Vouvray : entre vignes, légendes et amour du vin avec Rabelais
Accedi per cambiare la lingua dei sottotitoli, regolare la velocità e modificare dimensione e colore.
Découvrez Vouvray, ses 2200 hectares de vignes dans le Val-de-Loire, son histoire légendaire avec Saint-Martin et son âne, et son inspiration pour des auteurs comme Rabelais, tout en admirant ses paysages viticoles classés à l'UNESCO.
- 0:00 Imaginez-vous sur les côteaux de Vouvray, dans le Val-de-Loire, où s'étendent près de 2200 hectares de vignes.
- 0:16 L'air en s'aligne sur le tufau blanc, descendant doucement vers la Loire, dessinant un paysage à la fois majestueux et intime.
- 0:26 Une petite légende raconte qu'en 372, Saint-Martin fonde l'abbaye de Marmoutier et plante les premiers cèpes de vignes à Vouvray, accompagnés de son âne qui grignote les jeunes rameaux.
- 0:39 Au printemps suivant, les cèpes repoussent avec force et l'on découvre par hasard les vertus d'une taille courte pour obtenir des raisins plus riches et savoureux.
- 0:50 Vouvray a inspiré de nombreux auteurs. Balzac y situe l'action de l'illustre Godissart, Karine Lebert y passe les brumes de Vouvray, et Rabelais, lui, n'a jamais caché son amour pour le vin ligérien.
- 1:05 Oh, ce beau vin blanc ! Par mon âme, c'est un vin si soyeux et doux.
- 1:11 Entre Loire et Coteaux, chaque rang de vignes est un tableau vivant, façonné par la patience et le savoir-faire des hommes.
- 1:19 Aujourd'hui, ces paysages viticoles font partie du Val de Loire, inscrit au patrimoine mondial de l'UNESCO, des lieux à protéger et à admirer.
- 0:00 Imagine yourself on the hillsides of Vouvray, in the Val-de-Loire, where nearly 2200 hectares of vineyards stretch out.
- 0:16 The air aligns with the white tuffeau, gently descending towards the Loire, creating a landscape that is both majestic and intimate.
- 0:26 A small legend tells that in 372, Saint-Martin founded the Marmoutier Abbey and planted the first vine stocks in Vouvray, accompanied by his donkey which nibbled on the young shoots.
- 0:39 The following spring, the vine stocks grew back vigorously, and by chance, the virtues of short pruning were discovered to obtain richer and more flavorful grapes.
- 0:50 Vouvray has inspired many authors. Balzac set the action of the illustrious Godissart there, Karine Lebert explores the mists of Vouvray there, and Rabelais never hid his love for Loire wine.
- 1:05 Oh, this beautiful white wine! By my soul, it is such a silky and sweet wine.
- 1:11 Between the Loire and the hillsides, each row of vines is a living tableau, shaped by the patience and expertise of men.
- 1:19 Today, these wine-growing landscapes are part of the Loire Valley, a UNESCO World Heritage site, places to protect and admire.
- 0:00 ロワール渓谷のヴーヴレの丘陵地帯に、約2200ヘクタールのブドウ畑が広がる様子を想像してみてください。
- 0:16 白い凝灰岩の地層が連なり、ロワール川に向かって緩やかに下るその風景は、雄大でありながら親密な趣を醸し出しています。
- 0:26 ある小さな伝説によると、372年に聖マルタンがマルムティエ修道院を設立し、若い枝をかじるロバを連れてヴーヴレに最初のブドウの木を植えたと伝えられています。
- 0:39 翌年の春、ブドウの木は力強く芽吹き、より豊かで風味豊かなブドウを得るための短梢剪定の利点が偶然にも発見されました。
- 0:50 ヴーヴレは多くの作家にインスピレーションを与えました。バルザックは『ゴディサール』の舞台をここに設定し、カリーヌ・ルベールは『ヴーヴレの霧』でここを描き、そしてラブレーは、ロワール地方のワインへの愛を隠しませんでした。
- 1:05 ああ、この美しい白ワイン!本当に、なんて絹のようになめらかで甘美なワインでしょう。
- 1:11 ロワール川と丘陵地帯の間で、ブドウ畑の畝はそれぞれが、人々の忍耐と専門知識によって形作られた生き生きとした絵画のようです。
- 1:19 今日、これらのブドウ畑の風景は、ユネスコ世界遺産に登録されているロワール渓谷の一部であり、保護され、賞賛されるべき場所です。
- 0:00 루아르 계곡의 부브레 언덕에서 약 2200 헥타르의 포도밭이 펼쳐져 있는 모습을 상상해 보세요.
- 0:16 공기는 하얀 응회암에 맞춰 흐르고 루아르 강을 향해 부드럽게 내려가며 웅장하면서도 친밀한 풍경을 그려냅니다.
- 0:26 작은 전설에 따르면 372년에 성 마르탱이 마르무티에 수도원을 세우고 부브레에 첫 포도나무를 심었는데, 그의 어린 가지를 갉아먹는 당나귀와 함께였다고 합니다.
- 0:39 다음 봄에 포도나무는 힘차게 다시 자랐고, 우연히 더 풍부하고 맛있는 포도를 얻기 위한 짧은 가지치기의 미덕을 발견하게 됩니다.
- 0:50 부브레는 많은 작가들에게 영감을 주었습니다. 발자크는 그곳에 유명한 고디사르의 이야기를 배경으로 삼았고, 카린 르베르는 그곳에서 부브레의 안개를 지나며, 라블레는 루아르 와인에 대한 그의 사랑을 결코 숨기지 않았습니다.
- 1:05 오, 이 아름다운 화이트 와인! 맹세코, 정말 부드럽고 달콤한 와인입니다.
- 1:11 루아르 강과 언덕 사이에서, 포도밭의 각 줄은 사람들의 인내와 노하우로 만들어진 살아있는 그림입니다.
- 1:19 오늘날, 이 포도 재배 풍경은 유네스코 세계 문화유산으로 등재된 루아르 계곡의 일부이며, 보호하고 감상해야 할 장소들입니다.
- 0:00 Hãy hình dung bạn đang ở trên những sườn đồi Vouvray, trong Thung lũng Loire, nơi trải dài gần 2200 hecta vườn nho.
- 0:16 Không khí ở đó hòa quyện với đá tuff trắng, nhẹ nhàng đổ xuống sông Loire, tạo nên một phong cảnh vừa hùng vĩ vừa thân mật.
- 0:26 Một truyền thuyết nhỏ kể rằng vào năm 372, Thánh Martin đã thành lập tu viện Marmoutier và trồng những cây nho đầu tiên ở Vouvray, cùng với con lừa của ông gặm những cành non.
- 0:39 Mùa xuân năm sau, những cây nho mọc lại mạnh mẽ và người ta tình cờ khám phá ra lợi ích của việc cắt tỉa ngắn để có được những trái nho đậm đà và ngon hơn.
- 0:50 Vouvray đã truyền cảm hứng cho nhiều tác giả. Balzac đặt bối cảnh cho tác phẩm về Godissart lừng danh ở đây, Karine Lebert đã trải qua những buổi sáng sương mù ở Vouvray, và Rabelais thì chưa bao giờ che giấu tình yêu của mình dành cho rượu vang vùng Loire.
- 1:05 Ôi, thứ rượu vang trắng tuyệt đẹp này! Thề có linh hồn tôi, đó là một loại rượu vang thật mượt mà và ngọt ngào.
- 1:11 Giữa sông Loire và những sườn đồi, mỗi hàng nho là một bức tranh sống động, được tạo hình bởi sự kiên nhẫn và bí quyết của con người.
- 1:19 Ngày nay, những cảnh quan vườn nho này là một phần của Thung lũng Loire, được UNESCO công nhận là Di sản Thế giới, những nơi cần được bảo vệ và chiêm ngưỡng.
Cette vidéo invite à une immersion dans les paysages viticoles de Vouvray, une région emblématique du Val-de-Loire. S'étendant sur près de 2200 hectares, les vignes de Vouvray reposent sur un tufau blanc, créant un panorama majestueux qui descend vers la Loire. Le récit explore les origines légendaires de la viticulture locale, remontant à l'an 372. Une anecdote charmante attribue à Saint-Martin la fondation de l'abbaye de Marmoutier et la plantation des premiers ceps à Vouvray. La légende raconte que son âne, en broutant les jeunes rameaux, aurait involontairement révélé les bienfaits d'une taille courte pour obtenir des raisins plus riches et savoureux, une pratique qui aurait ainsi été découverte par hasard. Au-delà de son histoire ancienne, Vouvray a également marqué la littérature française. Honoré de Balzac y a situé une partie de l'action de son œuvre "L'illustre Godissart", tandis que Karine Lebert a évoqué "les brumes de Vouvray". François Rabelais, grand amateur de vin ligérien, n'a jamais caché son affection pour ce "beau vin blanc", le décrivant comme "soyeux et doux". La vidéo souligne l'importance du savoir-faire humain et de la patience dans la création de ces paysages viticoles, où chaque rang de vigne est présenté comme un tableau vivant. Enfin, elle met en lumière la reconnaissance internationale de ces lieux, puisque les paysages viticoles de Vouvray font partie du Val de Loire, inscrit au patrimoine mondial de l'UNESCO. Cette inscription souligne la nécessité de protéger et d'admirer ce patrimoine naturel et culturel unique, riche en histoire, en légendes et en traditions viticoles.
Sincronizzazione sottotitoli
Sottotitoli fuori sincrono con l'audio? Regola il tempo qui:
Negativo = sottotitoli prima, positivo = dopo. Salvato su questo dispositivo, separatamente per ogni video e ogni clip.
Segnala un errore
Dicci cosa non va. Leggiamo ogni segnalazione.
0 commenti
Sii il primo a commentare.