Chaumont-sur-Loire : jardins inspirés et poésie de Madame de Staël
ログインして字幕言語の切り替え、再生速度の調整、字幕のサイズと色の変更ができます。
Découvrez le château de Chaumont-sur-Loire, ses jardins inspirés et l'influence du séjour de Madame de Staël sur sa réflexion littéraire, un site historique et naturel du Val de Loire inscrit au patrimoine mondial de l'UNESCO.
- 0:00 Regardez cette vue sur la Loire. Magnifique n'est-ce pas ? Et ce qui nous entoure est encore davantage.
- 0:15 Nous sommes au château de Chaumont-sur-Loire, dans un domaine de 32 hectares.
- 0:21 Allées sinueuses, arbres centenaires, perspectives sur le fleuve, la nature ici se déploie comme une oeuvre d'art.
- 0:30 En 1810, Madame de Staël, interdite de séjour à Paris par Napoléon, trouve refuge au château.
- 0:38 Ce séjour nourrit sa réflexion sur la culture et la littérature.
- 0:43 Dans De l'Allemagne, elle écrit. Il est facile de dire ce qui n'est pas de la poésie,
- 0:50 mais si on veut comprendre ce qu'elle est, il faut appeler à son secours les impressions
- 0:54 qui excitent une belle contrée, une musique harmonieuse, le regard d'un objet chéri et par
- 1:00 dessus tout un sentiment religieux qui nous fait éprouver en nous-mêmes la présence de la divinité.
- 1:07 Elle reçoit aussi l'écrivain Benjamin Constant et la femme de lettres Juliette Récamier.
- 1:14 Chaque allée, chaque bosquet transforme le regard en découverte et invite à la rêverie.
- 1:20 En 2000, le Val de Loire est inscrit au patrimoine mondial de l'UNESCO,
- 1:24 protégeant la beauté et l'histoire de l'yeux comme chemins sur Loire.
- 0:00 Look at this view of the Loire. Magnificent, isn't it? And what surrounds us is even more so.
- 0:15 We are at the Château de Chaumont-sur-Loire, on a 32-hectare estate.
- 0:21 Winding paths, century-old trees, views of the river – nature here unfolds like a work of art.
- 0:30 In 1810, Madame de Staël, forbidden to stay in Paris by Napoleon, found refuge at the château.
- 0:38 This stay nourished her reflection on culture and literature.
- 0:43 In De l'Allemagne, she writes: It is easy to say what is not poetry,
- 0:50 but if one wants to understand what it is, one must call upon the impressions
- 0:54 that excite a beautiful landscape, harmonious music, the gaze of a cherished object, and above
- 1:00 all, a religious feeling that makes us experience within ourselves the presence of divinity.
- 1:07 She also hosted the writer Benjamin Constant and the woman of letters Juliette Récamier.
- 1:14 Every path, every grove transforms the gaze into discovery and invites reverie.
- 1:20 In 2000, the Loire Valley was inscribed on UNESCO's World Heritage List,
- 1:24 protecting the beauty and history of its sites, like the paths along the Loire.
- 0:00 このロワール川の眺めを見てください。素晴らしいでしょう?そして、私たちを取り巻くものはさらに素晴らしいのです。
- 0:15 ここはショーモン・シュル・ロワール城で、32ヘクタールの敷地内にあります。
- 0:21 曲がりくねった小道、樹齢数百年の木々、川の眺め。ここの自然はまるで芸術作品のように広がっています。
- 0:30 1810年、ナポレオンによってパリへの滞在を禁じられたスタール夫人は、この城に避難しました。
- 0:38 この滞在は、彼女の文化と文学に関する考察を深めました。
- 0:43 『ドイツ論』の中で彼女はこう書いています。「詩ではないものを言うのは簡単ですが、
- 0:50 それが何であるかを理解したいなら、その助けを借りるべきは、
- 0:54 美しい土地、調和のとれた音楽、愛する対象のまなざし、そして
- 1:00 何よりも、私たち自身の内に神の存在を感じさせる宗教的感情です。」
- 1:07 彼女はまた、作家のバンジャマン・コンスタンや女流作家のジュリエット・レカミエも迎え入れました。
- 1:14 どの小道も、どの木立も、視線を新たな発見へと変え、夢想へと誘います。
- 1:20 2000年、ロワール渓谷はユネスコの世界遺産に登録され、
- 1:24 その場所の美しさと歴史が、ロワール川沿いの道々のように保護されています。
- 0:00 루아르 강의 이 경치를 보세요. 아름답지 않나요? 그리고 우리를 둘러싼 모든 것이 더욱 그렇습니다.
- 0:15 저희는 쇼몽 쉬르 루아르 성에 있습니다. 32헥타르 규모의 영지 안에 있습니다.
- 0:21 구불구불한 길, 수백 년 된 나무들, 강을 향한 전망, 이곳의 자연은 마치 예술 작품처럼 펼쳐집니다.
- 0:30 1810년, 나폴레옹에 의해 파리 체류가 금지된 마담 드 스탈은 이 성에서 피난처를 찾았습니다.
- 0:38 이 체류는 그녀의 문화와 문학에 대한 사색을 풍요롭게 했습니다.
- 0:43 그녀는 '독일에 대하여'에서 이렇게 썼습니다. 무엇이 시가 아닌지 말하기는 쉽지만,
- 0:50 시가 무엇인지 이해하려면, 다음과 같은 인상들의 도움을 받아야 합니다.
- 0:54 아름다운 풍경, 조화로운 음악, 사랑하는 대상의 시선,
- 1:00 그리고 무엇보다도 우리 안에서 신의 존재를 느끼게 하는 종교적인 감정입니다.
- 1:07 그녀는 또한 작가 뱅자맹 콩스탕과 여류 문인 쥘리에트 레카미에를 맞이했습니다.
- 1:14 모든 길과 숲은 시선을 새로운 발견으로 바꾸고 몽상에 잠기게 합니다.
- 1:20 2000년, 루아르 계곡은 유네스코 세계유산에 등재되었으며,
- 1:24 루아르 강변의 길과 같은 장소들의 아름다움과 역사를 보호합니다.
- 0:00 Hãy nhìn khung cảnh này trên sông Loire. Tuyệt đẹp phải không? Và những gì xung quanh chúng ta còn tuyệt vời hơn nữa.
- 0:15 Chúng ta đang ở lâu đài Chaumont-sur-Loire, trong một khu đất rộng 32 hecta.
- 0:21 Những con đường quanh co, cây cổ thụ trăm năm, tầm nhìn ra sông, thiên nhiên ở đây trải rộng như một tác phẩm nghệ thuật.
- 0:30 Năm 1810, Madame de Staël, bị Napoléon cấm ở Paris, đã tìm nơi ẩn náu tại lâu đài.
- 0:38 Thời gian ở đây đã nuôi dưỡng suy tư của bà về văn hóa và văn học.
- 0:43 Trong tác phẩm <i>De l'Allemagne</i>, bà viết: Thật dễ dàng để nói điều gì không phải là thơ ca,
- 0:50 nhưng nếu muốn hiểu thơ ca là gì, cần phải viện đến những cảm xúc
- 0:54 mà một vùng đất tươi đẹp, một bản nhạc du dương, ánh nhìn của một vật yêu quý và trên
- 1:00 hết thảy một cảm giác tôn giáo khiến chúng ta cảm nhận được sự hiện diện của thần thánh trong chính mình.
- 1:07 Bà cũng tiếp đón nhà văn Benjamin Constant và nữ văn sĩ Juliette Récamier.
- 1:14 Mỗi con đường, mỗi lùm cây biến ánh nhìn thành khám phá và mời gọi sự mơ mộng.
- 1:20 Năm 2000, Thung lũng Loire được UNESCO công nhận là Di sản Thế giới,
- 1:24 bảo vệ vẻ đẹp và lịch sử của vùng đất này, như những con đường dọc sông Loire.
Cette vidéo immersive vous transporte au cœur du domaine de Chaumont-sur-Loire, un site exceptionnel de 32 hectares offrant des vues imprenables sur la Loire. Le narrateur invite le spectateur à admirer les allées sinueuses, les arbres centenaires et les perspectives grandioses qui font de ce lieu une véritable œuvre d'art naturelle. L'histoire du château est également mise en lumière à travers le séjour emblématique de Madame de Staël. En 1810, exilée de Paris par Napoléon, elle trouve refuge à Chaumont-sur-Loire, un environnement qui nourrit profondément sa réflexion sur la culture et la littérature. La vidéo cite un extrait poignant de son œuvre "De l'Allemagne", où elle explore la nature de la poésie, la reliant aux impressions suscitées par une belle contrée, une musique harmonieuse, l'amour et un sentiment religieux profond. Ce passage souligne l'importance de l'environnement et des émotions dans l'inspiration créative. Durant son séjour, Madame de Staël y reçoit également d'autres figures intellectuelles et littéraires de son temps, telles que l'écrivain Benjamin Constant et la femme de lettres Juliette Récamier, témoignant de l'effervescence intellectuelle qui animait le château. Chaque recoin du domaine, chaque bosquet, est présenté comme une invitation à la découverte et à la rêverie, soulignant l'atmosphère propice à la contemplation. La vidéo conclut en rappelant l'importance patrimoniale du Val de Loire, inscrit au patrimoine mondial de l'UNESCO en 2000, une reconnaissance qui protège la beauté et l'histoire de sites comme Chaumont-sur-Loire. Ce document offre ainsi une exploration riche et poétique d'un lieu où histoire, nature et littérature s'entremêlent harmonieusement.
字幕のタイミング
字幕と音声がずれていますか? ここでタイミングを調整できます:
マイナス = 字幕を早く/プラス = 遅く表示。この端末に、動画やクリップごとに個別に保存されます。
誤りを報告する
問題点をお知らせください。すべての報告を確認しています。
コメント 0件
最初のコメントを投稿してみましょう。