいです。
- 16:22 2024年には5万人の雇用と100億フランの売上があります。
- 16:26 これは戦略的な輸出部門であり、
- 16:29 石油・ガスに次ぐ第2位です。
- 16:33 世界で初めて水産省を設立した国であり、
- 16:37 必然的に政府と業界の利害は一致します。
- 16:43 政府は業界の発展を望んでいます。
- 16:49 主な目的は、必ずしも量を増やすことではなく、
- 16:53 むしろ付加価値を高めること、
- 16:55 つまり、GDPへの業界の貢献、
- 17:00 我々の経済への貢献です。
- 17:04 もちろん、生産量も増やせるなら、
- 17:07 それは良いことですが、
- 17:09 持続可能な方法で行われなければなりません。
- 17:13 「持続可能」は政府と業界にとってキーワードです。
- 17:17 ここでも、養殖業は近年、記録的な死亡率を記録しています。
- 17:22 2023年には6200万匹のサケが海で早死にし、
- 17:27 孵化場では約4000万匹が死にました。
- 17:32 ケージの底に数千匹の死んだサケが横たわるこの写真は、
- 17:35 2023年にマスコミに流出し、大きな話題となりました。
- 17:40 我々は魚の福祉の問題を非常に真剣に受け止めています。
- 17:45 議会向けに戦略計画を発表したばかりで、
- 17:49 これは今後数ヶ月で議論される予定です。
- 17:52 その中で、現在の死亡率が高すぎると認識しています。
- 17:56 この死亡率を減らす必要があり、
- 17:58 その方法を検討しています。
- 18:04 念のため申し上げますが、主要なサケ生産者は我々のインタビュー要請に応じていません。
- 18:12 そこで我々はトリック・V・ポペ氏に会いに行きました。
- 18:15 この記録的な死亡率の原因を理解するために。
- 18:19 彼は今日、最も尊敬されている魚の健康専門家の一人で、現在は引退しています。
- 18:30 今日は自由に話せます。
- 18:35 明らかですが、業界からのある種の圧力があります。
- 18:40 多くの科学者は、業界に対してあまりにも否定的な見方を示すことをためらいます。
- 18:49 特に、政府から研究資金を減らされるリスクがあります。
- 18:53 いわゆる独立した研究を行うための資金です。
- 18:57 これは本当に問題です。
- 19:01 獣医としての訓練を受け、彼は今も非常に活動的です。
- 19:04 他の引退した科学者たちと共に、
- 19:06 彼は養殖方法のベールを剥がすことを決意しています。
- 19:11 最初から非常に集約的です。
- 19:14 卵の孵化から魚の屠殺まで。
- 19:19 利益を最大化するために、常にプロセスを加速させています。
- 19:26 これが、我々が「生産関連疾患」と呼ぶものや、
- 19:31 感染症を頻繁に観察する理由です。
- 19:34 ケージの中には何万もの魚がいて、
- 19:36 それはエラ、膵臓、心臓を攻撃するウイルスにとってのご馳走です。
- 19:43 また、この小さな生物、ウミジラミにとっても食べ放題です。
- 19:46 サケの肉と血を餌とする小さな甲殻類です。
- 19:54 この写真は1980年代初頭のもので、
- 19:57 その時初めて私たちは、
- 20:00 ウミジラミが引き起こす問題の深刻さに気づきました。
- 20:03 魚の頭が頭蓋骨まで洗い流されているのを見てください。
- 20:08 業界は当初、殺虫剤でウミジラミを駆除しましたが、
- 20:11 これは他の海洋生物にも影響を与えました。
- 20:14 そこで養殖業者は、他の方法を導入しました。
- 20:17 いわゆる「温水処理」のようなものです。
- 20:19 変温動物であるサケを30度の水に浸します。
- 20:23 珍しい処理方法です。
- 20:25 サケはケージから処理槽に汲み上げられ、
- 20:29 約30秒間そのケージに留められ、
- 20:32 その後、再び新しいケージに汲み出されます。
- 20:35 この処理中、
- 20:37 高温によって寄生虫を殺すか、麻痺させることになっています。
- 20:42 もちろん、これで終わりではありません。
- 20:45 これで終わりです。
- 20:47 これで終わりです。
- 20:49 これで終わりです。
- 20:51 もちろん、魚たちはパニックになります。
- 20:53 あらゆる方向に泳ぎ回り、
- 20:55 互いに衝突し、
- 20:57 壁にぶつかり、
- 20:59 再び汲み出される前に。
- 21:01 そのため、処理直後、
- 21:05 あるいは数日後、
- 21:07 あるいは1週間後にも高い死亡率が見られます。
- 21:09 また、大きな皮膚潰瘍も発生し、
- 21:12 それが魚の口にまで達します。
- 21:15 これで終わりです。
- 21:18 また、大きな皮膚潰瘍も発生し、
- 21:21 それが魚の口にまで達します。
- 21:26 昨日公開されたこの記事を見てください。
- 21:29 ノルウェーの主要紙「Afton Posten」に掲載されたもので、
- 21:32 そこにはこう書かれています。
- 21:33 「あなたの食卓に並ぶ食事は拷問されています。」
- 21:36 これは非常に強い言葉です、「拷問された」と。
- 21:39 非常に強い言葉です。
- 21:41 しかし、私たちが多くのケースで見てきたことは、
- 21:44 単なる動物福祉の問題をはるかに超えています。
- 21:47 それは虐待であり、
- 21:49 あるいは、ここで言われているように拷問です。
- 21:51 なぜなら、業界は何をしているのか正確に知っているからです。
- 21:54 彼らはその行動の結果を知っており、
- 21:57 これらの魚がひどい死に方をしていることを知っています。
- 22:00 だから、それは冷酷であり、
- 22:02 「拷問」という言葉は非常に適切だと思います。
- 22:05 全くその通りです。
- 22:06 そう話すと、
- 22:08 消費者はこう言うかもしれません。
- 22:10 「でも、ただの魚でしょう?」と。
- 22:14 ええ、それが問題なのです。
- 22:16 ただの魚。
- 22:18 しかし、ただの魚はただの魚ではありません。
- 22:21 なぜなら魚は、
- 22:22 特にタイセイヨウサケは、
- 22:25 彼らは非常に高度な動物です
- 22:28 そして、あなたや私と同じように、あらゆる感覚を持っています。
- 22:31 彼らは痛みや恐怖を感じることができます
- 22:34 そして絶望さえも。
- 22:45 オスロで、私たちは大手生産者組合に連絡を取りました。
- 22:48 これは養殖業者の80%を代表し、
- 22:51 ノルウェーの生産量の90%を占めています。
- 22:53 私たちがスイスで買って食べるサーモンがどのように生産されているかを
- 22:56 説明してもらうためです。
- 22:59 無駄でした。
- 23:00 ドアは閉ざされたままでした。
- 23:02 帰国後、私たちは目撃しました。
- 23:04 そして強制的に、
- 23:05 Sjomat Norgeの地域ディレクターであるクリスタ・ロアスが、
- 23:08 私たちの質問に答えました。
- 23:10 まず、
- 23:11 業界は死亡率とどのように戦っているのでしょうか?
- 23:16 死亡率に関する最新の数字は
- 23:19 数週間前に発表されたばかりです。
- 23:21 ノルウェーの全海洋生産における平均は15.4%です。
- 23:27 これは昨年から
- 23:29 4.8%
- 23:31 減少しています。
- 23:33 高すぎました。
- 23:35 そして、その水準は高すぎました。
- 23:38 これが転換期の始まりとなり、
- 23:41 軌道に乗ることを願っています。
- 23:43 死亡率を減らすことに関して、
- 23:47 養殖業者自身よりも大きな関心を持っている人はいません。
- 23:50 私たちはますます多くの
- 23:52 方法を用いており、
- 23:54 それらはより穏やかです。
- 23:59 BioSortがiFarmを発表します。
- 24:02 一部の生産者が開発しているのは、
- 24:05 ハイテクな治療法です。
- 24:07 ケージ内で、
- 24:09 この商業ビデオで示されているように。
- 24:11 サーモンの顔認識のようなもので、
- 24:14 個々の魚を数え、
- 24:17 治療対象の魚を選別することができます。
- 24:23 現在、ウミジラミ対策に使われている温熱処理は、
- 24:28 拷問だと言えるでしょうか?
- 24:32 いいえ、そうは言いません。
- 24:34 ノルウェー食品安全庁も
- 24:36 そうは言っていません。
- 24:38 彼らはこの治療法を承認しており、
- 24:40 私たちができる範囲内です。
- 24:44 そして、このプロセスも改善されました。
- 24:48 この種の治療中の死亡率は
- 24:51 かなり減少しました。
- 24:53 私たちは常に改善していますが、
- 24:55 拷問について言えば、
- 24:57 いいえ、私は全く同意しません。
- 24:59 この治療によって、人々は傷つきますか?
- 25:01 ストレスを感じるからですか?
- 25:03 はい、もちろんです。
- 25:05 魚の取り扱い全体が
- 25:07 さらなるストレス要因となります。
- 25:09 だから、私たちは治療の回数を減らし、
- 25:13 魚の取り扱いを可能な限り減らそうとしています。
- 25:16 この傷ついた魚も
- 25:18 私たちの食卓に並ぶのでしょうか?
- 25:20 もちろん、そうです。
- 25:22 なぜなら、これらの傷ついた魚の多くは
- 25:24 丸ごとの魚として輸出できないからです。
- 25:27 ノルウェー国内で加工される必要があります。
- 25:30 ですから、潰瘍部分を切り落とし、
- 25:32 皮などを取り除くことができます。
- 25:35 そして、それらは
- 25:37 小さな魚の切り身として燻製用に販売されます。
- 25:41 そしてもちろん、
- 25:43 これらの小さな魚の摂取は
- 25:45 人間にとって危険ではありません。
- 25:47 なぜなら、魚を殺すバクテリアは
- 25:49 人間には無害だからです。
- 25:52 しかし、品質は明らかに劣っており、
- 25:55 消費者はその対価を払っていません。
- 26:04 これらすべては
- 26:06 他の消費者にとって意味があるのでしょうか?
- 26:08 なぜ私たちは慣れてしまったのでしょうか?
- 26:10 これほど多くのサーモンを食べることに
- 26:12 まるで空から降ってくるかのように。
- 26:14 イングランド南部で、
- 26:16 長年、私たちの食料生産の
- 26:20 集約システムと
- 26:22 それらが環境に与える影響を調査してきた男性に会いました。
- 26:24 彼は科学者としての訓練を受けています。
- 26:26 ジョージ・モンビオは、この影響を記録した
- 26:28 いくつかの本の著者です。
- 26:30 私たちは彼に
- 26:32 私たちのサーモンのパックを見せることから始めました。
- 26:40 この製品を購入する
- 26:44 大多数の人々は、その生産の
- 26:46 現実を全く知りません。
- 26:48 これらのパッケージを見てください。
- 26:50 スモークサーモンは、
- 26:52 現実から切り離された
- 26:54 消費主義の
- 26:56 完璧な例と言えるでしょう。
- 26:58 なぜなら、この製品は
- 27:00 その製造工程から
- 27:04 あまりにもかけ離れているため、
- 27:06 火星から来たかのように思えるかもしれません。
- 27:08 それは言っています、
- 27:10 「ここにこの物質があります、
- 27:12 このオレンジ色のゼラチン状のものが
- 27:14 あなたの好みに合うでしょう。
- 27:16 そしてそれは、どこか
- 27:18 切り離された、
- 27:20 物理的な現実のない影からやってきたのです。」
- 27:24 興味深いことに、
- 27:26 これらのパッケージのどれにも
- 27:28 魚の姿が描かれていません。
- 27:30 あるいはその場所
- 27:32 これらの魚がどこから来たのか
- 27:34 たとえ
- 27:36 サーモン養殖の
- 27:38 現実について聞いたことがあっても
- 27:40 この情報を伝えている
- 27:42 心の片隅で
- 27:44 そしてスーパーに入ると
- 27:48 目にするのは
- 27:50 真空パックされた
- 27:52 パッケージで
- 27:54 それらはあなたの心の中で
- 27:56 真空パックされている
- 27:58 そして、その断絶、
- 28:00 その消失こそが
- 28:02 私たちの道徳的価値観の
- 28:04 私たちの食料システムにおける
- 28:06 大きな病の一つなのです
- 28:08 では、業界とその生産方法を
- 28:10 規制することを任務とする人々は
- 28:12 何をしているのでしょうか?
- 28:14 ノルウェーでは
- 28:16 農家が
- 28:18 この責任を負っています
- 28:20 農家は
- 28:22 病気や寄生虫の発生
- 28:24 および使用された治療法を申告しなければなりません
- 28:26 一定の閾値に達した場合
- 28:28 生産量を減らさなければなりません
- 28:30 しかし、それ以上の制約はありません
- 28:34 すべては
- 28:36 各サイトで使用される
- 28:38 生産技術に
- 28:40 良いサイトもあれば
- 28:42 悪いサイトもあります
- 28:44 単一の
- 28:46 または唯一の治療法は
- 28:48 その問題を解決するためにありません
- 28:50 複数の対策を
- 28:52 同時に検討できる必要があります
- 28:54 では、熱処理のような慣行は
- 28:56 禁止されるべきではないのでしょうか?
- 29:00 禁止は
- 29:02 常に解決策ではありません
- 29:06 生産者に
- 29:08 インセンティブを与える方が
- 29:10 好ましいです
- 29:12 そして、誰かが
- 29:14 許容できる方法で
- 29:16 作業していないからといって
- 29:18 何かを禁止することは
- 29:20 あまり実り多いことではないかもしれません
- 29:22 したがって、私たちは
- 29:24 運用手順を変更することを好みます
- 29:28 つまり、私たちは規制しますが
- 29:30 過度にはしません
- 29:32 ノルウェーは
- 29:34 長期的に見て
- 29:36 主要な輸出資源としてサーモンに依存しています
- 29:38 石油とガスの埋蔵量が
- 29:40 枯渇すれば。
- 29:44 独立系ジャーナリストの
- 29:46 シーメン・サトレは4年間を費やし
- 29:48 この巨大産業の舞台裏を調査しました。
- 29:52 彼の著書では、
- 29:54 長い間、
- 29:56 この産業は一種の特別な地位にあったと説明しています。
- 30:02 まるで法律や規制が
- 30:04 書かれたかのようです。
- 30:06 産業が発展するために
- 30:08 その独自のニーズに合わせて。
- 30:12 しかし今日、
- 30:14 国家はもう少し批判的になっています。
- 30:16 この分野は非常に重要になっています。
- 30:18 多額の資金が絡んでいます。
- 30:22 そして今日、おそらく
- 30:24 より規制しようとする意思があるでしょう。
- 30:26 それにもかかわらず、国家は非常に慎重です
- 30:28 課すことに関しては
- 30:30 この分野に要件を。
- 30:32 彼の著書と、最近発表された
- 30:34 いくつかの他の調査は、
- 30:36 評判を損ないました
- 30:38 ノルウェーのサケ生産者の。
- 30:40 特に、最も恩恵を受けているのは
- 30:42 大富豪の経営者たちです。
- 30:44 ちなみに、
- 30:46 彼らの何人かは
- 30:48 スイスにタックスヘイブンを見つけました。
- 30:52 「サケ男爵」とあだ名される人々、
- 30:56 つまり、この産業の経営者や
- 30:58 所有者たちが
- 31:00 メディアに登場したとき、
- 31:02 彼らは悪い印象を残しました。
- 31:04 彼らは裕福で傲慢な態度を示し、
- 31:08 ほとんど関心がありませんでした
- 31:10 批判を理解することに。
- 31:14 彼らはこうして、
- 31:16 長年にわたり非常に悪い評判を得ました。
- 31:20 そして今日、多くのノルウェー人は
- 31:22 単にサケの消費を
- 31:24 やめたと言い、
- 31:26 ボイコットしていると述べています。
- 31:30 ノルウェー人は海に
- 31:32 多くのサケがいることを知っています。
- 31:34 しかしごく最近、
- 31:36 彼らはまた、
- 31:38 サケの養殖場が
- 31:40 影響を与えていることを発見しました
- 31:42 彼らの愛するフィヨルドに。
- 31:48 私たちはエランド村にいます。
- 31:50 人口240人で、
- 31:52 250万匹のサケの稚魚がいます。
- 31:54 ここでは、ノルウェーのモーヴィ、
- 31:56 世界最大の生産者が、
- 31:58 養殖場を運営しています。
- 32:00 サケは育ちます
- 32:02 淡水槽で
- 32:04 12ヶ月から18ヶ月間。
- 32:06 工業用魚と
- 32:08 穀物の顆粒を与えられます。
- 32:10 1986年から稼働している
- 32:12 この孵化場は、多くの住民に
- 32:14 雇用と収入を提供しています。
- 32:16 それは村の生活を変えましたが、
- 32:18 必ずしも良い方向にとは限りません。
- 32:20 なぜなら、これらの廃棄物は
- 32:22 直接湾に排出されるからです。
- 32:26 週に2回、
- 32:28 ノルウェーのムーヴィーは
- 32:30 孵化場から数十メートル離れた場所で
- 32:32 入浴します。
- 32:34 気温は約3度です。
- 32:36 この2週間は、
- 32:38 水温が1度から4度でした。
- 32:44 ここ数週間は
- 32:46 とても良い状態でしたが、
- 32:48 時々少し臭います。
- 32:50 彼らはそれが何であるか
- 32:52 知らないと言いますが、
- 32:54 臭いは
- 32:56 もしここで泳ぐのが
- 32:58 あまりにも不快なら、
- 33:00 反対側に行くか、
- 33:02 フィヨルドのさらに奥へ行きます。
- 33:10 ラース・ケッティル・ホルドゥスも
- 33:12 孵化場の隣人です。
- 33:14 この熱心な漁師は、
- 33:16 自分が捕まえる魚に
- 33:18 嫌悪感を抱いています。
- 33:22 彼らは
- 33:24 濾過されていない廃棄物を湾に流し込んでいます。
- 33:28 餌のペレットが
- 33:30 あちこちに浮いています。
- 33:34 以前ここで捕れた多くの魚は
- 33:36 これらの顆粒でいっぱいで、
- 33:38 肝臓が緑色です。
- 33:42 臭いもひどいです。
- 33:44 全く良くありません。
- 33:46 だから私たちはそれを捨てます。
- 33:48 孵化場のもう一人の隣人、
- 33:50 スチュアート・バリーは、
- 33:52 何度か潜っています
- 33:54 エランド湾で
- 33:56 排出ダクトの近くに。
- 34:00 排出ダクトが
- 34:02 どこで終わるかは簡単に見えます。
- 34:04 これらの鳥がいる場所は
- 34:06 水深約15〜16メートルです。
- 34:08 そこに実際に潜るのは
- 34:10 本当に安全ではありません。
- 34:12 私自身も経験しました。
- 34:14 なぜですか?
- 34:16 水中のバクテリアと
- 34:18 化学物質の量が
- 34:20 皮膚を刺激し、
- 34:22 皮膚の発疹を引き起こす可能性があります。
- 34:24 目も感染症にかかっていました
- 34:26 1、2ヶ月間
- 34:28 臭いし、養殖場は
- 34:30 何も教えてくれません
- 34:32 苦情を言うと
- 34:34 すべて問題ないと言われるか
- 34:36 無視されます
- 34:38 私たちも、ちなみに
- 34:40 彼はこのビデオを見せてくれます
- 34:42 去年の夏に撮影された
- 34:44 魚の排泄物と
- 34:46 他の多くの化学製品の
- 34:48 ガスが泡になって
- 34:50 逃げているのが見えます
- 34:52 排水管は
- 34:54 ここから150メートルです
- 34:58 これらの映像は
- 35:00 別の熱心なダイバーによって撮影されました
- 35:02 有名な戦場カメラマンです
- 35:06 アレクサンダー・ノールダールは
- 35:08 ある使命を自らに課しました
- 35:10 それは今、彼のすべての時間を費やしています
- 35:12 ノルウェーの海岸沿いすべてで
- 35:14 そして、人間の活動がどのように
- 35:16 それらに影響を与えているかを示しています
- 35:18 私たちはノルウェーで最も有名な
- 35:20 フィヨルドの一つにいます
- 35:24 冬にそこで潜るのは
- 35:26 海がきれいだからです
- 35:28 すべてが見えます
- 35:32 藻の増殖はありません
- 35:34 非常に寒いですが
- 35:36 水は澄んでいます
- 35:42 これが養殖場です
- 35:46 これは、ある
- 35:48 サケの養殖場の一つで
- 35:50 誰かが私に教えてくれたものです
- 35:58 それで、ここにいます
- 36:00 確認します
- 36:02 ここで潜れるかどうか
- 36:06 別のダイバーの友人と一緒に
- 36:08 彼は見たいと思っています
- 36:10 地元の海洋生態系がどのように
- 36:12 影響を受けているかを
- 36:16 お湯と
- 36:18 石鹸を入れています
- 36:20 スーツをより簡単に着るために
- 36:24 私はすべてフリーダイビングで行います
- 36:26 それによって私は
- 36:28 より長く泳ぎ
- 36:30 より柔軟になれます
- 36:34 あちらへ泳いでいき
- 36:36 観察しています
- 36:38 水面を
- 36:54 4度です
- 36:56 彼は潜ります
- 36:58 排水口の近く
- 37:00 水深10メートルの地点で
- 37:02 ほとんど生命がなく
- 37:04 有機廃棄物が
- 37:06 そして多くの魚がいます。
- 37:08 深すぎます。
- 37:10 魚はいません、
- 37:12 イソギンチャクだけです。
- 37:20 しかし、彼が見たものは
- 37:22 彼のビデオよりも
- 37:24 エリンダ沖で撮影されたものよりも、はるかにひどいものでした。
- 37:26 私たちはそれを
- 37:28 ノルウェー科学技術大学の
- 37:30 専門家に
- 37:32 見せました。
- 37:35 ご覧の通り、私たちが
- 37:37 「マリンスノー」と呼ぶものです。
- 37:39 それは食べ残しと
- 37:41 魚の排泄物が混ざったものです。
- 37:43 それはバクテリアが繁殖するのに
- 37:45 理想的な環境を作り出します。
- 37:47 これらのバクテリアは
- 37:49 酸素を消費しています。
- 37:51 これは非常に単純で
- 37:53 理解しやすい現象です。
- 37:55 これはこれらの生息地を健康にはしません。
- 37:57 それは確かです。
- 37:59 劣化しています。
- 38:01 そしてここで私たちが見るのは、
- 38:04 魚が
- 38:06 病気になっているということです。
- 38:08 ハンバーガーよりもひどいものです。
- 38:10 それは魚にとって
- 38:12 健康的ではない食べ残しです。
- 38:14 だから魚は病気になるのです。
- 38:16 他の場所では、
- 38:18 アレクサンダー・ノールダールが
- 38:20 これらの野生の魚を何匹か捕獲しました。
- 38:22 それらはサケではなく、
- 38:24 他の種類の魚です。
- 38:26 そして、彼らが
- 38:28 工業用顆粒を
- 38:30 飲み込んでいるのが分かります。
- 38:33 しかし、褐藻類はなく、
- 38:35 生態系が健全であれば
- 38:37 存在するはずの
- 38:39 ヴァレクのようなものもありません。
- 38:41 だから私たちは、
- 38:43 多くの種が姿を消していくのをただ見ているだけです。
- 38:45 そして、機能的な生息域のために
- 38:47 本来そこにいるべき
- 38:49 生物の
- 38:51 減少が見られます。
- 38:53 そしてそれらは消えてしまいました。
- 38:55 業界は、
- 38:57 この地域には何世紀も前から
- 38:59 シリアというものが存在し、
- 39:01 それが基本的に
- 39:03 原因だと主張しています。
- 39:05 ええ、これは典型的な例です。
- 39:07 彼らはただ
- 39:09 責任を
- 39:11 他人に押し付けているだけです。
- 39:13 しかし、これを見ると
- 39:15 マリンスノー、
- 39:17 それは製材所から出たものではありません。
- 39:19 それは製材所から出たものではありません。
- 39:21 それは明らかな兆候です
- 39:23 極度の環境ストレスの。
- 39:25 そして、それは私たちが知っていることです。
- 39:27 誰が責任を負っているのかを理解するために
- 39:29 責任を負っているのかを理解するために
- 39:31 この環境ストレスの影響について
- 39:33 この環境ストレスの影響について、
- 39:35 私たちは見なければなりません
- 39:37 報告書を
- 39:39 検査の
- 39:41 ヘランドで行われた
- 39:43 地域環境保護庁によって。
- 39:45 最初の記録は2001年です。
- 39:47 それは示しています
- 39:49 養殖場の
- 39:51 養殖場の利用が
- 39:53 違反状態にあることを。
- 39:55 それは超えています
- 39:57 80トンを。
- 39:59 そして、排出量は2倍になっています。
- 40:03 2番目の記録は2015年です。
- 40:05 そして、それはまた非難しています
- 40:07 不適合を、
- 40:09 特に報告書の欠如と
- 40:11 排出計画の欠如を
- 40:13 当局が要求する通りに。
- 40:15 最初の検査から14年後も、
- 40:17 ろ過システムはまだありませんでした。
- 40:19 そして今日、
- 40:21 何も変わっていません。
- 40:23 ヘランドは例外ではありません。
- 40:25 ノルウェーの日刊紙の報道によると、
- 40:27 最近明らかになったのは、
- 40:29 20年間にわたり、
- 40:31 10回の検査のうち9回で
- 40:33 違反が見つかっていることです
- 40:35 国内の
- 40:37 約200の孵化場で。
- 40:39 海では、生け簀の下で、
- 40:41 同じ排出物があります
- 40:43 餌と廃棄物の、
- 40:45 しかし、はるかに大量に。
- 40:47 養殖場は行っています
- 40:49 競売を
- 40:51 各飼育サイクルの間に、
- 40:53 それにより生け簀が運び出されます
- 40:55 全ての海岸線に沿って。
- 40:59 ですから、これら全ての餌と
- 41:01 サケの排泄物は
- 41:03 さらに遠くへ運ばれます。
- 41:05 もちろん希釈されますが、
- 41:07 膨大な数の
- 41:09 生け簀が
- 41:11 海岸線に沿ってあるため、
- 41:13 生態系全体に影響を与えます。
- 41:15 私はノルウェー沿岸で
- 41:17 ずっとフルタイムでダイビングをしてきました。
- 41:19 南から北へ。
- 41:21 そして、私が
- 41:23 見たものを表現できる唯一の方法は
- 41:25 それがまさに悪夢であると
- 41:27 地獄に向かっているということです。
- 41:29 私にとって、
- 41:31 それは破壊であり、
- 41:33 死です。
- 41:35 基本的に戦時中と
- 41:37 同じメカニズムですが、
- 41:39 私たちが生み出す破壊を
- 41:41 目にすることはありません。
- 41:43 だからこそ、それを記録することが
- 41:45 本当に重要だと感じています。
- 41:47 業界は、
- 41:49 これらの批判に反論するために
- 41:51 政府機関の研究に
- 41:53 依存しています。
- 41:57 各養殖場の
- 41:59 下では、
- 42:01 各飼育サイクル
- 42:03 の前後で
- 42:05 検査が行われます。
- 42:07 これらの検査は
- 42:09 第三者によって行われ、
- 42:11 ノルウェーの
- 42:13 漁業局に
- 42:15 送られます。
- 42:17 そして、全養殖場の
- 42:19 94%が
- 42:21 良い、または非常に良い
- 42:23 評価を受けています。
- 42:25 ですから、一部のフィヨルドや
- 42:27 特定の養殖場で
- 42:29 問題が発生する可能性はありますが、
- 42:31 その場合は、
- 42:33 孵化場の期間を
- 42:35 延長するか、
- 42:37 孵化場の量を
- 42:39 減らすだけです。
- 42:41 もし私たちが本当に
- 42:43 食料生産の方法を変えられるなら、
- 42:45 マーケティングを変える方が
- 42:47 はるかに安上がりです。
- 42:49 世界の養殖プロジェクトの数を
- 42:51 増やすことを可能にするような方法で、
- 42:53 マーケティングを
- 42:55 変えることです。
- 43:07 同じことをしても異なる結果が得られると
- 43:09 人々に納得させる方が、
- 43:11 はるかに安上がりです。
- 43:17 「持続可能」「再生可能」といった言葉を
- 43:19 使うでしょう。
- 43:21 あるいは製品にオーガニックと表示しても
- 43:23 しかし実際にはその影響は
- 43:25 変わりません。
- 43:27 一つか二つの影響を
- 43:29 変えたかもしれませんが
- 43:31 わずかな程度に
- 43:33 しかしあなたは
- 43:35 多くの問題を引き起こしています。
- 43:37 見てください、私たちは
- 43:39 はるかに効率的な機械を生産しました。
- 43:41 それははるかに速く、
- 43:43 はるかに効果的に動作します
- 43:45 しかしあなたはまだ
- 43:47 人々の首を切り落としています。
- 43:49 この産業は
- 43:51 道徳的に容認できません。
- 43:53 私たちはもはや
- 43:55 産業を受け入れるべきではありません
- 43:57 その経済モデルが
- 43:59 欺瞞に基づいているような
- 44:01 その実態についての。
- 44:05 「子牛の農場」は
- 44:07 戦い続けています
- 44:09 野生動物による
- 44:11 自然への
- 44:13 被害を制限するために、
- 44:15 閉鎖された囲いを訴えながら。
- 44:17 しかしその戦いは
- 44:19 長引くかもしれません。
- 44:21 他の野生の魚も
- 44:23 カピバラのように
- 44:25 檻の中で飼育され始めています。
- 44:27 これらは2023年に
- 44:29 農場から脱走しました。
- 44:31 多くのカピバラが
- 44:33 野生で見られます。
- 44:35 そしてこれもその一つです。
- 44:37 この場所にとって特別です。
- 44:39 その体格は自然ではありません。
- 44:41 遺伝的欠陥の結果です。
- 44:43 少しずつ
- 44:47 これらの動きの遅い、
- 44:49 より愚かな、
- 44:51 より怠惰な魚が
- 44:53 その劣化した遺伝子によって
- 44:55 野生の個体群を破壊するでしょう。
- 44:57 そしてそれは本当に、本当に恐ろしいことです。
- 44:59 私たちはサケ産業から
- 45:01 彼らが犯した全ての過ちを知っています
- 45:03 そして彼らは再び
- 45:05 別の種で
- 45:07 同じ過ちを犯しました。
- 45:09 今日、野生のサケの個体群は
- 45:11 主に工業的養殖のために
- 45:13 崩壊しました。
- 45:15 そして今、彼らはカピバラに対しても
- 45:17 同じことをし始めています。
- 45:19 それは文字通り私を怖がらせます。
- 45:31 。
- 0:00 불 좀 꺼줄 수 있어요? 모퉁이 돌 때까지만요.
- 0:18 생선 냄새 나요? 원하면 불 켜도 돼요.
- 0:45 아주 무거워요.
- 0:55 아, 역겨워요.
- 0:59 저건 머리가 없어진 걸 볼 수 있어요.
- 1:03 이 감염을 볼 수 있어요.
- 1:05 전염병을 볼 수 있어요.
- 1:07 피부가 갉아먹힌 걸 보세요.
- 1:11 이것은 죽은 병든 연어입니다.
- 1:15 5천 마리, 어쩌면 그 이상일 수도 있습니다.
- 1:24 그냥 비디오를 찍을 거예요.
- 1:27 하지만 이것이 스코틀랜드 연어 양식의 복지 악몽입니다.
- 1:32 그들은 저를 막고, 제 촬영을 중단시키고, 농장 안에서 촬영하는 것을 막으려 합니다.
- 1:38 연어 양식업자들과 달리, 카메라는 결코 거짓말을 하지 않습니다.
- 1:41 스코틀랜드 연어를 보이콧해주세요. 돈 스태너포드. 2025년 1월 말입니다.
- 1:59 배고프게 만드나요?
- 2:01 제가 본 것 중 가장 높은 폐사율일 겁니다.
- 2:11 이 묶음에는 30톤의 연어가 들어있을 수 있습니다.
- 2:15 사람들은 진실을 봐야 합니다.
- 2:17 돈 스태너포드는 세계 연어 산업의 문제아입니다.
- 2:22 그는 25년 동안 스코틀랜드의 집약적 양식을 비난해왔습니다.
- 2:26 그리고 특정 해상 양식장의 기록적인 폐사율을 비난했습니다.
- 2:30 그와 같은 활동가들의 비난에도 불구하고,
- 2:33 우리에서 몰래 찍은 이 영상들에도 불구하고,
- 2:35 병든 물고기와 기생충 피해자들의 고통을 기록한,
- 2:40 스코틀랜드든 다른 곳이든, 칠레든 노르웨이든,
- 2:43 이 산업은 계속 성장하고 있습니다.
- 2:54 노르웨이 생산자들이 이 산업을 지배하고 있습니다.
- 2:57 그들은 자연과 물고기에 대한 존중을 보여주며,
- 2:59 첨단 기술 방식으로 양식하고 관리합니다.
- 3:03 그들은 우리에게 건강하고 활기찬 연어를 보여줍니다.
- 3:06 그 상징적인 분홍빛 살코기는 매일 우리의 식탁과 상점에 오릅니다.
- 3:11 그들의 생산량은 25년 만에 세 배로 늘었고, 수익은 급증했습니다.
- 3:20 스위스에서는 이 물고기에 열광합니다.
- 3:23 지난 10년간 소비량이 40% 증가했습니다.
- 3:27 언론에서는 이 풍경만큼이나 순수한 산업의 이미지를 보여줍니다.
- 3:32 하지만 이 양식장들은 심각한 문제를 야기합니다.
- 3:35 동물 복지와 환경 피해 측면에서요.
- 3:39 우리가, 즉 소비자들이 어떻게 속고 있는지 알려드리겠습니다.
- 3:54 모든 것은 이미 1960년대에 노르웨이의 이 피오르드에서 시작되었습니다.
- 3:59 이 남자는 그곳을 손바닥 보듯 훤히 압니다.
- 4:05 그럴 만도 합니다.
- 4:06 루벤 오데칼브는 20년 동안 집약적 연어 양식을 조사해왔습니다.
- 4:11 노르웨이 환경 보호 협회 회장으로서,
- 4:14 그는 이 산업의 활동을 면밀히 감시합니다.
- 4:17 그는 노르웨이 환경 보호 협회 회원이며,
- 4:20 자연에 미치는 영향을 기록하고 있습니다.
- 4:25 그는 우리를 해상 우리로 데려갑니다.
- 4:27 직경 15~50미터, 깊이 최대 50미터에 달하는 일종의 울타리입니다.
- 4:34 그물에 가까이 갈 수 없습니다.
- 4:36 가장 큰 생산자들은 모두 자신들의 양식장에서의 촬영 요청을 거부했습니다.
- 4:44 우리당 최대 20만 마리의 물고기가 있을 수 있습니다.
- 4:46 그들은 한 방향으로 헤엄칩니다.
- 4:48 이 연어들을 자세히 보면,
- 4:50 근육이 한쪽으로 더 발달한 것을 볼 수 있을 겁니다.
- 4:53 그들이 한 방향으로만 움직이기 때문입니다.
- 4:55 그들은 방향을 바꾸지 않습니다.
- 4:58 여기서 2년 동안 길러진 연어는
- 5:00 야생 조상과는 먼 관계일 뿐입니다.
- 5:03 대서양을 횡단하는 운동 능력이 뛰어나고 용감한 물고기인 야생 조상과는요.
- 5:06 이것들은 대대로 유전적으로 선별된 물고기입니다.
- 5:10 그들이 주로 집중해 온 것은 크기입니다.
- 5:15 그들은 가능한 한 빨리 자라기를 원했습니다.
- 5:17 가장 크고 살이 많은 연어를 얻기 위해서요.
- 5:22 이것은 연어 세계의 맥도날드와 같습니다.
- 5:26 이것은 게으르고 뚱뚱하며, 소파에 앉아만 있는 연어입니다.
- 5:32 이것은 게으르고 뚱뚱하며, 소파에 앉아만 있는 연어입니다.
- 5:37 이 육식 동물을 먹이기 위해,
- 5:39 보급선이 수백 킬로그램짜리 사료 알갱이 자루를 운반합니다.
- 5:43 밀가루와 어유를 농축한 일종의 사료인데,
- 5:46 주로 브라질산 콩과 같은 곡물이 첨가됩니다.
- 5:50 연어 살의 색깔을 돋보이게 하기 위한 분홍색 색소도 있습니다.
- 5:55 이 알갱이들은 이 파이프를 통해 우리에 분배됩니다.
- 5:58 최근 몇 년간 사료 알갱이 속 물고기 비율은 크게 줄었습니다.
- 6:03 그들이 그렇게 한 주된 이유는 이 산업이 너무 커서
- 6:07 사용 가능한 모든 것을 다 쓰고 있기 때문입니다.
- 6:10 그래서 다른 먹이원을 찾아야 합니다.
- 6:14 하지만 여전히 우리도 콩을 먹을 수 있습니다. 콩 단백질처럼요.
- 6:19 콩만 사용하면 우리의 식량을 빼앗아,
- 6:23 연어와 물고기에게 주는 셈입니다.
- 6:26 육식 동물을 기르는 것은 지속 가능하지 않습니다. 끝입니다.
- 6:30 해산물 양식은 또한 야생 연어에게도 영향을 미치는데,
- 6:33 노르웨이에서는 그 개체 수가 절반으로 줄었습니다.
- 6:38 이 게으른 사촌들이 탈출하여 섞입니다.
- 6:42 그리고 이런 종류의 혼합이 생기면,
- 6:44 너무 많이 섞이지 않도록 조심해야 합니다.
- 6:47 왜냐하면 너무 많이 섞이면,
- 6:49 연어가 소화할 수 없게 될 것이기 때문입니다.
- 6:52 이 게으른 사촌들이 탈출하여 섞입니다.
- 6:57 그리고 야생 물고기에게 이런 게으르고 더 뚱뚱한 유전자가 섞이면,
- 7:02 그것은 그들을 퇴화시키고 야생 개체군을 파괴합니다.
- 7:08 닭에게서는 그런 것을 볼 수 없습니다.
- 7:10 소에게서는 그런 것을 볼 수 없습니다.
- 7:12 돼지에게서는 그런 것을 볼 수 없습니다.
- 7:14 만약 그들이 탈출하더라도, 당신은 그들을 잡을 수 있습니다.
- 7:17 그는 매 임무마다 자신의 단체 회원들을 위해 영상을 게시합니다.
- 7:23 저희는 거의 20년 동안 여러분에게 알려왔습니다.
- 7:25 이 해양 양식장들과 그것들이 자연에 미치는 영향에 대해 말이죠.
- 7:32 그것이 미친 짓입니다.
- 7:34 연어 양식과 관련된 문제들은
- 7:36 이 산업이 시작될 때부터 비난받아 왔습니다.
- 7:39 우리나라에서조차 말이죠.
- 7:43 Abonnentendeur의 이 발췌문을 보세요.
- 7:45 RTS 콘솔 프로그램입니다.
- 7:47 1997년, 거의 30년 전의 것입니다.
- 7:52 그리고 오늘날 연어 양식과 가금류 및 닭 양식 사이에 의견 대립이 있습니다.
- 7:54 연어 양식과 가금류 및 닭 양식 사이에 말이죠.
- 7:57 이것은 매우 풍부한 식단을 의미합니다.
- 7:59 어분을 기반으로 하며,
- 8:01 물 1m3당 최대 10kg의 연어 밀도를 가질 수 있습니다.
- 8:07 양식에서 동물은 변형되었습니다.
- 8:09 너무 살찌고 근육이 부족해졌습니다.
- 8:11 하지만 이것이 노르웨이 산업의 엄청난 성장을 막지는 못했습니다.
- 8:16 ABE는 물 1m3당 10kg의 연어 밀도에 대해 이야기했습니다.
- 8:20 오늘날에는 종종 그 두 배에 달합니다.
- 8:27 이곳에서 1,000개 이상의 양식장이 생산합니다.
- 8:29 매년 약 4억 마리의 연어를 말이죠.
- 8:31 30년 만에 세 배로 증가한 생산량입니다.
- 8:35 30년 만에 이것은 또한 세계적인 산업이 되었으며,
- 8:37 칠레, 스코틀랜드, 캐나다 등지에서 번성하고 있습니다.
- 8:40 페로 제도, 태즈메이니아, 뉴질랜드, 아이슬란드, 아일랜드.
- 8:45 양식업은 대개 노르웨이의 세 거대 기업이 운영합니다.
- 8:48 뫼비, 살마르, 더 킹입니다.
- 8:53 수십억의 이익을 거두는 이 제국은,
- 8:56 양식장에 코를 들이미는 사람들을 좋아하지 않습니다.
- 9:00 콰콜 양식장 직원들은 루벤 오데칼브에게 전화를 걸어,
- 9:03 그가 울타리에 너무 가까이 접근했다고 비난합니다.
- 9:08 어떤 법도 시설 촬영을 금지하지 않습니다.
- 9:12 부표에서 20미터만 떨어져 있으면 됩니다.
- 9:15 아니요, 아니요, 100미터 떨어져 있어야 합니다.
- 9:17 아니요, 규칙을 다시 읽어보세요.
- 9:19 양식장에서 100미터는 낚시할 때의 규정입니다.
- 9:24 이 산업을 비판할 때 문제가 생기나요?
- 9:27 압력을 받아왔나요?
- 9:30 네, 물론입니다.
- 9:32 이렇게 행동한 산업은 이 산업이 유일합니다.
- 9:35 우리는 석유 산업, 화학 산업을 공격하고 있습니다.
- 9:39 콰콜의 양식장은 우리 후원자들에게 압력을 가한 유일한 곳이며,
- 9:43 언론에서 우리를 공격한 유일한 곳이며,
- 9:46 우리 단체를 파괴하려 한 유일한 곳입니다.
- 9:52 그들은 비판에 답하지 않습니다.
- 9:54 그들은 메신저를 공격하고 있습니다.
- 9:57 이는 우리가 말하는 내용에 일리가 있다는 매우 타당한 점입니다.
- 10:10 스코틀랜드에서도 대다수의 연어 양식장은
- 10:13 역시 노르웨이 생산자들의 손에 있습니다.
- 10:16 그리고 이곳에서도 그들은 자신들의 반대자를 달갑게 여기지 않습니다.
- 10:26 특히 돈 스태니포드가 그들의 표적입니다.
- 10:29 그는 야간 작전 중 죽은 연어를 우리에게 보여준 사람입니다.
- 10:33 그는 새로운 공격을 준비하고 있습니다.
- 10:36 우리는 아름다운 숲에 있습니다.
- 10:38 숲이 벌목될 때,
- 10:40 예를 들어 아마존 숲을 벌목할 때,
- 10:43 그것을 볼 수 있습니다.
- 10:45 아주 잘 보입니다.
- 10:47 하늘에서도 볼 수 있습니다.
- 10:49 하지만 밤에 연어 양식장을 보면,
- 10:52 아무것도 아닌 것처럼 보입니다.
- 10:54 사람들은 심지어 그것을 보지 못할 수도 있습니다.
- 10:56 하늘에서도 볼 수 있습니다.
- 10:58 하지만 밤에 연어 양식장을 보면,
- 11:01 아무것도 아닌 것처럼 보입니다.
- 11:03 사람들은 심지어 그것을 보지 못할 수도 있습니다.
- 11:05 그리고 그것이 야기하는 피해는 더더욱 알 수 없습니다.
- 11:07 학대를 보려면 양식장 내부를 촬영해야 합니다.
- 11:11 그렇지 않으면, 눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어집니다.
- 11:18 연어 산업을 비난하기 위해,
- 11:20 그는 카약을 타고 명성을 얻었으며
- 11:23 어느 정도의 위장술 덕분이었습니다.
- 11:26 이것은 교묘하게 변장한 돈 스태니포드입니다.
- 11:29 저는 여기 연어 양식장 앞에 있습니다.
- 11:33 이것은 저입니다.
- 11:35 그들은 공공 연어 양식장으로의 접근을 막으려 합니다.
- 11:38 그들은 우리, 즉 저와 다른 사람들이
- 11:41 연어 양식장 내부를 촬영하는 것을 막으려 합니다.
- 11:45 이 충격적인 사진들을 보세요.
- 11:47 저는 투명성 법률과
- 11:50 숨겨진 카메라 덕분에 그것들을 얻었습니다.
- 11:54 저는 대학생으로 시작했습니다.
- 11:57 1990년대 초반에 연어 양식업이
- 12:00 환경에 미치는 영향을 연구하고 있었습니다.
- 12:03 그 후 저는 활동가가 되었습니다.
- 12:07 전 세계 정부들은 이 연어 다국적 기업들이
- 12:11 해안을 사유화하고,
- 12:13 해양 환경과 담수 환경을 폐쇄하도록 허용했습니다.
- 12:18 모든 것이 돈 때문입니다.
- 12:21 일자리를 지원하긴 하지만, 엄청난 대가를 치릅니다.
- 12:26 2018년부터 그는 카약 탐험을 여러 번 늘려
- 12:29 양식장 우리에 더 가까이 다가가
- 12:31 심지어 이 시설물에 올라가 더 잘 촬영했습니다.
- 12:34 그러나 여러 연어 생산자들이 법원에 소송을 제기했습니다.
- 12:37 이를 막기 위해서였습니다.
- 12:40 노르웨이 거대 기업 중 한 곳이 승소했습니다.
- 12:43 활동가는 더 이상 우리에 발을 들여놓을 수 없지만,
- 12:46 여전히 가까이 다가갈 수는 있습니다.
- 12:48 다른 소송들은 스코틀랜드 법원에서 처리 중입니다.
- 12:52 배가 저에게 오고 있습니다. 멈춰야겠어요.
- 12:55 그들은 접근 금지 구역을 원합니다.
- 12:57 그들은 우리 드론을 금지하고 싶어 합니다.
- 12:59 제 뒤에 배가 보입니다.
- 13:01 그들은 비판을 잠재우고 싶어 합니다.
- 13:05 그리고 우리는 그 이유를 압니다.
- 13:07 돈 스태니포드의 영상은 수면 아래에서 무슨 일이 벌어지고 있는지 보여줍니다.
- 13:12 많은 해양 양식장에서 불법으로 촬영되어
- 13:15 언론에 공개된,
- 13:17 돈 스태니포드의 영상은 수면 아래에서 무슨 일이 벌어지고 있는지 보여줍니다.
- 13:22 소셜 미디어에 불법으로 촬영되어,
- 13:24 그 영상들은 또한 전 세계로 방송되었습니다.
- 13:27 여러 다큐멘터리 덕분에요.
- 13:30 양식장의 연어들은 오물 구덩이에서 헤엄칩니다.
- 13:33 폐기물로 가득 찬 곳이죠.
- 13:35 그들은 전염병에 노출되어 있습니다.
- 13:38 그들은 이로 들끓습니다.
- 13:41 2023년 촬영에서 저는 제가 '좀비 물고기'라고 부르는 것을 발견했습니다.
- 13:46 이 물고기들은 거의 죽은 상태입니다.
- 13:49 살점이 뜯겨 먹혔습니다.
- 13:51 그들은 좀비입니다. 충격적입니다.
- 13:57 스코틀랜드 산업계는 무엇이라고 말할까요?
- 14:00 수도 에든버러에서,
- 14:02 그들의 휴일 협회인 살몬 스코틀랜드의 문은
- 14:05 닫힌 채로 남아있었습니다.
- 14:07 이 주제는 여전히 뜨겁습니다.
- 14:10 1월에, 의회 위원회가
- 14:12 보수당 의원 핀레이 카슨이 이끄는
- 14:15 매우 기대되던 조사를 발표했습니다.
- 14:17 스코틀랜드 양식업에 대한
- 14:19 첫 번째 경고 보고서 이후.
- 14:22 2018년으로 돌아가 보면, 우리는 폐사 문제에 직면했습니다.
- 14:25 그것은 아마도 보고서의 가장 중요한 요점 중 하나였을 것입니다.
- 14:29 그 단계에서 우리는 해당 부문 내에서 25%의 폐사율을 기록했으며
- 14:33 위원회는 이를 용납할 수 없다고 밝혔습니다.
- 14:36 이제 우리는 그 폐사율이 여전히 같다는 것을 알게 되었습니다.
- 14:40 콰콜에는 심지어 양식장들이 있는데,
- 14:42 85%에 달하는 폐사율을 보입니다.
- 14:47 85%는 대량 학살과 같으며,
- 14:49 주로 미세 해파리의 공격 때문입니다.
- 14:52 해수 온도 상승으로 인해 점점 더 빈번해지는.
- 14:56 영국 NGO의 이 영상에서 보여주듯이,
- 14:59 그것은 이미 약해진 연어들에게 치명적인 피해를 입히고
- 15:03 우리 안에 갇힌 연어들에게요.
- 15:07 보고서에서 의회 위원회는 우려를 표합니다.
- 15:10 상황에 대해 업계의 진전 부족을 비난합니다.
- 15:14 정부에 단속 강화를 요구합니다.
- 15:17 저희는 또한 권고했습니다.
- 15:19 유능한 당국이 더 많은 권한을 가져야 한다고
- 15:23 특정 규제를 시행하기 위해.
- 15:26 저희는 양식장 폐쇄를 권고했습니다.
- 15:28 높은 폐사율을 보이는 곳은 폐쇄되어야 한다고.
- 15:33 하지만 이 산업을 너무 곤란하게 할 수는 없습니다.
- 15:36 약 12,000개의 직간접 일자리의 근원이 되는 산업입니다.
- 15:41 또한 영국에서 가장 큰 식품 수출국입니다.
- 15:48 이 시점에서 저희는 중단이나 유예를 요청하지 않았습니다.
- 15:52 그러한 조치의 정확한 영향이 불분명하기 때문입니다.
- 15:56 저희는 일자리를 위태롭게 하고 싶지 않습니다.
- 15:59 또는 대형 연어 회사의 미래 투자를 위태롭게 하고 싶지 않습니다.
- 16:05 이 분야는 중요한 고용주이며
- 16:07 스코틀랜드 경제의 주요 주체이기도 합니다.
- 16:18 노르웨이에서는 연어 산업의 비중이 훨씬 더 큽니다.
- 16:22 2024년에는 5만 개의 일자리와 100억 프랑의 매출을 기록했습니다.
- 16:26 이는 전략적 수출 부문이며,
- 16:29 석유 및 가스 다음으로 두 번째입니다.
- 16:33 세계 최초로 수산부를 창설한 국가이며,
- 16:37 필연적으로 정부와 산업의 이해관계가 일치합니다.
- 16:43 정부는 산업이 발전하기를 원합니다.
- 16:49 주요 목표는 반드시 물량을 늘리는 것이 아니라
- 16:53 오히려 가치를 더하는 것입니다.
- 16:55 즉, 우리 GDP에 대한 산업의 기여도를 높이는 것입니다.
- 17:00 우리 경제에 대한 기여도를 높이는 것입니다.
- 17:04 물론, 생산량을 늘릴 수도 있다면,
- 17:07 그것은 좋은 일입니다.
- 17:09 하지만 지속 가능한 방식으로 이루어져야 합니다.
- 17:13 '지속 가능성'은 정부와 산업에 있어 핵심 단어입니다.
- 17:17 이곳에서도 양식업은 최근 몇 년간 기록적인 폐사율을 기록했습니다.
- 17:22 2023년에 6,200만 마리의 연어가 바다에서 조기에 폐사했으며,
- 17:27 부화장에서는 거의 4천만 마리가 폐사했습니다.
- 17:32 우리에 갇힌 수천 마리의 죽은 연어 사진이
- 17:35 2023년 언론에 유출되어 큰 파장을 일으켰습니다.
- 17:40 저희는 물고기 복지 문제를 매우 심각하게 받아들입니다.
- 17:45 저희는 의회를 위한 전략 계획을 막 발표했습니다.
- 17:49 이 계획은 앞으로 몇 달 안에 논의될 것이며,
- 17:52 현재 폐사율이 너무 높다는 것을 인정합니다.
- 17:56 이 폐사율을 줄여야 합니다.
- 17:58 그리고 저희는 어떻게 그렇게 할 수 있을지 방법을 모색하고 있습니다.
- 18:04 참고로, 주요 연어 생산 업체 중 어느 곳도 저희의 인터뷰 요청을 수락하지 않았습니다.
- 18:12 그래서 저희는 트릭 V. 포페(Trick V. Popé)를 찾아갔습니다.
- 18:15 이 기록적인 폐사율의 원인을 이해하기 위해.
- 18:19 그는 오늘날 가장 존경받는 어류 건강 전문가 중 한 명이며, 은퇴했습니다.
- 18:30 오늘 저는 자유롭게 말할 수 있습니다.
- 18:35 분명히, 업계로부터의 특정 압력이 있습니다.
- 18:40 많은 과학자들이 업계에 대해 너무 부정적인 모습을 보이는 것을 주저합니다.
- 18:49 특히, 정부로부터 연구 자금이 삭감될 위험이 있습니다.
- 18:53 우리가 말하는 '독립적인 연구'를 수행하기 위한 자금 말입니다.
- 18:57 정말 문제입니다.
- 19:01 수의사 출신인 그는 여전히 매우 활동적입니다.
- 19:04 다른 은퇴한 과학자들과 함께,
- 19:06 그는 사육 방식에 대한 베일을 벗기기로 결심했습니다.
- 19:11 처음부터 매우 집약적입니다.
- 19:14 알의 부화부터 물고기의 도살까지 말입니다.
- 19:19 우리는 이윤을 극대화하기 위해 끊임없이 과정을 가속화하고 있습니다.
- 19:26 이것이 바로 우리가 '생산 관련 질병'이라고 부르는 것을 자주 관찰하는 이유입니다.
- 19:31 전염병도 마찬가지입니다.
- 19:34 수만 마리의 물고기가 우리 안에 갇혀 있고,
- 19:36 이것은 아가미, 췌장, 심장을 공격하는 바이러스에게는 잔치입니다.
- 19:43 또한 이 작은 생물, 즉 바다 이에게는 무제한 제공되는 술집과 같습니다.
- 19:46 연어의 살과 피를 먹고 사는 작은 갑각류입니다.
- 19:54 이 사진은 1980년대 초반에 찍힌 것으로,
- 19:57 우리가 처음으로 그 사실을 알게 되었을 때입니다.
- 20:00 바다 이가 제기하는 문제의 심각성을 말이죠.
- 20:03 물고기의 머리가 두개골까지 어떻게 씻겨 내려갔는지 보세요.
- 20:08 업계는 처음에는 살충제로 바다 이를 제거했지만,
- 20:11 이것은 다른 해양 종들에게도 영향을 미쳤습니다.
- 20:14 그래서 양식업자들은 다른 방법을 도입했습니다.
- 20:17 소위 '열처리'와 같은 방법이죠.
- 20:19 그들은 냉혈 동물인 연어를 30도 물에 담급니다.
- 20:23 드문 과정입니다.
- 20:25 연어는 우리에서 처리실로 펌프질되어 올라가고
- 20:29 이 우리에 약 30초 동안 보관됩니다.
- 20:32 그리고 다시 새로운 우리로 펌프질되어 나갑니다.
- 20:35 이 과정 동안,
- 20:37 고온은 기생충을 죽이거나 마비시키는 역할을 합니다.
- 20:42 물론, 이것이 이야기의 끝은 아닙니다.
- 20:45 이것이 이야기의 끝입니다.
- 20:47 이것이 이야기의 끝입니다.
- 20:49 이것이 이야기의 끝입니다.
- 20:51 물론, 물고기들은 공황 상태에 빠집니다.
- 20:53 사방으로 헤엄칩니다.
- 20:55 서로 부딪히고
- 20:57 벽에 부딪힙니다.
- 20:59 다시 밖으로 펌프질되기 전에 말이죠.
- 21:01 따라서 처리 직후에 높은 사망률이 발생하거나
- 21:05 다음 날들에도,
- 21:07 심지어 일주일 후에도 발생합니다.
- 21:09 또한 큰 피부 궤양이 생기는데,
- 21:12 이것이 물고기의 입까지 번집니다.
- 21:15 이것이 이야기의 끝입니다.
- 21:18 또한 큰 피부 궤양이 생기는데,
- 21:21 이것이 물고기의 입까지 번집니다.
- 21:26 어제 발행된 이 기사를 보세요.
- 21:29 노르웨이 주요 신문인 아프텐포스텐에 실린 기사입니다.
- 21:32 기사에는 이렇게 쓰여 있습니다.
- 21:33 당신의 식사는 고문당했습니다.
- 21:36 이것은 매우 강한 표현입니다. '고문당했다'는 말이죠.
- 21:39 매우 강한 표현입니다.
- 21:41 하지만 우리가 많은 경우에 본 것은
- 21:44 단순한 동물 복지 문제 그 이상입니다.
- 21:47 이것은 학대이자 폭력이며,
- 21:49 여기서 말하는 것처럼 고문입니다.
- 21:51 왜냐하면 업계는 자신들이 무엇을 하고 있는지 정확히 알고 있기 때문입니다.
- 21:54 그들은 자신들의 행동이 어떤 결과를 초래하는지 알고 있으며
- 21:57 이 물고기들이 끔찍한 죽음을 맞이하고 있다는 것을 알고 있습니다.
- 22:00 그러니 이것은 냉소적이며
- 22:02 저는 '고문'이라는 단어가 꽤 적절하다고 생각합니다.
- 22:05 전적으로 동의합니다.
- 22:06 당신이 그렇게 말할 때,
- 22:08 소비자들은 이렇게 말할 수 있습니다.
- 22:10 하지만 그건 그냥 물고기일 뿐이잖아.
- 22:14 네, 그것이 문제입니다.
- 22:16 그냥 물고기일 뿐.
- 22:18 하지만 그냥 물고기가 그냥 물고기가 아닙니다.
- 22:21 왜냐하면 물고기는,
- 22:22 특히 대서양 연어는,
- 22:25 그들은 매우 정교한 동물입니다.
- 22:28 그리고 당신과 내가 가진 모든 감각을 가지고 있습니다.
- 22:31 그들은 고통과 두려움을 느낄 수 있으며
- 22:34 심지어 절망까지 느낄 수 있습니다.
- 22:45 오슬로에서 우리는 대규모 생산자 박람회에 연락했습니다.
- 22:48 그곳은 양식업자 80%를 대표하고
- 22:51 노르웨이 생산량의 90%를 차지합니다.
- 22:53 우리가 스위스에서 사고 먹는 연어가
- 22:56 어떻게 생산되는지 설명해달라고요.
- 22:59 헛수고였습니다.
- 23:00 문은 닫힌 채였습니다.
- 23:02 돌아오는 길에 우리는
- 23:04 결국
- 23:05 시오마트 노르게의 지역 이사 크리스타 로아스가
- 23:08 우리의 질문에 답했습니다.
- 23:10 우선,
- 23:11 업계는 폐사율과 어떻게 싸우고 있습니까?
- 23:16 폐사율에 대한 최신 수치는
- 23:19 불과 몇 주 전에 나왔습니다.
- 23:21 노르웨이에서는 평균 15.4%이며
- 23:24 모든 해양 생산량에 해당합니다.
- 23:27 이는 감소한 수치로,
- 23:29 4.8%가
- 23:31 작년보다 줄었습니다.
- 23:33 너무 높았고
- 23:35 너무 높은 수준이었습니다.
- 23:38 우리는 이것이 전환의 시작이 되기를 바라며
- 23:41 본격화되기를 바랍니다.
- 23:43 그 누구도 더 큰 관심을 가지고 있지 않습니다.
- 23:45 폐사율을 줄이는 데
- 23:47 양식업자들 자신보다.
- 23:50 우리는 점점 더 많은
- 23:52 방법들을 사용하고 있으며
- 23:54 그것들은 더 온화합니다.
- 23:59 바이오소트가 아이팜을 선보입니다.
- 24:02 일부 생산자들이 개발하고 있는 것은
- 24:05 첨단 기술 치료법입니다.
- 24:07 양식장 자체에서 이루어지는
- 24:09 이 상업용 비디오에서 보여지는 것처럼 말입니다.
- 24:11 연어의 안면 인식과 같은 기술로
- 24:14 물고기를 개별적으로 셀 수 있고
- 24:17 치료할 물고기를 분류할 수 있습니다.
- 24:23 열처리 방식은
- 24:25 현재 바다 이와 싸우기 위해 사용되는데,
- 24:28 이것을 고문이라고 할 수 있을까요?
- 24:32 아니요, 그렇게 말하지 않겠습니다.
- 24:34 노르웨이 식품 당국도
- 24:36 그렇게 말하지 않습니다.
- 24:38 그들은 이 치료법을 승인했으며
- 24:40 우리가 할 수 있는 범위 내에 있습니다.
- 24:44 그리고 이 과정 또한 개선되었습니다.
- 24:48 이러한 종류의 치료 중
- 24:51 폐사율이 상당히 감소했습니다.
- 24:53 우리는 항상 개선하고 있지만,
- 24:55 고문에 대해 말하자면,
- 24:57 아니요, 저는 전혀 동의하지 않습니다.
- 24:59 이 치료로 인해 고통받나요?
- 25:01 스트레스를 받아서요?
- 25:03 네, 물론입니다.
- 25:05 물고기를 다루는 모든 과정은
- 25:07 추가적인 스트레스 요인입니다.
- 25:09 그래서 우리는 줄이려고 노력하고 있습니다.
- 25:11 치료 횟수와
- 25:13 물고기 취급을 최대한 줄이려고 합니다.
- 25:16 이런 상처 입은 물고기도
- 25:18 우리 식탁에 오르나요?
- 25:20 물론입니다.
- 25:22 이런 상처 입은 물고기 중 상당수는
- 25:24 통째로 수출될 수 없습니다.
- 25:27 노르웨이에서 가공되어야 합니다.
- 25:30 그래서 궤양을 잘라내고,
- 25:32 껍질 등을 제거할 수 있습니다.
- 25:35 그리고 시장에 내놓을 수 있습니다.
- 25:37 작은 생선 조각으로 훈제하여 판매할 수 있습니다.
- 25:41 물론,
- 25:43 이 작은 물고기들을 섭취하는 것은
- 25:45 인간에게 위험하지 않습니다.
- 25:47 물고기를 죽이는 박테리아는
- 25:49 인간에게 해롭지 않기 때문입니다.
- 25:52 하지만 품질은 분명히 떨어지고
- 25:55 소비자들은 그에 대한 비용을 지불하지 않습니다.
- 26:04 이 모든 것이 말이 되나요?
- 26:06 다른 소비자들에게도요?
- 26:08 우리는 왜 익숙해졌을까요?
- 26:10 그렇게 많은 연어를 먹는 것에
- 26:12 마치 하늘에서 떨어지는 것처럼요?
- 26:14 영국 남부에서,
- 26:16 우리는 오랫동안
- 26:18 우리의 식량 생산
- 26:20 집약 시스템과
- 26:22 그것이 환경에 미치는 영향을 조사해 온 사람을 만났습니다.
- 26:24 그는 훈련받은 과학자입니다.
- 26:26 조지 몬비오(Georges Monbiot)는 여러 권의 책을 썼습니다.
- 26:28 이러한 영향을 기록한 책들입니다.
- 26:30 우리는 그에게
- 26:32 우리의 연어 팩을 보여주는 것으로 시작했습니다.
- 26:40 이 제품을 구매하는
- 26:42 대부분의 사람들은
- 26:44 그것의 생산 현실을
- 26:46 완전히 무시합니다.
- 26:48 이 포장들을 보세요.
- 26:50 훈제 연어는 거의
- 26:52 완벽한 예시입니다.
- 26:54 현실과 단절된
- 26:56 소비주의의 말이죠.
- 26:58 왜냐하면 이 제품은
- 27:00 제조 과정에서
- 27:02 너무나 멀리 떨어져 있어서
- 27:04 사람들은 생각할 수도 있습니다.
- 27:06 화성에서 온 것이라고요.
- 27:08 그것은 말합니다.
- 27:10 '여기 이 물질이 있습니다.
- 27:12 이 오렌지색 젤라틴 같은 것 말이죠.
- 27:14 당신이 맛보고 싶어 할 만한.
- 27:16 그리고 그것은 어딘가에서 왔습니다.
- 27:18 어떤 분리되고
- 27:20 물리적 현실이 없는 그림자 속에서요.'
- 27:24 주목할 만한 점은
- 27:26 이 포장들 중 어느 것도
- 27:28 물고기를 보여주지 않는다는 것입니다.
- 27:30 심지어 그 장소까지도
- 27:32 이 물고기들이 어디서 왔는지 말이죠.
- 27:34 연어 양식의 현실에 대해
- 27:36 들어본 사람들도
- 27:38 그 정보를
- 27:40 마음 한구석에
- 27:42 묻어두었을 뿐입니다.
- 27:44 그래서 슈퍼마켓에 가면
- 27:46 포장지에 진공 상태가 보이고,
- 27:48 당신의 마음속에서도
- 27:50 그것들이
- 27:52 진공 포장되어
- 27:54 있다고 생각하게 됩니다.
- 27:56 마치 모든 것이 차단된 것처럼요.
- 27:58 이러한 단절,
- 28:00 즉 우리의 도덕적 가치가
- 28:02 사라지는 현상이
- 28:04 우리 식량 시스템의
- 28:06 가장 큰 병폐 중 하나입니다.
- 28:08 그렇다면 산업과
- 28:10 생산 방식을 규제하는
- 28:12 임무를 가진 사람들은 무엇을 할까요?
- 28:14 노르웨이에서는
- 28:16 양식업자들이
- 28:18 이러한 책임을 집니다.
- 28:20 양식업자들은
- 28:22 모든 질병이나 기생충 감염과
- 28:24 사용된 치료법을 신고해야 합니다.
- 28:26 특정 기준치에 도달하면,
- 28:28 생산을 줄여야 합니다.
- 28:30 하지만 더 큰 제약은 없습니다.
- 28:34 모든 것은
- 28:36 각 현장에서 사용되는
- 28:38 생산 기술에 달려 있습니다.
- 28:40 좋은 현장도 있고
- 28:42 나쁜 현장도 있습니다.
- 28:44 그 문제를 해결할
- 28:46 단일하거나 독특한
- 28:48 치료법은 없습니다.
- 28:50 여러 조치를
- 28:52 동시에 고려할 수 있어야 합니다.
- 28:54 그렇다면 열처리 같은
- 28:56 관행은 금지되어야 하지 않을까요?
- 29:00 금지가
- 29:02 항상 해결책은 아닙니다.
- 29:06 생산자들에게
- 29:08 인센티브를 주는 것이
- 29:10 더 바람직합니다.
- 29:12 그리고 누군가가
- 29:14 용납할 수 없는 방식으로
- 29:16 일한다고 해서
- 29:18 어떤 것을 금지하는 것은
- 29:20 그리 효과적이지 않을 수 있습니다.
- 29:22 따라서 우리는
- 29:24 운영 절차를 수정하는 것을 선호합니다.
- 29:28 그래서 우리는 규제하지만,
- 29:30 너무 과도하게는 하지 않습니다.
- 29:32 노르웨이는 장기적으로
- 29:34 연어를 주요
- 29:36 수출 자원으로 의존하고 있습니다.
- 29:38 석유와 가스 매장량이
- 29:40 고갈되면.
- 29:44 독립 언론인 시멘 사트레는
- 29:46 4년 동안
- 29:48 이 거대한 산업의
- 29:50 배후를 조사했습니다.
- 29:52 그의 책에서,
- 29:54 그는 오랫동안
- 29:56 이 산업이 일종의 특별한 지위를 가졌다고 설명합니다.
- 30:02 마치 법과 규제가
- 30:04 산업이 발전하도록
- 30:06 만들어진 것처럼
- 30:08 자체적인 필요에 따라.
- 30:12 하지만 오늘날,
- 30:14 국가는 좀 더 비판적이 됩니다.
- 30:16 왜 그렇습니까?
- 30:18 많은 돈이 걸려 있습니다.
- 30:22 그리고 아마도 오늘날
- 30:24 규제하려는 의지가 더 커졌을 것입니다.
- 30:26 그럼에도 불구하고, 국가는
- 30:28 이 분야에 대한 요구사항을
- 30:30 부과하는 것에 있어서 매우 신중합니다.
- 30:32 그의 책과 최근에 발표된
- 30:34 여러 다른 조사들은
- 30:36 노르웨이 연어 생산자들의
- 30:38 명성을 훼손했습니다.
- 30:40 특히 가장 큰 이득을 보는 사람들은
- 30:42 거대 억만장자 사장들입니다.
- 30:44 그런데,
- 30:46 그들 중 몇몇은
- 30:48 스위스에서 조세 피난처를 찾았습니다.
- 30:52 연어 남작들이라고 불리는 사람들,
- 30:54 즉 산업의 경영진과
- 30:56 소유주들이
- 30:58 언론에 등장했을 때,
- 31:00 그들은 나쁜 인상을 남겼습니다.
- 31:02 그들은 부유하고 오만하며
- 31:04 비판을 이해하려는 의지가
- 31:08 거의 없다는 것을
- 31:10 보여주었습니다.
- 31:14 그들은 그리하여
- 31:16 수년에 걸쳐 매우 나쁜 평판을 얻었습니다.
- 31:20 그리고 오늘날, 많은 노르웨이인들은
- 31:22 단순히 연어 소비를
- 31:24 중단하고
- 31:26 불매운동을 한다고 말합니다.
- 31:30 노르웨이인들은 바다에
- 31:32 많은 연어가 있다는 것을 압니다.
- 31:34 하지만 아주 최근에,
- 31:36 그들은 또한
- 31:38 연어 부화장이
- 31:40 그들이 사랑하는 피오르드에
- 31:42 영향을 미친다는 것을 발견했습니다.
- 31:48 우리는 240명의 주민과
- 31:50 250만 마리의 어린 연어가 있는
- 31:52 에란드 마을에 있습니다.
- 31:54 여기서 세계 최대 생산자인
- 31:56 노르웨이의 모비는
- 31:58 부화장을 운영합니다.
- 32:00 연어는 자랍니다.
- 32:02 담수 탱크에서
- 32:04 12개월에서 18개월 동안.
- 32:06 그들은 산업용 생선 사료와
- 32:08 곡물 알갱이를 먹습니다.
- 32:10 1986년부터 운영된
- 32:12 이 부화장은 일자리를 제공하고
- 32:14 많은 주민에게 수입을 제공합니다.
- 32:16 이것은 마을의 삶을 변화시켰지만,
- 32:18 항상 더 나은 방향은 아니었습니다.
- 32:20 이 폐기물들이
- 32:22 만으로 직접 배출되기 때문입니다.
- 32:26 일주일에 두 번,
- 32:28 노르웨이인 뫼비는
- 32:30 부화장에서 수십 미터 떨어진 곳에서
- 32:32 목욕을 합니다.
- 32:34 수온은 약 3도입니다.
- 32:36 지난 2주 동안,
- 32:38 수온은 1도에서 4도 사이였습니다.
- 32:44 지난 몇 주 동안은
- 32:46 아주 좋았지만,
- 32:48 가끔은 좀 역겨운 냄새가 납니다.
- 32:50 그들은 무엇인지 모른다고 말하지만,
- 32:52 무엇인지 모른다고 말하지만,
- 32:54 냄새는 마치
- 32:56 그리고 만약 수영하기에
- 32:58 이곳이 너무 역겹다면,
- 33:00 우리는 반대편으로 가거나
- 33:02 피오르드 더 바깥쪽으로 갑니다.
- 33:10 라르스 케틸 홀두스는
- 33:12 또한 부화장의 이웃입니다.
- 33:14 이 열정적인 어부는
- 33:16 자신이 잡는 물고기에
- 33:18 혐오감을 느낍니다.
- 33:22 그들은 여과되지 않은
- 33:24 폐기물을 만에 쏟아붓고 있습니다.
- 33:28 사료 알갱이들이
- 33:30 사방에 떠다닙니다.
- 33:34 우리가 여기서 잡던 많은 물고기들이
- 33:36 이 알갱이들로 가득 차 있고
- 33:38 간은 녹색입니다.
- 33:42 냄새가 좋지 않습니다.
- 33:44 전혀 좋지 않습니다.
- 33:46 그래서 우리는 그것을 버립니다.
- 33:48 부화장의 또 다른 이웃인,
- 33:50 스튜어트 배리는
- 33:52 배출관 근처
- 33:54 에란트 만에서 여러 번
- 33:56 다이빙했습니다.
- 34:00 배출관이 어디서 끝나는지
- 34:02 쉽게 알 수 있습니다.
- 34:04 이 새들이 있는 곳은
- 34:06 약 15~16미터 깊이입니다.
- 34:08 거기서 다이빙하는 것은
- 34:10 정말 안전하지 않습니다.
- 34:12 저도 직접 경험했습니다.
- 34:16 물속의 박테리아와
- 34:18 화학 물질의 양이
- 34:20 피부를 자극하고
- 34:22 피부 발진을 일으킬 수 있습니다.
- 34:24 저도 눈에 염증이 생겼었어요
- 34:26 한두 달 동안요.
- 34:28 악취가 나는데 양식장은
- 34:30 아무것도 알려주지 않아요.
- 34:32 우리가 불평하면,
- 34:34 그들은 모든 것이 괜찮다고 말하거나
- 34:36 우리를 무시해요.
- 34:38 우리처럼요, 어쨌든.
- 34:40 그는 우리에게 이 영상을 보여줍니다
- 34:42 지난 여름에 촬영된
- 34:44 물고기 폐기물과
- 34:46 많은 다른 화학 제품들이 담긴 영상입니다.
- 34:48 가스 거품이
- 34:50 새어 나오는 것을 볼 수 있습니다.
- 34:52 배수관은
- 34:54 여기서 150미터 떨어져 있습니다.
- 34:58 이 영상들은
- 35:00 또 다른 열정적인 다이버가 촬영한 것입니다.
- 35:02 유명한 종군 사진작가죠.
- 35:06 알렉산더 노르달은
- 35:08 자신에게 임무를 부여했습니다.
- 35:10 이제 그의 모든 시간을 차지하는 임무죠.
- 35:12 노르웨이 해안을 따라
- 35:14 인간 활동이 어떻게
- 35:16 그들에게 영향을 미치는지 보여줍니다.
- 35:18 우리는 가장 유명한
- 35:20 노르웨이 피오르드 중 한 곳에 있습니다.
- 35:24 우리는 겨울에 그곳에서 다이빙합니다.
- 35:26 바다가 깨끗해서
- 35:28 모든 것을 볼 수 있기 때문이죠.
- 35:32 조류 번식은 없습니다.
- 35:34 매우 춥지만
- 35:36 물은 맑습니다.
- 35:42 여기가 양식장입니다.
- 35:46 이곳은 제가 제보받은
- 35:48 연어 양식장 중 한 곳입니다.
- 35:50 누군가 제보해 준 곳이죠.
- 35:58 그래서 우리가 여기 왔습니다.
- 36:00 제가 확인해 볼 겁니다.
- 36:02 여기서 다이빙할 수 있는지요.
- 36:06 다른 다이버 친구와 함께,
- 36:08 그는 보고 싶어 합니다.
- 36:10 지역 해양 생태계가 어떻게
- 36:12 영향을 받는지요.
- 36:16 따뜻한 물과
- 36:18 비누를 넣고 있습니다.
- 36:20 슈트를 더 쉽게 입기 위해서요.
- 36:24 저는 모든 프리다이빙을 합니다.
- 36:26 그것은 제가
- 36:28 더 오래 수영하고
- 36:30 더 유연하게 움직일 수 있게 해줍니다.
- 36:34 우리는 저쪽으로 수영해서
- 36:36 관찰하고 있습니다.
- 36:38 수면을요.
- 36:54 4도입니다.
- 36:56 그는 다이빙합니다.
- 36:58 배수 지점 근처에서
- 37:00 수심 10미터에서요.
- 37:02 생명체가 거의 없고,
- 37:04 유기성 폐기물이 있습니다.
- 37:06 그리고 많은 물고기.
- 37:08 너무 깊어요.
- 37:10 물고기는 없고,
- 37:12 말미잘만 있어요.
- 37:20 하지만 그는 훨씬 더 심각한 것을 보았습니다
- 37:22 그의 영상에서보다
- 37:24 에린드 해안에서 촬영된.
- 37:26 우리는 그것을
- 37:28 노르웨이 과학기술대학교의
- 37:30 전문가에게 보여주었습니다.
- 37:35 우리가 '해양 설빙'이라고 부르는 것을 보실 수 있습니다.
- 37:39 그것은 음식물 쓰레기입니다
- 37:41 물고기 배설물과 섞인.
- 37:43 그것은 박테리아가 증식하기에
- 37:45 이상적인 환경을 만듭니다.
- 37:47 이 박테리아들은
- 37:49 산소를 소비합니다.
- 37:51 이것은 이해하기에
- 37:53 매우 간단한 현상입니다.
- 37:55 이것은 이러한 서식지를 건강하게 만들지 않습니다.
- 37:57 확실합니다.
- 37:59 악화되고 있습니다.
- 38:01 그리고 우리가 여기서 보는 것은
- 38:04 물고기들이
- 38:06 병들고 있다는 것입니다.
- 38:08 햄버거보다 더 나쁩니다.
- 38:10 이것은 물고기에게
- 38:12 건강하지 않은 음식물 쓰레기입니다.
- 38:14 그래서 병들고 있는 것입니다.
- 38:16 다른 지역에서는,
- 38:18 알렉산더 노르달은
- 38:20 이 야생 물고기들 중 여러 마리를 잡았습니다.
- 38:22 그것들은 연어가 아니라,
- 38:24 다른 종들입니다.
- 38:26 그리고 우리는
- 38:28 그것들이 산업용 알갱이를
- 38:30 삼킨 것을 볼 수 있습니다.
- 38:33 하지만 갈조류는 없었습니다
- 38:35 바렉과 같은
- 38:37 있어야 할
- 38:39 생태계가 건강하다면.
- 38:41 그래서 우리는 그저
- 38:43 많은 종들이 사라지는 것을 봅니다
- 38:45 그리고 유기체들의 감소를 봅니다
- 38:49 있어야 할
- 38:51 기능적인 서식지를 위해.
- 38:53 그리고 그것들은 사라졌습니다.
- 38:55 업계는 말합니다
- 38:57 수세기 동안 이 지역에
- 38:59 시리아가 있었고
- 39:01 그것이 기본적으로
- 39:03 책임이 있었다고.
- 39:05 네, 제 말은, 이건 전형적인 경우입니다.
- 39:07 그들은 그저
- 39:09 책임을 전가하고 있습니다
- 39:11 다른 사람들에게요.
- 39:13 하지만 이것을 보면
- 39:15 해양 설빙,
- 39:17 그것은 제재소에서 나온 것이 아닙니다.
- 39:19 그것은 제재소에서 나온 것이 아닙니다.
- 39:21 그것은 명백한 징후입니다
- 39:23 극심한 환경 스트레스의.
- 39:25 그리고 그것은 우리가 아는 사실입니다.
- 39:27 누가 책임이 있는지 이해하려면
- 39:29 책임이 있는지
- 39:31 영향에 대한
- 39:33 이 환경 스트레스의,
- 39:35 우리는 살펴봐야 합니다
- 39:37 보고서를
- 39:39 검사 보고서를
- 39:41 헤란에서 수행된
- 39:43 지역 환경 보호국에 의해.
- 39:45 첫 번째 날짜는 2001년입니다.
- 39:47 그것은 다음을 나타냅니다.
- 39:49 양식장의
- 39:51 운영이
- 39:53 위반 상태에 있다는 것을.
- 39:55 그것은 초과했습니다
- 39:57 80톤을.
- 39:59 그래서 배출량을 두 배로 늘렸습니다.
- 40:03 두 번째 날짜는 2015년입니다.
- 40:05 그리고 그것은 또한 고발합니다
- 40:07 부적합 사항들을,
- 40:09 특히 보고서의 부재와
- 40:11 배출 계획의 부재를
- 40:13 당국이 요구하는 대로.
- 40:15 첫 번째 검사 후 14년이 지났지만,
- 40:17 여전히 여과 시스템이 없었습니다.
- 40:19 그리고 오늘날,
- 40:21 아무것도 변하지 않았습니다.
- 40:23 헤란은 예외가 아닙니다.
- 40:25 노르웨이 일간 보고서에 따르면
- 40:27 최근에 밝혀졌습니다,
- 40:29 20년 동안,
- 40:31 10건의 검사 중 9건에서
- 40:33 위반 사항이 발견되었다고
- 40:35 그 나라의
- 40:37 약 200개 부화장에서.
- 40:39 바다에서는, 우리 아래에서,
- 40:41 동일한 배출물이 있습니다
- 40:43 음식물과 폐기물의,
- 40:45 하지만 훨씬 더 많은 양으로.
- 40:47 양식장들은 수행합니다
- 40:49 정화 작업을
- 40:51 각 번식 주기 사이에,
- 40:53 이는 우리를 드러냅니다
- 40:55 해안선 전체를 따라.
- 40:59 그래서 이 모든 음식물과
- 41:01 연어 배설물이
- 41:03 더 멀리 운반됩니다.
- 41:05 물론 희석되겠지만,
- 41:07 엄청난 수의
- 41:09 우리 때문에
- 41:11 해안선을 따라 있는
- 41:13 전체 생태계에 영향을 미칩니다.
- 41:15 저는 전업으로 다이빙을 해왔습니다
- 41:17 노르웨이 해안 전체를 따라.
- 41:19 남쪽에서 북쪽으로.
- 41:21 그리고 제가 보는 것을
- 41:23 묘사할 수 있는 유일한 방법은
- 41:25 완전한 악몽이라고 말하는 것인데,
- 41:27 이것은 지옥으로 가는 길이라는 겁니다.
- 41:29 그리고 저에게는,
- 41:31 파괴이고,
- 41:33 죽음입니다.
- 41:35 기본적으로 전쟁과 같은
- 41:37 메커니즘이지만,
- 41:39 우리가 만들어내는 파괴를
- 41:41 우리는 보지 못합니다.
- 41:43 그래서 저는 이것을 기록하는 것이
- 41:45 정말 중요하다고 생각합니다.
- 41:47 이 산업은
- 41:49 정부 기관의 연구에
- 41:51 의존하여
- 41:53 이러한 비판들을 반박합니다.
- 41:57 각 현장마다,
- 41:59 검사가 있습니다.
- 42:01 전후로
- 42:03 모든 사육 주기
- 42:05 우리 안에서.
- 42:07 이 검사들은 수행됩니다
- 42:09 제3자에 의해,
- 42:11 그리고 그것들은 보내집니다
- 42:13 수산청으로
- 42:15 노르웨이의,
- 42:17 그리고 94%
- 42:19 모든 현장의
- 42:21 좋거나 아주 좋은
- 42:23 평가를 받습니다.
- 42:25 그래서 문제가 있을 수 있습니다
- 42:27 일부 피오르드나
- 42:29 특정 양식장 아래에,
- 42:31 하지만 그럴 때는 그저
- 42:33 기간을 늘리거나
- 42:35 부화장의
- 42:37 또는 양을 줄여야 합니다
- 42:39 부화장의.
- 42:41 우리가 정말로 바꿀 수 있다면
- 42:43 음식을 생산하는 방식을,
- 42:45 훨씬 저렴합니다
- 42:47 마케팅을 바꾸는 것이,
- 42:49 마케팅을 바꾸는 것이
- 42:51 가능하게 하는 방식으로
- 42:53 늘리는 것을
- 42:55 수를
- 42:57 양식 프로젝트의
- 42:59 전 세계적으로
- 43:01 그리고 늘리는 것을
- 43:03 수를
- 43:05 양식 프로젝트의
- 43:07 훨씬 저렴합니다
- 43:09 마케팅을 바꾸는 것이
- 43:11 그리고 사람들을 설득하는 것이
- 43:13 같은 일을 하는 것이
- 43:15 다른 결과를 가져올 것이라고.
- 43:17 당신은 단어를 붙일 겁니다
- 43:19 지속 가능한, 재생 가능한 같은.
- 43:21 제품에 친환경이나 유기농이라고
- 43:23 표시할 수 있겠지만 실제 영향은
- 43:25 여전히 같습니다.
- 43:27 한두 가지 영향은
- 43:29 바꿨을지 모르지만
- 43:31 작은 범위에서요.
- 43:33 하지만 당신은
- 43:35 많은 문제를 일으키고 있습니다.
- 43:37 보세요. 우리는 훨씬
- 43:39 더 효율적인 기계를 만들었습니다.
- 43:41 훨씬 빠르고
- 43:43 훨씬 더 효과적으로 작동하지만
- 43:45 여전히 사람들의
- 43:47 목을 자르고 있습니다.
- 43:49 이 산업은
- 43:51 도덕적으로 용납할 수 없습니다.
- 43:53 우리는 더 이상
- 43:55 산업을 받아들여서는 안 됩니다.
- 43:57 그 산업의 경제 모델은
- 43:59 현실에 대한
- 44:01 기만에 기반하고 있습니다.
- 44:05 송아지 농장은
- 44:07 계속해서 싸우고 있습니다.
- 44:09 야생 동물이
- 44:11 자연에 미치는
- 44:13 피해를 제한하기 위해
- 44:15 폐쇄형 우리를 요구하면서요.
- 44:17 하지만 그들의 싸움은
- 44:19 길어질 수 있습니다.
- 44:21 다른 야생 물고기들도
- 44:23 카피바라처럼 우리에서
- 44:25 길러지기 시작했습니다.
- 44:27 이들은 2023년에
- 44:29 한 농장에서 탈출했습니다.
- 44:31 야생에서 많은
- 44:33 카피바라를
- 44:35 볼 수 있습니다.
- 44:37 그리고 이것도 그중 하나입니다.
- 44:39 이곳에 특별한 존재입니다.
- 44:41 그것의 비율은 자연스럽지 않습니다.
- 44:43 유전적 결함의 결과입니다.
- 44:47 조금씩
- 44:49 이 느리고,
- 44:51 더 어리석고,
- 44:53 더 게으른 물고기들이
- 44:55 퇴화된 유전자로
- 44:57 야생 개체군을 파괴할 것입니다.
- 44:59 그리고 그것은 정말, 정말 무섭습니다.
- 45:01 우리는 연어 산업에서
- 45:03 그들이 무엇을 잘못했는지 알고 있으며,
- 45:05 다른 종으로
- 45:07 또다시 같은 실수를 저질렀습니다.
- 45:09 오늘날 야생 연어 개체군은
- 45:11 주로 산업형 양식 때문에
- 45:13 크게 붕괴했습니다.
- 45:15 그리고 이제 그들은
- 45:17 카피바라에게도 똑같이 하기 시작했습니다.
- 45:19 그것은 말 그대로 저를 두렵게 합니다.
- 45:31 .
Ce documentaire percutant, "Saumon d’élevage : ce que l'industrie nous cache", expose les sombres réalités de l'aquaculture intensive du saumon, principalement en Écosse et en Norvège. Le film débute avec l'activiste Don Staniford, qui révèle des images choquantes de saumons morts et malades dans des fermes écossaises, victimes de poux de mer et de maladies infectieuses. Il dénonce un "cauchemar de bien-être animal" et appelle au boycott du saumon écossais. Le reportage met en lumière la croissance fulgurante de cette industrie, dominée par des producteurs norvégiens, qui projette une image de respect de la nature et de haute technologie, tout en cachant des problèmes majeurs. En Suisse, la consommation de saumon a augmenté de 40% en dix ans, alimentée par une image médiatique idéalisée. Ruben Odekalv, de l'Association norvégienne de protection de l'environnement, mène l'enquête dans les fjords norvégiens. Il décrit des cages surpeuplées (jusqu'à 200 000 poissons par cage), où les saumons, génétiquement sélectionnés pour la taille et la croissance rapide, nagent constamment dans une seule direction, développant des muscles asymétriques. Leur alimentation, un mélange de farine de poisson, d'huile de poisson, de soja brésilien et de colorants roses, est jugée non durable pour un carnivore. L'évasion de ces saumons d'élevage affaiblit génétiquement les populations de saumons sauvages, dont la population a chuté de moitié en Norvège. Le documentaire rappelle que ces problèmes sont connus depuis des décennies, citant un reportage de la RTS de 1997 qui dénonçait déjà la densité excessive et l'engraissement des poissons. Malgré cela, l'industrie a triplé sa production en 30 ans, devenant un empire mondial aux mains de géants norvégiens comme Mowi et Salmar. Ces entreprises exercent des pressions sur les activistes et les scientifiques, tentant de bloquer les enquêtes et les tournages. Les images obtenues par Don Staniford révèlent des "poissons zombies" en 2023, des saumons à moitié morts, dévorés par des parasites. Un rapport parlementaire écossais de 2018 avait déjà jugé inacceptable un taux de mortalité de 25%, un chiffre qui n'a pas diminué, atteignant parfois 85% dans certaines fermes, souvent à cause des micro-méduses exacerbées par le réchauffement climatique. Le Dr Trygve Poppe, expert en santé des poissons, explique que l'intensification des processus pour maximiser les profits entraîne des maladies liées à la production et des infections virales. Les poux de mer, un fléau, sont traités par des méthodes brutales comme les bains thermiques, où les saumons sont immergés dans de l'eau à 30°C, provoquant panique, collisions et blessures graves. Ces pratiques sont qualifiées de "torture" par les experts, bien que l'industrie les défende. Les poissons blessés ou malades sont ensuite transformés et vendus, leur qualité inférieure étant masquée aux consommateurs. Georges Monbiot critique le "consumérisme déconnecté" qui permet aux consommateurs d'ignorer les réalités de production, notant l'absence d'images de poissons ou de lieux d'origine sur les emballages. L'impact environnemental est également dévastateur. Des rejets non filtrés d'alevinières, comme celle de Mowi à Herand, polluent les fjords avec des déchets alimentaires et des excréments, créant un "neige marine" qui consomme l'oxygène, dégrade les habitats marins et rend les poissons sauvages malades. Des plongeurs comme Stuart Barry et Alexander Nordahl témoignent de la destruction des écosystèmes. Malgré des inspections révélant des violations constantes, les régulations restent laxistes, le gouvernement norvégien privilégiant les intérêts économiques de l'industrie, deuxième secteur d'exportation après le pétrole et le gaz. Le journaliste Simen Satre souligne que les lois ont longtemps été écrites pour favoriser le développement de l'industrie. Le documentaire conclut que le modèle économique du saumon d'élevage est basé sur la tromperie et est moralement inacceptable, appelant à des systèmes en circuit fermé et avertissant des dangers de reproduire les mêmes erreurs avec d'autres espèces comme le capelan.
Sincronizzazione sottotitoli
Sottotitoli fuori sincrono con l'audio? Regola il tempo qui:
Negativo = sottotitoli prima, positivo = dopo. Salvato su questo dispositivo, separatamente per ogni video e ogni clip.
Segnala un errore
Dicci cosa non va. Leggiamo ogni segnalazione.
0 commenti
Sii il primo a commentare.