Les Français se vaccinent de moins en moins
Accedi per cambiare la lingua dei sottotitoli, regolare la velocità e modificare dimensione e colore.
Ce reportage explore la baisse des taux de vaccination en France, notamment dans les Alpes de Haute-Provence, en examinant les raisons de l'hésitation vaccinale et en soulignant l'importance de la vaccination pour la santé individuelle et collective.
- 0:00 Dans les rues de Manosque ce matin,
- 0:03 ces habitants ne jugent pas tous les vaccins utiles.
- 0:06 Je pense que c'est une foutaise.
- 0:09 Pas le Covid, pas la grippe, du tout.
- 0:12 D'autres ont une couverture vaccinale incomplète.
- 0:15 Vous tenez à jour votre carnet de vaccination ?
- 0:17 C'est pas une préoccupation.
- 0:18 Je fais pas forcément attention du moment que ma santé va bien.
- 0:21 Le département des Alpes de Haute-Provence compte parmi ceux
- 0:24 où les Français se vaccinent le moins, pour la grippe notamment.
- 0:28 C'est Covid ou grippe, parce que souvent ils ont fait l'expérience,
- 0:32 ils se font jamais vacciner, ils se font vacciner une fois,
- 0:35 ils sont malades quand même.
- 0:37 Après c'est des vaccins qui évitent pas de tomber malade.
- 0:40 C'est des vaccins qui devaient empêcher une forme grave de cette infection.
- 0:48 En France, l'obligation vaccinale concerne les nourrissons
- 0:51 uniquement avec 12 vaccins depuis l'an dernier.
- 0:54 D'autres sont fortement recommandés pour les plus vulnérables,
- 0:57 tels que les seniors de plus de 65 ans, à l'instar du zona ou de la grippe.
- 1:03 En 3 ans, la population très favorable à la vaccination est en baisse en France.
- 1:08 Dans une tribune, 300 médecins et scientifiques rappellent l'importance
- 1:12 de ce qu'ils considèrent comme un acte de responsabilité collective.
- 1:16 Il est important de se souvenir que quand vous vous vaccinez,
- 1:19 c'est un geste que vous faites pour vous-même,
- 1:21 mais que vous faites pour votre entourage,
- 1:23 particulièrement si vous êtes entouré de personnes fragiles.
- 1:25 C'est 4 millions de vies sauvées chaque année,
- 1:28 et on ne voudrait pas que ces bénéfices soient perdus,
- 1:30 parce que le doute s'installe,
- 1:32 parce qu'il y a effectivement des mouvements qu'on appelle anti-vax.
- 1:36 Les anti-vax restent minoritaires à l'échelle du pays.
- 1:39 Ils représentent 2 à 3% de la population.
- 0:00 In the streets of Manosque this morning,
- 0:03 these residents do not all consider vaccines useful.
- 0:06 I think it's nonsense.
- 0:09 Not for Covid, not for the flu, not at all.
- 0:12 Others have incomplete vaccination coverage.
- 0:15 Do you keep your vaccination record up to date?
- 0:17 It's not a concern.
- 0:18 I don't necessarily pay attention as long as my health is good.
- 0:21 The Alpes de Haute-Provence department is among those
- 0:24 where French people get vaccinated the least, especially for the flu.
- 0:28 It's Covid or flu, because often they've had the experience,
- 0:32 they never get vaccinated, they get vaccinated once,
- 0:35 they still get sick.
- 0:37 After all, these are vaccines that don't prevent you from getting sick.
- 0:40 These are vaccines that were supposed to prevent a severe form of this infection.
- 0:48 In France, mandatory vaccination concerns infants
- 0:51 only with 12 vaccines since last year.
- 0:54 Others are strongly recommended for the most vulnerable,
- 0:57 such as seniors over 65, like for shingles or the flu.
- 1:03 In 3 years, the population highly favorable to vaccination has decreased in France.
- 1:08 In an op-ed, 300 doctors and scientists recall the importance
- 1:12 of what they consider an act of collective responsibility.
- 1:16 It's important to remember that when you get vaccinated,
- 1:19 it's a gesture you make for yourself,
- 1:21 but also for those around you,
- 1:23 especially if you are surrounded by vulnerable people.
- 1:25 That's 4 million lives saved each year,
- 1:28 and we wouldn't want these benefits to be lost,
- 1:30 because doubt is setting in,
- 1:32 because there are indeed movements we call anti-vax.
- 1:36 Anti-vaxxers remain a minority nationwide.
- 1:39 They represent 2 to 3% of the population.
- 0:00 今朝のマノスクの街では、
- 0:03 これらの住民は、すべてのワクチンが有用だとは考えていません。
- 0:06 私はそれがナンセンスだと思います。
- 0:09 コロナもインフルエンザも、全くです。
- 0:12 他の住民はワクチン接種が不完全です。
- 0:15 ワクチン接種記録を最新の状態に保っていますか?
- 0:17 それは心配事ではありません。
- 0:18 健康であれば、特に気にしません。
- 0:21 アルプ=ド=オート=プロヴァンス県は、
- 0:24 フランス人が最もワクチン接種をしない地域の一つで、特にインフルエンザに関してです。
- 0:28 コロナやインフルエンザに関してですが、彼らはよく経験しています。
- 0:32 彼らは決してワクチン接種をせず、一度接種しても、
- 0:35 やはり病気になります。
- 0:37 それに、これらは病気になるのを防ぐワクチンではありません。
- 0:40 これらは、この感染症の重症化を防ぐためのワクチンです。
- 0:48 フランスでは、ワクチン接種義務は乳幼児に適用され、
- 0:51 昨年から12種類のワクチンのみが対象です。
- 0:54 他のワクチンは、最も脆弱な人々、
- 0:57 例えば65歳以上の高齢者には、帯状疱疹やインフルエンザのように強く推奨されています。
- 1:03 フランスでは、過去3年間でワクチン接種に非常に肯定的だった人々の割合が減少しています。
- 1:08 ある論説で、300人の医師と科学者が、
- 1:12 彼らが集団的責任の行為と見なすものの重要性を改めて強調しています。
- 1:16 ワクチンを接種するときは、
- 1:19 それはあなた自身のためだけでなく、
- 1:21 周囲の人々のために行う行為であることを覚えておくことが重要です。
- 1:23 特に、脆弱な人々に囲まれている場合はそうです。
- 1:25 毎年400万人の命が救われています。
- 1:28 そして、これらの恩恵が失われることを望んでいません。
- 1:30 疑念が生じているため、
- 1:32 いわゆる反ワクチン運動が実際に存在するためです。
- 1:36 反ワクチン派は国内では少数派です。
- 1:39 彼らは人口の2〜3%を占めています。
- 0:00 오늘 아침 마노스크 거리에서,
- 0:03 이 주민들은 모든 백신이 유용하다고 생각하지 않습니다.
- 0:06 저는 그게 헛소리라고 생각해요.
- 0:09 코로나도, 독감도, 전혀요.
- 0:12 다른 사람들은 백신 접종률이 불완전합니다.
- 0:15 예방접종 기록부를 최신 상태로 유지하시나요?
- 0:17 그건 걱정거리가 아니에요.
- 0:18 제 건강이 괜찮은 한 굳이 신경 쓰지 않아요.
- 0:21 알프드오트프로방스 주는 다음 지역 중 하나입니다.
- 0:24 프랑스인들이 특히 독감 백신을 가장 적게 맞는 곳입니다.
- 0:28 코로나든 독감이든, 왜냐하면 그들은 종종 경험했거든요.
- 0:32 백신을 한 번도 맞지 않거나, 한 번 맞았는데도
- 0:35 여전히 아프다는 것을요.
- 0:37 결국 아프지 않게 하는 백신은 아니에요.
- 0:40 이 백신들은 이 감염의 중증 형태를 막기 위한 것이었습니다.
- 0:48 프랑스에서 백신 의무 접종은 영유아에게 해당됩니다.
- 0:51 작년부터 12가지 백신에 한해서만요.
- 0:54 다른 백신들은 가장 취약한 사람들에게 강력히 권장됩니다.
- 0:57 대상포진이나 독감처럼 65세 이상의 노인들에게 말이죠.
- 1:03 3년 동안 프랑스에서 백신 접종에 매우 우호적인 인구는 감소했습니다.
- 1:08 한 칼럼에서 300명의 의사와 과학자들은 중요성을 강조합니다.
- 1:12 그들이 집단적 책임의 행위로 여기는 것의 중요성을요.
- 1:16 백신을 맞을 때 기억하는 것이 중요합니다.
- 1:19 그것은 자신을 위한 행동일 뿐만 아니라,
- 1:21 주변 사람들을 위한 행동이라는 것을요.
- 1:23 특히 취약한 사람들에게 둘러싸여 있다면 더욱 그렇습니다.
- 1:25 매년 4백만 명의 생명을 구하는 일이며,
- 1:28 우리는 이러한 이점이 사라지는 것을 원치 않습니다.
- 1:30 의심이 생겨나기 때문입니다.
- 1:32 실제로 '안티백스'라고 불리는 움직임이 있기 때문입니다.
- 1:36 안티백스(백신 반대론자)는 전국적으로 소수에 불과합니다.
- 1:39 그들은 인구의 2~3%를 차지합니다.
- 0:00 Sáng nay trên đường phố Manosque,
- 0:03 những cư dân này không phải ai cũng cho rằng vắc-xin là hữu ích.
- 0:06 Tôi nghĩ đó là chuyện vớ vẩn.
- 0:09 Hoàn toàn không phải Covid, không phải cúm.
- 0:12 Những người khác có lịch tiêm chủng không đầy đủ.
- 0:15 Bạn có cập nhật sổ tiêm chủng của mình không?
- 0:17 Đó không phải là một mối bận tâm.
- 0:18 Tôi không nhất thiết phải chú ý miễn là sức khỏe của tôi tốt.
- 0:21 Tỉnh Alpes de Haute-Provence là một trong những nơi
- 0:24 người dân Pháp tiêm chủng ít nhất, đặc biệt là vắc-xin cúm.
- 0:28 Đó là Covid hay cúm, bởi vì họ thường có kinh nghiệm,
- 0:32 họ không bao giờ tiêm vắc-xin, họ tiêm vắc-xin một lần,
- 0:35 họ vẫn bị ốm.
- 0:37 Sau đó, đây là những loại vắc-xin không ngăn được việc bị ốm.
- 0:40 Đây là những loại vắc-xin được cho là ngăn ngừa một dạng nặng của nhiễm trùng này.
- 0:48 Tại Pháp, việc tiêm chủng bắt buộc áp dụng cho trẻ sơ sinh
- 0:51 chỉ với 12 loại vắc-xin kể từ năm ngoái.
- 0:54 Những loại khác được khuyến nghị mạnh mẽ cho những người dễ bị tổn thương nhất,
- 0:57 như người cao tuổi trên 65, chẳng hạn như vắc-xin zona hoặc cúm.
- 1:03 Trong 3 năm, số người rất ủng hộ tiêm chủng ở Pháp đã giảm.
- 1:08 Trong một bài xã luận, 300 bác sĩ và nhà khoa học nhắc lại tầm quan trọng
- 1:12 của điều mà họ coi là một hành động trách nhiệm tập thể.
- 1:16 Điều quan trọng là phải nhớ rằng khi bạn tiêm vắc-xin,
- 1:19 đó là một hành động bạn làm cho chính mình,
- 1:21 nhưng cũng là cho những người xung quanh bạn,
- 1:23 đặc biệt nếu bạn ở gần những người yếu thế.
- 1:25 Mỗi năm có 4 triệu sinh mạng được cứu,
- 1:28 và chúng ta không muốn những lợi ích này bị mất đi,
- 1:30 vì sự nghi ngờ đang gia tăng,
- 1:32 vì thực sự có những phong trào mà chúng ta gọi là chống vắc-xin.
- 1:36 Những người chống vắc-xin vẫn là thiểu số trên toàn quốc.
- 1:39 Họ chiếm 2 đến 3% dân số.
Ce reportage explore la tendance à la baisse des taux de vaccination en France, en se concentrant particulièrement sur le département des Alpes de Haute-Provence, identifié comme l'une des régions où les habitants se vaccinent le moins, notamment contre la grippe. Le document débute par des interviews de rue à Manosque, où les résidents expriment des opinions variées sur l'utilité des vaccins. Certains les considèrent comme inutiles, citant des expériences personnelles où ils sont tombés malades malgré la vaccination contre la grippe ou le Covid-19. D'autres admettent ne pas tenir à jour leur carnet de vaccination, estimant que ce n'est pas une préoccupation tant que leur santé est bonne. Le reportage met en lumière une incompréhension courante concernant le rôle des vaccins, expliquant qu'ils visent souvent à prévenir les formes graves d'une infection plutôt qu'à empêcher complètement de tomber malade. Il rappelle que l'obligation vaccinale en France concerne uniquement les nourrissons avec 12 vaccins depuis l'année dernière, tandis que d'autres vaccins sont fortement recommandés pour les populations vulnérables, comme les seniors de plus de 65 ans (pour le zona ou la grippe). Une donnée clé est la diminution, sur les trois dernières années, de la proportion de la population française très favorable à la vaccination. Face à cette tendance, une tribune signée par 300 médecins et scientifiques est citée, soulignant l'importance de la vaccination comme un acte de responsabilité collective. Ils rappellent que se faire vacciner protège non seulement l'individu, mais aussi son entourage, en particulier les personnes fragiles. Le reportage insiste sur le fait que la vaccination sauve environ 4 millions de vies chaque année et met en garde contre la perte de ces bénéfices due à l'installation du doute et à l'influence des mouvements anti-vaccins. Bien que ces derniers soient mentionnés, il est précisé qu'ils restent minoritaires, représentant seulement 2 à 3% de la population française. Le reportage conclut en réaffirmant le message des professionnels de santé sur l'impact positif et la nécessité de la vaccination pour la santé publique.
Sincronizzazione sottotitoli
Sottotitoli fuori sincrono con l'audio? Regola il tempo qui:
Negativo = sottotitoli prima, positivo = dopo. Salvato su questo dispositivo, separatamente per ogni video e ogni clip.
Segnala un errore
Dicci cosa non va. Leggiamo ogni segnalazione.
0 commenti
Sii il primo a commentare.