C'est la saison de la récolte des fraises !
ログインして字幕言語の切り替え、再生速度の調整、字幕のサイズと色の変更ができます。
Ce reportage explore le début de la saison de la récolte des fraises en France, mettant en lumière l'arrivée des variétés Gariguette et Plougastel, les prix actuels, et les retards de production des fraises de Carpentras dus aux conditions météorologiques.
- 0:00 Elles sont de retour sur les étals et comme chaque année à Bordeaux, ce sont les gariguettes qui sont arrivées en premier.
- 0:06 Alors les premières fraises sont arrivées il y a quinze jours à peu près, donc du Lotte et Garonne.
- 0:11 Après nous avons celles de Plougastel qui sont arrivées une petite semaine après.
- 0:16 Pour l'instant, il faut compter 5,95 euros la barquette de gariguettes, 6,95 pour les fraises de Plougastel.
- 0:23 Mais les prix devraient baisser au fil de la saison quand la production augmentera.
- 0:28 En attendant, Nadia se réjouit de pouvoir proposer ses fraises à ses clients.
- 0:32 C'est un beau présa, ça veut dire que le beau temps arrive, le soleil arrive, donc les gens vont être contents.
- 0:37 Surtout qu'elles sont bonnes cette année, donc moins acidulées que l'année dernière.
- 0:40 La joie de retrouver les fraises, c'était aussi le cas ce matin à Nice.
- 0:46 Ah oui, ça fait plaisir et c'est frais, ça donne envie de faire des gâteaux.
- 0:51 C'est le début du printemps, c'est bon pour le moral bien sûr.
- 0:54 Mais sur les étals, une variété manque à l'appel, les fraises de Carpentras.
- 0:59 En temps normal, ce sont les plus précoces de France.
- 1:02 Mais cette année, la météo dans le Vaucluse en a décidé autrement.
- 1:06 Malheureusement, cet hiver, on a manqué de 30% de luminosité dans le soleillement.
- 1:11 Pendant l'hiver, on a eu beaucoup de nuages, pas mal de pluie et c'est toujours vrai encore aujourd'hui.
- 1:16 Donc elles arrivent, mais un petit peu moins vite que d'habitude.
- 1:20 La fraise de Carpentras se cueille en effet à maturité, il faut donc être patient.
- 1:25 Celle-ci, elle commence à être pas mal, mais on voit que le rouge n'est pas trop uniforme en haut.
- 1:29 Ce n'est pas encore assez éclatant, ça ne brille pas assez.
- 1:32 Donc celle-ci, je pense qu'on reviendra la voir en fin de semaine.
- 1:35 Conséquence de cette production réduite, des tensions sur les prix.
- 1:38 Comptez entre 12 et 20 euros le kilo selon les distributeurs.
- 1:42 Pour une embellie, il faudra attendre le retour durable du soleil dans le sud, la semaine prochaine ou plus tôt.
- 0:00 They are back on the stalls, and as every year in Bordeaux, the Gariguettes were the first to arrive.
- 0:06 The first strawberries arrived about two weeks ago, from Lot-et-Garonne.
- 0:11 Then we have those from Plougastel, which arrived about a week later.
- 0:16 For now, expect to pay 5.95 euros for a punnet of Gariguettes, and 6.95 for Plougastel strawberries.
- 0:23 But prices are expected to drop as the season progresses and production increases.
- 0:28 Meanwhile, Nadia is delighted to be able to offer her strawberries to her customers.
- 0:32 It's a good sign, it means good weather is coming, the sun is coming, so people will be happy.
- 0:37 Especially since they are good this year, less tart than last year.
- 0:40 The joy of rediscovering strawberries was also evident this morning in Nice.
- 0:46 Oh yes, it's lovely and fresh, it makes you want to bake cakes.
- 0:51 It's the beginning of spring, it's good for morale, of course.
- 0:54 But on the stalls, one variety is missing: Carpentras strawberries.
- 0:59 Normally, they are the earliest in France.
- 1:02 But this year, the weather in the Vaucluse decided otherwise.
- 1:06 Unfortunately, this winter, we lacked 30% of sunlight.
- 1:11 During winter, we had a lot of clouds, quite a bit of rain, and that's still true today.
- 1:16 So they are arriving, but a little slower than usual.
- 1:20 Carpentras strawberries are indeed picked when ripe, so patience is required.
- 1:25 This one is starting to look good, but you can see the red isn't very uniform at the top.
- 1:29 It's not vibrant enough yet, it doesn't shine enough.
- 1:32 So, I think we'll come back to check on this one at the end of the week.
- 1:35 As a result of this reduced production, there are price tensions.
- 1:38 Expect to pay between 12 and 20 euros per kilo, depending on the distributors.
- 1:42 For an improvement, we'll have to wait for the sustained return of sunshine in the south, next week or sooner.
- 0:00 イチゴが店頭に戻ってきました。ボルドーでは毎年恒例、ガリゲット種が最初に登場です。
- 0:06 最初のイチゴは2週間ほど前にロット・エ・ガロンヌ県から届きました。
- 0:11 その1週間後にはプルガステル産のイチゴが到着しました。
- 0:16 現在、ガリゲット種は1パック5.95ユーロ、プルガステル種は6.95ユーロです。
- 0:23 しかし、生産量が増えるにつれて、シーズン中に価格は下がる見込みです。
- 0:28 その間、ナディアは顧客にイチゴを提供できることを喜んでいます。
- 0:32 これは良い兆候です。良い天気が来て、太陽が輝くので、人々は喜ぶでしょう。
- 0:37 特に今年は美味しく、昨年よりも酸味が少ないです。
- 0:40 イチゴとの再会を喜ぶ声は、今朝ニースでも聞かれました。
- 0:46 ええ、嬉しいですね。新鮮で、ケーキを作りたくなります。
- 0:51 春の始まりですね。もちろん、気分も上がります。
- 0:54 しかし、店頭ではある品種が不足しています。カルパントラ産のイチゴです。
- 0:59 通常、これらはフランスで最も早く収穫される品種です。
- 1:02 しかし今年は、ヴォクリューズ県の天候がそれを許しませんでした。
- 1:06 残念ながら、この冬は日照量が30%不足していました。
- 1:11 冬の間は曇りや雨が多く、それは今日も続いています。
- 1:16 そのため、イチゴは届いていますが、通常よりも少し遅れています。
- 1:20 カルパントラ産のイチゴは、実際に熟してから収穫されるため、忍耐が必要です。
- 1:25 これは悪くないですが、上部の赤色が均一ではありません。
- 1:29 まだ十分な輝きがなく、光沢も足りません。
- 1:32 ですから、これは週末にまた見に来ると思います。
- 1:35 この生産量の減少の結果、価格に圧力がかかっています。
- 1:38 販売業者によって異なりますが、1キロあたり12ユーロから20ユーロです。
- 1:42 状況が好転するには、南フランスで太陽が安定して戻るのを待つ必要があります。来週か、それよりも早くかもしれません。
- 0:00 딸기가 다시 진열대에 돌아왔습니다. 보르도에서는 매년 그렇듯이 가리게트 품종이 가장 먼저 도착했습니다.
- 0:06 첫 딸기는 약 2주 전에 로트에가론 지역에서 도착했습니다.
- 0:11 그 다음 플루가스텔산 딸기가 약 일주일 후에 도착했습니다.
- 0:16 현재 가리게트 딸기 한 팩은 5.95유로, 플루가스텔 딸기는 6.95유로입니다.
- 0:23 하지만 생산량이 증가하면 시즌이 진행될수록 가격은 내려갈 것으로 예상됩니다.
- 0:28 한편, 나디아는 고객들에게 딸기를 제공할 수 있게 되어 기뻐하고 있습니다.
- 0:32 이것은 좋은 징조입니다. 좋은 날씨가 오고 햇살이 비치면 사람들이 기뻐할 것입니다.
- 0:37 특히 올해는 작년보다 덜 시큼하고 맛이 좋습니다.
- 0:40 딸기를 다시 만나는 기쁨은 오늘 아침 니스에서도 마찬가지였습니다.
- 0:46 아, 네, 기분 좋고 신선해서 케이크를 만들고 싶어져요.
- 0:51 봄의 시작이고, 물론 기분 전환에도 좋습니다.
- 0:54 하지만 진열대에는 카르팡트라 딸기라는 한 품종이 보이지 않습니다.
- 0:59 보통 때는 프랑스에서 가장 일찍 나오는 품종입니다.
- 1:02 하지만 올해는 보클뤼즈 지역의 날씨가 다르게 결정했습니다.
- 1:06 안타깝게도 이번 겨울에는 일조량이 30% 부족했습니다.
- 1:11 겨울 내내 구름이 많았고 비도 꽤 많이 왔으며, 이는 오늘날까지도 마찬가지입니다.
- 1:16 그래서 딸기는 나오지만 평소보다 조금 늦게 나옵니다.
- 1:20 카르팡트라 딸기는 실제로 완전히 익었을 때 수확되므로 인내심이 필요합니다.
- 1:25 이 딸기는 꽤 괜찮아 보이지만, 위쪽의 붉은색이 너무 균일하지 않습니다.
- 1:29 아직 충분히 선명하지 않고, 충분히 빛나지 않습니다.
- 1:32 그래서 이 딸기는 주말쯤 다시 보러 와야 할 것 같습니다.
- 1:35 이러한 생산량 감소의 결과로 가격에 대한 압박이 있습니다.
- 1:38 유통업체에 따라 킬로그램당 12유로에서 20유로 사이를 예상해야 합니다.
- 1:42 상황이 나아지려면 남부 지역에 햇살이 다음 주 또는 그보다 일찍 지속적으로 돌아오기를 기다려야 할 것입니다.
- 0:00 Chúng đã trở lại trên các quầy hàng và như mọi năm ở Bordeaux, dâu tây Gariguettes là loại đầu tiên xuất hiện.
- 0:06 Những quả dâu tây đầu tiên đã đến cách đây khoảng hai tuần, từ Lotte et Garonne.
- 0:11 Sau đó, chúng tôi có dâu tây Plougastel đến sau đó khoảng một tuần.
- 0:16 Hiện tại, một hộp dâu Gariguettes có giá 5,95 euro, còn dâu Plougastel là 6,95 euro.
- 0:23 Nhưng giá dự kiến sẽ giảm dần theo mùa khi sản lượng tăng lên.
- 0:28 Trong khi chờ đợi, Nadia rất vui khi có thể cung cấp dâu tây của mình cho khách hàng.
- 0:32 Đây là một dấu hiệu tốt, có nghĩa là thời tiết đẹp đang đến, nắng đang đến, vì vậy mọi người sẽ rất vui.
- 0:37 Đặc biệt là năm nay chúng rất ngon, ít chua hơn năm ngoái.
- 0:40 Niềm vui khi tìm thấy dâu tây cũng là điều diễn ra sáng nay ở Nice.
- 0:46 Ồ vâng, thật tuyệt và tươi mát, nó khiến tôi muốn làm bánh.
- 0:51 Đây là khởi đầu của mùa xuân, tất nhiên là tốt cho tinh thần.
- 0:54 Nhưng trên các quầy hàng, một loại dâu tây đang vắng mặt: dâu Carpentras.
- 0:59 Thông thường, chúng là loại dâu tây sớm nhất ở Pháp.
- 1:02 Nhưng năm nay, thời tiết ở Vaucluse đã quyết định khác.
- 1:06 Thật không may, mùa đông này, chúng tôi thiếu 30% độ sáng từ ánh nắng mặt trời.
- 1:11 Trong suốt mùa đông, chúng tôi có nhiều mây, khá nhiều mưa và điều đó vẫn đúng cho đến ngày nay.
- 1:16 Vì vậy, chúng đang đến, nhưng chậm hơn một chút so với bình thường.
- 1:20 Dâu tây Carpentras thực sự được hái khi chín, vì vậy cần phải kiên nhẫn.
- 1:25 Quả này bắt đầu khá ổn, nhưng chúng ta thấy màu đỏ ở phía trên không đều lắm.
- 1:29 Nó vẫn chưa đủ rực rỡ, không đủ sáng bóng.
- 1:32 Vì vậy, quả này, tôi nghĩ chúng ta sẽ quay lại xem vào cuối tuần.
- 1:35 Hậu quả của việc sản lượng giảm này là căng thẳng về giá.
- 1:38 Giá dao động từ 12 đến 20 euro mỗi ký tùy thuộc vào nhà phân phối.
- 1:42 Để có sự cải thiện, chúng ta sẽ phải chờ đợi ánh nắng mặt trời trở lại bền vững ở miền nam, vào tuần tới hoặc sớm hơn.
Ce reportage vidéo se penche sur le coup d'envoi de la saison de la récolte des fraises en France, détaillant l'arrivée des premières variétés sur les étals. À Bordeaux, les fraises Gariguette, originaires du Lot-et-Garonne, ont été les premières à faire leur apparition il y a environ quinze jours, suivies de près par les fraises de Plougastel une semaine plus tard. Les prix initiaux sont de 5,95 euros la barquette pour les Gariguettes et 6,95 euros pour celles de Plougastel, avec une prévision de baisse à mesure que la production augmentera. Les vendeurs et les consommateurs, notamment à Nice, expriment leur joie de retrouver ce fruit frais, perçu comme un signe de l'arrivée du printemps et bénéfique pour le moral, d'autant plus que les fraises de cette année sont jugées moins acidulées. Le reportage met également en lumière l'absence notable ou le retard des fraises de Carpentras, habituellement les plus précoces de France. Cette année, les conditions météorologiques défavorables dans le Vaucluse, caractérisées par un déficit de 30% de luminosité solaire durant l'hiver et des pluies fréquentes, ont ralenti leur maturation. La fraise de Carpentras nécessitant une cueillette à pleine maturité, les producteurs doivent faire preuve de patience, les fruits n'ayant pas encore atteint une coloration uniforme et éclatante. Cette production réduite a des conséquences directes sur les prix, avec des coûts oscillant entre 12 et 20 euros le kilo selon les distributeurs. Une amélioration de la situation est attendue avec le retour durable du soleil dans le sud de la France.
字幕のタイミング
字幕と音声がずれていますか? ここでタイミングを調整できます:
マイナス = 字幕を早く/プラス = 遅く表示。この端末に、動画やクリップごとに個別に保存されます。
誤りを報告する
問題点をお知らせください。すべての報告を確認しています。
コメント 0件
最初のコメントを投稿してみましょう。