Psychiatrie, nouvelles thérapies (2⧸4) : L'aventure de la neuromodulation
로그인하면 자막 언어 전환, 재생 속도 조절, 자막 크기와 색상을 변경할 수 있습니다.
À 56 ans, Franck, atteint de TOC depuis l'âge de 13 ans, a vu sa vie transformée par la stimulation cérébrale profonde, une thérapie de neuromodulation proposée après 35 ans d'errance médicale.
- 0:00 ...
- 0:04 Bonjour, monsieur.
- 0:05 On va se positionner en salle de réglage.
- 0:08 A 56 ans,
- 0:09 Franck souffre de TOC, depuis l'âge de 13 ans.
- 0:12 Les TOC, ce sont des troubles obsessionnels compulsifs,
- 0:15 une maladie qui peut être très handicapante.
- 0:18 Tout se passe bien, sinon ?
- 0:20 Il est suivi désormais à l'Institut de neuromodulation de Saint-Anne,
- 0:24 un centre à la croisée de la psychiatrie et des neurosciences.
- 0:28 Un peu.
- 0:29 Au niveau de la maladie, on reste toujours stables.
- 0:32 Avant ce nouveau traitement, ses pensées étaient obsessionnelles,
- 0:36 avec des gestes répétitifs, irrépressibles.
- 0:40 Moi, ça me mettait dans un état pas possible.
- 0:43 Euh...
- 0:44 J'avais pu accoser une transpiration excessive.
- 0:48 Je pouvais plus rien faire. Mon cerveau était bloqué.
- 0:51 Sur un exemple, je dis n'importe quoi, mais j'enrâlais ma main.
- 0:54 J'avais mal mis ma main.
- 0:56 Mon cerveau me demandait de mettre ma main comme ça pour que ça aille.
- 1:00 Mais je n'arrive pas à la mettre bien.
- 1:02 Vous n'êtes jamais bien.
- 1:03 A la fin, je ne pouvais plus faire ma toilette.
- 1:06 C'est même plus handicapé.
- 1:08 Oui, c'est...
- 1:09 Ca vous pourrit la vie complètement, quoi.
- 1:11 C'est une prison, hein. C'est une prison, au final.
- 1:14 L'errance médicale de Franck va durer 35 ans,
- 1:18 avec des médicaments inefficaces sur lui.
- 1:21 Et puis, en 2017, les médecins lui proposent
- 1:24 la mise en place d'un implant dans le cerveau,
- 1:27 une stimulation cérébrale profonde.
- 1:29 Sur le cerveau, on vient mettre plutôt ce type d'électrode
- 1:33 qui fait moins d'un,3 mm de diamètre,
- 1:36 qu'on vient ensuite mettre au niveau, en intracérbale.
- 1:40 Il y a un trajectoire intracérbale.
- 1:42 On vient mettre cet électrode dans le cerveau.
- 1:44 Et ensuite, on vient se mettre au niveau intracérébral.
- 1:48 Et ensuite, on vient planter le neurostimulateur
- 1:51 au niveau du ventre.
- 1:53 On va regarder un petit peu l'état de votre stimulateur.
- 1:56 Donc on va vérifier un petit peu tous vos réglages.
- 1:59 Deux fois par an, Franck revient
- 2:01 pour effectuer quelques vérifications
- 2:03 et affiner les paramètres.
- 2:05 Cette électricité qui est délivrée va recalibrer
- 2:08 la communication entre les neurones
- 2:10 et va stimuler ou sous-stimuler une zone précise
- 2:14 qui est malade dans une déterminée pathologie psychiatrique
- 2:18 et donc va améliorer les symptômes.
- 2:21 15 jours seulement après son opération,
- 2:24 Franck a ressenti le changement.
- 2:26 Ca s'est amélioré, amélioré, amélioré,
- 2:28 jusqu'à un moment où ça est devenu stable et parfait.
- 2:31 Ca vous a changé la vie ?
- 2:32 Ah, bah, ça m'a...
- 2:34 Honnêtement, je pense que je serais pas là pour vous le dire
- 2:37 si ça continuait comme ça. C'était plus vivable.
- 2:40 C'était plus vivable.
- 2:42 Donc, non, ça m'a plus que changé la vie, ça m'a...
- 2:45 C'est une nouvelle naissance.
- 2:47 Voilà, ne bougez pas.
- 2:49 Demain, nous verrons que la neurostimulation
- 2:51 peut aussi soigner d'autres pathologies psychiatriques.
- 0:00 ...
- 0:04 Hello, sir.
- 0:05 We're going to position ourselves in the adjustment room.
- 0:08 At 56 years old,
- 0:09 Franck has suffered from OCD since the age of 13.
- 0:12 OCD stands for Obsessive Compulsive Disorder,
- 0:15 a condition that can be very debilitating.
- 0:18 Is everything else going well?
- 0:20 He is now being monitored at the Saint-Anne Neuromodulation Institute,
- 0:24 a center at the intersection of psychiatry and neurosciences.
- 0:28 A little.
- 0:29 Regarding the illness, we remain stable.
- 0:32 Before this new treatment, his thoughts were obsessive,
- 0:36 with repetitive, irrepressible actions.
- 0:40 It put me in an impossible state.
- 0:43 Uh...
- 0:44 I had excessive sweating.
- 0:48 I couldn't do anything anymore. My brain was blocked.
- 0:51 For example, I'm just saying anything, but I'd get my hand stuck.
- 0:54 I had placed my hand incorrectly.
- 0:56 My brain was telling me to put my hand like this for it to be right.
- 1:00 But I couldn't put it right.
- 1:02 You're never right.
- 1:03 In the end, I couldn't even wash myself.
- 1:06 It's even more debilitating.
- 1:08 Yes, it's...
- 1:09 It completely ruins your life, you know.
- 1:11 It's a prison, you know. It's a prison, in the end.
- 1:14 Franck's medical odyssey would last 35 years,
- 1:18 with medications that were ineffective for him.
- 1:21 Then, in 2017, doctors offered him
- 1:24 the implantation of a device in his brain,
- 1:27 deep brain stimulation.
- 1:29 In the brain, we typically place this type of electrode
- 1:33 which is less than 1.3 mm in diameter,
- 1:36 which is then placed intracerebrally.
- 1:40 There is an intracerebral trajectory.
- 1:42 This electrode is placed in the brain.
- 1:44 And then, it is positioned intracerebrally.
- 1:48 And then, the neurostimulator is implanted
- 1:51 in the abdomen.
- 1:53 We're going to check the status of your stimulator.
- 1:56 So we're going to check all your settings.
- 1:59 Twice a year, Franck returns
- 2:01 to perform some checks
- 2:03 and fine-tune the parameters.
- 2:05 This delivered electricity will recalibrate
- 2:08 the communication between neurons
- 2:10 and will stimulate or under-stimulate a precise area
- 2:14 that is affected in a specific psychiatric pathology
- 2:18 and thus improve the symptoms.
- 2:21 Just 15 days after his operation,
- 2:24 Franck felt the change.
- 2:26 It improved, improved, improved,
- 2:28 until it became stable and perfect.
- 2:31 Did it change your life?
- 2:32 Oh, well, it...
- 2:34 Honestly, I don't think I'd be here to tell you
- 2:37 if it had continued like that. It wasn't livable anymore.
- 2:40 It wasn't livable anymore.
- 2:42 So, no, it more than changed my life, it...
- 2:45 It's a new birth.
- 2:47 There you go, stay tuned.
- 2:49 Tomorrow, we will see that neurostimulation
- 2:51 can also treat other psychiatric pathologies.
- 0:00 …
- 0:04 こんにちは。
- 0:05 調整室に移動します。
- 0:08 56歳で、
- 0:09 フランクさんは13歳の頃から強迫性障害を患っています。
- 0:12 強迫性障害とは、
- 0:15 非常に生活に支障をきたす病気です。
- 0:18 他は順調ですか?
- 0:20 彼は現在、サンタンヌ神経変調研究所で治療を受けています。
- 0:24 精神医学と神経科学の交差点にある施設です。
- 0:28 少し。
- 0:29 病状に関しては、常に安定しています。
- 0:32 この新しい治療を受ける前は、彼の思考は強迫的で、
- 0:36 抑えきれない反復行動がありました。
- 0:40 私は、もうどうしようもない状態でした。
- 0:43 ええと…
- 0:44 ひどい発汗もありました。
- 0:48 何もできなくなって。脳がブロックされていました。
- 0:51 例えば、適当なことを言いますが、手を動かしていました。
- 0:54 手をうまく置けていなかったんです。
- 0:56 脳が、こうすれば大丈夫だと手を置くように求めてくるんです。
- 1:00 でも、うまく置けないんです。
- 1:02 決してうまくいかないんですね。
- 1:03 最後には、身だしなみもできなくなりました。
- 1:06 それはもう、障害どころではありません。
- 1:08 ええ、それは…
- 1:09 人生を完全に台無しにするんです。
- 1:11 それは監獄ですよ。結局は監獄なんです。
- 1:14 フランクさんの医療放浪は35年間続き、
- 1:18 薬も彼には効果がありませんでした。
- 1:21 そして2017年、医師たちは彼に
- 1:24 脳へのインプラントの埋め込み、
- 1:27 つまり深部脳刺激療法を提案しました。
- 1:29 脳には、このような電極を埋め込みます。
- 1:33 直径1.3mm未満のものです。
- 1:36 それを脳内に埋め込みます。
- 1:40 脳内経路があります。
- 1:42 この電極を脳に埋め込みます。
- 1:44 そして、脳内に設置します。
- 1:48 そして、神経刺激装置を
- 1:51 お腹に埋め込みます。
- 1:53 刺激装置の状態を少し確認します。
- 1:56 ですから、すべての設定を少し確認します。
- 1:59 年に2回、フランクさんは戻ってきて
- 2:01 いくつかの確認を行い、
- 2:03 パラメーターを微調整します。
- 2:05 この供給される電気は、
- 2:08 ニューロン間のコミュニケーションを再調整し、
- 2:10 特定の領域を刺激または抑制します。
- 2:14 特定の精神病理で病んでいる領域を
- 2:18 それによって症状を改善します。
- 2:21 手術からわずか15日後、
- 2:24 フランクさんは変化を感じました。
- 2:26 改善し、改善し、また改善し、
- 2:28 ある時点で安定して完璧になりました。
- 2:31 人生が変わりましたか?
- 2:32 ああ、それはもう…
- 2:34 正直言って、もしあのままだったら、今こうしてあなたに話すことはできなかったでしょう。
- 2:37 もう耐えられませんでした。
- 2:40 もう耐えられませんでした。
- 2:42 いや、それは私の人生を変えたどころか、私を...
- 2:45 それは生まれ変わりです。
- 2:47 はい、そのままお待ちください。
- 2:49 明日、神経刺激療法が
- 2:51 他の精神疾患も治療できることをお伝えします。
- 0:00 ...
- 0:04 안녕하세요, 선생님.
- 0:05 조정실에 자리 잡겠습니다.
- 0:08 56세의 나이에,
- 0:09 프랑크는 13세부터 강박 장애를 앓고 있습니다.
- 0:12 강박 장애는 강박적 충동 장애를 말합니다.
- 0:15 매우 심각한 장애를 유발할 수 있는 질병입니다.
- 0:18 그 외에는 다 괜찮으신가요?
- 0:20 그는 현재 생트안느 신경조절 연구소에서 치료를 받고 있습니다.
- 0:24 정신과와 신경과학의 교차점에 있는 센터입니다.
- 0:28 조금요.
- 0:29 질병 측면에서는 항상 안정적입니다.
- 0:32 이 새로운 치료법 전에는 그의 생각은 강박적이었고,
- 0:36 반복적이고 억제할 수 없는 행동을 동반했습니다.
- 0:40 저는 정말 견딜 수 없는 상태가 되었어요.
- 0:43 음...
- 0:44 과도한 땀을 흘리곤 했습니다.
- 0:48 아무것도 할 수 없었어요. 뇌가 멈춰버렸죠.
- 0:51 예를 들어, 아무 말이나 하는 거지만, 손을 잘못 놓았어요.
- 0:54 손을 잘못 놓았어요.
- 0:56 뇌는 제가 손을 이렇게 놓아야 괜찮다고 요구했어요.
- 1:00 하지만 제대로 놓을 수가 없었어요.
- 1:02 결코 편안하지 않으셨군요.
- 1:03 결국에는 세수도 할 수 없게 되었어요.
- 1:06 그것은 심지어 더 큰 장애였습니다.
- 1:08 네, 그건...
- 1:09 그것이 당신의 삶을 완전히 망쳐버리는 거죠.
- 1:11 그건 감옥이에요. 결국 감옥이죠.
- 1:14 프랑크의 의료 방랑은 35년간 이어졌고,
- 1:18 그에게는 효과 없는 약물과 함께였습니다.
- 1:21 그러다 2017년, 의사들은 그에게 제안했습니다.
- 1:24 뇌에 임플란트를 삽입하는 것을요.
- 1:27 심부 뇌 자극술입니다.
- 1:29 뇌에는 이런 종류의 전극을 삽입하는데,
- 1:33 지름이 1.3mm 미만입니다.
- 1:36 그 다음 뇌 내부에 삽입합니다.
- 1:40 뇌 내부 경로가 있습니다.
- 1:42 이 전극을 뇌에 삽입합니다.
- 1:44 그리고 나서 뇌 내부에 위치시킵니다.
- 1:48 그리고 나서 신경 자극기를 심습니다.
- 1:51 복부에요.
- 1:53 자극기의 상태를 좀 살펴보겠습니다.
- 1:56 그래서 모든 설정을 좀 확인해볼게요.
- 1:59 프랑크는 일년에 두 번 돌아와서
- 2:01 몇 가지 확인을 하고
- 2:03 매개변수를 조정합니다.
- 2:05 전달되는 이 전기는 재조정할 것입니다.
- 2:08 뉴런 간의 통신을
- 2:10 그리고 특정 부위를 자극하거나 과소 자극할 것입니다.
- 2:14 특정 정신과적 병리에서 병든 부위를
- 2:18 그리하여 증상을 개선할 것입니다.
- 2:21 수술 후 불과 15일 만에,
- 2:24 프랑크는 변화를 느꼈습니다.
- 2:26 점점 나아지고, 나아지고, 나아져서,
- 2:28 결국 안정되고 완벽해지는 순간까지 이르렀습니다.
- 2:31 삶이 바뀌었나요?
- 2:32 아, 음, 그건 저를...
- 2:34 솔직히 말씀드리면, 만약 계속 그랬다면 제가 여기 없었을 겁니다.
- 2:37 더 이상 살 수 없었어요.
- 2:40 더 이상 살 수 없었어요.
- 2:42 아니요, 제 삶을 바꾼 것을 넘어섰어요. 저에게는...
- 2:45 새로운 탄생이에요.
- 2:47 자, 잠시만요.
- 2:49 내일은 신경 자극술이
- 2:51 다른 정신 질환도 치료할 수 있다는 것을 알아보겠습니다.
- 0:00 ...
- 0:04 Chào ông.
- 0:05 Chúng ta sẽ vào phòng điều chỉnh.
- 0:08 Ở tuổi 56,
- 0:09 Franck mắc chứng TOC từ năm 13 tuổi.
- 0:12 TOC là rối loạn ám ảnh cưỡng chế,
- 0:15 một căn bệnh có thể gây suy nhược rất nặng.
- 0:18 Mọi thứ vẫn ổn chứ?
- 0:20 Giờ đây, anh ấy được theo dõi tại Viện Điều biến Thần kinh Saint-Anne,
- 0:24 một trung tâm giao thoa giữa tâm thần học và khoa học thần kinh.
- 0:28 Một chút.
- 0:29 Về mặt bệnh tật, chúng tôi vẫn ổn định.
- 0:32 Trước phương pháp điều trị mới này, suy nghĩ của anh ấy luôn bị ám ảnh,
- 0:36 với những hành động lặp đi lặp lại, không thể kiềm chế.
- 0:40 Tôi, nó khiến tôi rơi vào trạng thái không thể chịu đựng được.
- 0:43 Ưm...
- 0:44 Tôi đã bị đổ mồ hôi quá nhiều.
- 0:48 Tôi không thể làm gì được nữa. Não tôi bị kẹt.
- 0:51 Ví dụ, tôi nói bừa, nhưng tôi đã đặt tay sai.
- 0:54 Tôi đã đặt tay sai.
- 0:56 Não tôi yêu cầu tôi đặt tay như thế này để mọi thứ ổn.
- 1:00 Nhưng tôi không thể đặt nó đúng cách.
- 1:02 Bạn không bao giờ cảm thấy ổn.
- 1:03 Cuối cùng, tôi không thể tự vệ sinh cá nhân được nữa.
- 1:06 Nó còn tệ hơn cả tàn tật.
- 1:08 Vâng, đó là...
- 1:09 Nó hủy hoại cuộc sống của bạn hoàn toàn.
- 1:11 Đó là một nhà tù, phải không. Cuối cùng, đó là một nhà tù.
- 1:14 Hành trình tìm kiếm điều trị của Franck kéo dài 35 năm,
- 1:18 với những loại thuốc không hiệu quả với anh ấy.
- 1:21 Và rồi, vào năm 2017, các bác sĩ đề xuất anh ấy
- 1:24 cấy ghép một thiết bị vào não,
- 1:27 một phương pháp kích thích não sâu.
- 1:29 Trên não, chúng tôi đặt loại điện cực này
- 1:33 có đường kính chưa đến 1,3 mm,
- 1:36 sau đó chúng tôi đặt vào bên trong não.
- 1:40 Có một đường đi trong não.
- 1:42 Chúng tôi đặt điện cực này vào não.
- 1:44 Và sau đó, chúng tôi đặt nó vào bên trong não.
- 1:48 Và sau đó, chúng tôi cấy máy kích thích thần kinh
- 1:51 vào vùng bụng.
- 1:53 Chúng ta sẽ xem xét tình trạng máy kích thích của bạn một chút.
- 1:56 Vì vậy, chúng ta sẽ kiểm tra tất cả các cài đặt của bạn một chút.
- 1:59 Hai lần mỗi năm, Franck trở lại
- 2:01 để thực hiện một số kiểm tra
- 2:03 và tinh chỉnh các thông số.
- 2:05 Dòng điện được truyền đi này sẽ hiệu chỉnh lại
- 2:08 sự giao tiếp giữa các tế bào thần kinh
- 2:10 và sẽ kích thích hoặc kích thích dưới mức một vùng cụ thể
- 2:14 bị bệnh trong một bệnh lý tâm thần nhất định
- 2:18 và do đó sẽ cải thiện các triệu chứng.
- 2:21 Chỉ 15 ngày sau ca phẫu thuật,
- 2:24 Franck đã cảm nhận được sự thay đổi.
- 2:26 Nó đã cải thiện, cải thiện, cải thiện,
- 2:28 cho đến khi nó trở nên ổn định và hoàn hảo.
- 2:31 Nó đã thay đổi cuộc đời bạn sao?
- 2:32 À, thì, nó đã...
- 2:34 Thành thật mà nói, tôi nghĩ tôi sẽ không ở đây để nói với bạn điều đó
- 2:37 nếu mọi chuyện cứ tiếp diễn như vậy. Nó không còn đáng sống nữa.
- 2:40 Nó không còn đáng sống nữa.
- 2:42 Không, nó không chỉ thay đổi cuộc đời tôi, nó còn...
- 2:45 Đó là một sự tái sinh.
- 2:47 Được rồi, đừng đi đâu cả.
- 2:49 Ngày mai, chúng ta sẽ thấy rằng kích thích thần kinh
- 2:51 cũng có thể điều trị các bệnh tâm thần khác.
Ce reportage explore l'impact transformateur de la neuromodulation, et plus spécifiquement de la stimulation cérébrale profonde, sur la vie des patients atteints de troubles psychiatriques sévères. L'épisode se concentre sur le témoignage de Franck, un homme de 56 ans qui souffre de troubles obsessionnels compulsifs (TOC) depuis l'âge de 13 ans. Pendant 35 ans, Franck a vécu une errance médicale, ses TOC étant particulièrement invalidants, le plongeant dans un état de détresse extrême où même les gestes quotidiens comme la toilette devenaient impossibles. Il décrit cette période comme une "prison", avec des pensées obsessionnelles et des gestes répétitifs irrépressibles qui ont complètement gâché sa vie. En 2017, après l'échec des traitements médicamenteux traditionnels, Franck se voit proposer une nouvelle thérapie à l'Institut de neuromodulation de Saint-Anne, un centre pionnier à la croisée de la psychiatrie et des neurosciences. Cette thérapie consiste en la mise en place d'un implant cérébral : la stimulation cérébrale profonde. Le processus implique l'insertion d'électrodes de moins de 1,3 mm de diamètre directement dans le cerveau, connectées à un neurostimulateur implanté au niveau du ventre. Ce dispositif délivre des impulsions électriques qui recalibrent la communication neuronale, stimulant ou sous-stimulant des zones spécifiques du cerveau affectées par la pathologie psychiatrique. Les résultats pour Franck ont été spectaculaires et rapides. Seulement 15 jours après l'opération, il a ressenti une amélioration significative et progressive de ses symptômes, atteignant un état stable et "parfait". Il témoigne que cette intervention lui a littéralement "changé la vie", la décrivant comme une "nouvelle naissance", et affirmant qu'il ne serait probablement plus là pour en parler si sa condition avait persisté. Franck effectue désormais des visites de suivi semestrielles pour ajuster les paramètres de son stimulateur, assurant ainsi le maintien de son bien-être. Ce segment met en lumière l'efficacité de la neuromodulation comme une option thérapeutique cruciale pour les patients pour qui les traitements conventionnels n'ont pas fonctionné, offrant une perspective d'espoir et une amélioration drastique de la qualité de vie. Le reportage annonce également que la neurostimulation peut traiter d'autres pathologies psychiatriques, sujet qui sera abordé dans un prochain épisode.
자막 타이밍
자막이 음성과 어긋나나요? 여기서 타이밍을 조정하세요:
음수 = 자막을 더 일찍, 양수 = 더 늦게 표시. 이 기기에 영상 및 클립별로 따로 저장됩니다.
오류 신고
무엇이 문제인지 알려주세요. 모든 신고를 검토합니다.
댓글 0개
첫 댓글을 남겨보세요.