La tarte froide aux petits pois du chef Thomas Vételé
로그인하면 자막 언어 전환, 재생 속도 조절, 자막 크기와 색상을 변경할 수 있습니다.
Le chef Thomas Vételé prépare une tarte froide aux petits pois légère et printanière, en utilisant des produits frais de la ferme de son maraîcher dans l'arrière-pays niçois.
- 0:00 C'est ici, dans l'arrière-pays niçois, à la ferme de son maraîcher,
- 0:05 qu'il vient écrire la carte de son restaurant.
- 0:08 « C'est presque associé. On achète 100% de la production de la ferme David. »
- 0:14 La récolte des premiers petits pois de la saison ne devrait plus tarder.
- 0:18 « On a fait pré-germer, en godet, des plants de petits pois
- 0:23 qu'on est venus planter pour essayer de voir si on va gagner un mois sur la production. »
- 0:27 Des légumes choisis avec attention.
- 0:30 « Il faut être à l'écoute de ce que la terre donne à un moment T de l'année.
- 0:33 Donc le petit pois, c'est le bon moment pour le manger. »
- 0:36 De la terre à l'assiette, ces petits pois qui s'apprêtent à sortir de terre
- 0:40 se retrouveront bientôt à la nouvelle carte du restaurant de Thomas Vettelé,
- 0:44 niché depuis un an au bord de la Méditerranée, dans l'hôtel du couvent.
- 0:50 Le chef accepte de nous amener en coulisse.
- 0:53 Direction la cuisine pour concocter une recette déjà incontournable.
- 0:57 « L'année dernière, on a fait une tarte aux petits pois classique avec le fond de tarte.
- 1:02 Là, on a voulu avoir quelque chose d'un peu plus léger.
- 1:04 Donc on a fait un fond de tarte avec une feuille de brique
- 1:07 pour vraiment retrouver le côté fond de tarte classique.
- 1:10 Dedans, on a travaillé une purée de petits pois, donc les petits pois de la ferme.
- 1:14 On fait un bouillon avec les cosses, on cuit les petits pois dedans.
- 1:17 Derrière, on fait notre purée juste montée à l'huile.
- 1:20 Et les petits pois juste cuits, croquants, en salade par-dessus.
- 1:25 Donc, la purée de petits pois.
- 1:28 Les petits pois à peine cuits, croquants, qu'on va assaisonner.
- 1:35 Poivre, huile d'olive, on rajoute un peu de noisettes concassées dedans.
- 1:42 La fleur de sel, on met un peu de cébette. »
- 1:47 Une entrée froide, de saison, relevée avec une note, anisée.
- 1:52 « Une pousse de fenouil, une feuille d'agastache.
- 1:55 Je ne suis pas un bouffeur de fleurs,
- 1:56 mais quand ça a du sens et que ça amène du goût, alors oui.
- 2:00 Tarte aux petits pois.
- 2:01 Simple, efficace, quoi.
- 2:04 Merci. »
- 2:04 Place désormais à la dégustation.
- 2:08 « D'avoir remplacé par une pâte phyllo,
- 2:10 ça donne plus de croustillant et c'est plus aérien. »
- 2:13 Une tarte légère et printanière,
- 2:14 à reproduire chez vous avec les petits pois de votre maraîcher
- 2:18 ou ceux de votre jardin.
- 0:00 It's here, in the Nice hinterland, at his market gardener's farm,
- 0:05 that he comes to write his restaurant's menu.
- 0:08 « It's almost a partnership. We buy 100% of the production from David's farm. »
- 0:14 The harvest of the season's first peas should be starting soon.
- 0:18 « We pre-germinated pea plants in pots
- 0:23 which we then planted to see if we could gain a month on production. »
- 0:27 Vegetables chosen with care.
- 0:30 « You have to listen to what the earth gives at a specific time of year.
- 0:33 So, peas, it's the right time to eat them. »
- 0:36 From the earth to the plate, these peas that are about to emerge from the ground
- 0:40 will soon be on the new menu at Thomas Vettelé's restaurant,
- 0:44 nestled for a year on the Mediterranean coast, in the Hôtel du Couvent.
- 0:50 The chef agrees to take us behind the scenes.
- 0:53 Heading to the kitchen to concoct an already essential recipe.
- 0:57 « Last year, we made a classic pea tart with a tart base.
- 1:02 This time, we wanted something a bit lighter.
- 1:04 So we made a tart base with a brick pastry sheet
- 1:07 to really get that classic tart base feel.
- 1:10 Inside, we worked with a pea purée, so the peas from the farm.
- 1:14 We make a broth with the pods, and cook the peas in it.
- 1:17 After that, we make our purée, just emulsified with oil.
- 1:20 And the peas, just cooked, crunchy, as a salad on top.
- 1:25 So, the pea purée.
- 1:28 The barely cooked, crunchy peas, which we will season.
- 1:35 Pepper, olive oil, we add a bit of crushed hazelnuts inside.
- 1:42 Fleur de sel, we add a bit of spring onion. »
- 1:47 A cold, seasonal starter, enhanced with an aniseed note.
- 1:52 « A fennel shoot, an agastache leaf.
- 1:55 I'm not a flower eater,
- 1:56 but when it makes sense and adds flavor, then yes.
- 2:00 Pea tart.
- 2:01 Simple, effective, you know.
- 2:04 Thank you. »
- 2:04 Now, it's time for tasting.
- 2:08 « By replacing it with phyllo pastry,
- 2:10 it gives more crispiness and it's lighter. »
- 2:13 A light and spring-like tart,
- 2:14 to recreate at home with peas from your market gardener
- 2:18 or from your garden.
- 0:00 ニースの奥地にある、彼の野菜農家の農場で、
- 0:05 彼はレストランのメニューを書きに来ます。
- 0:08 「ほとんど提携しています。ダビッド農場の生産物の100%を買い取っています。」
- 0:14 今シーズン初のグリーンピースの収穫は、もうすぐ始まるはずです。
- 0:18 「グリーンピースの苗をポットで事前に発芽させ、
- 0:23 生産を1ヶ月早められるか試すために植えました。」
- 0:27 慎重に選ばれた野菜たち。
- 0:30 「その年の特定の時期に、大地が何を与えてくれるかに耳を傾ける必要があります。
- 0:33 だから、グリーンピースは今が食べ頃なんです。」
- 0:36 土から皿へ。今まさに土から顔を出そうとしているこれらのグリーンピースは、
- 0:40 トーマス・ヴェッテレのレストランの新しいメニューに、まもなく登場します。
- 0:44 そのレストランは、修道院ホテルの中にあり、地中海沿いに1年前からひっそりと佇んでいます。
- 0:50 シェフは私たちを舞台裏に案内してくれました。
- 0:53 キッチンへ向かい、すでに定番となっているレシピを考案します。
- 0:57 「去年は、タルト生地を使ったクラシックなグリーンピースのタルトを作りました。
- 1:02 今回は、もう少し軽いものにしたかったんです。
- 1:04 そこで、ブリック生地でタルト生地を作り、
- 1:07 クラシックなタルト生地の風味を再現しました。
- 1:10 中には、農場のグリーンピースを使ったグリーンピースのピュレを入れました。
- 1:14 さやでブイヨンを作り、その中でグリーンピースを茹でます。
- 1:17 その後、オイルで仕上げたピュレを作ります。
- 1:20 そして、軽く茹でて歯ごたえを残したグリーンピースをサラダとして上に乗せます。
- 1:25 つまり、グリーンピースのピュレ。
- 1:28 軽く茹でて歯ごたえを残したグリーンピースを味付けします。
- 1:35 コショウ、オリーブオイル、砕いたヘーゼルナッツを少し加えます。
- 1:42 フルール・ド・セル、そして少しのセベット(葉玉ねぎ)を入れます。」
- 1:47 アニス風味のアクセントが効いた、季節の冷たい前菜です。
- 1:52 「フェンネルの新芽、アガスターシュの葉。
- 1:55 私は花を食べるのが好きではありませんが、
- 1:56 意味があり、味をもたらすのであれば、はい、使います。
- 2:00 グリーンピースのタルト。
- 2:01 シンプルで、効果的ですね。
- 2:04 ありがとうございます。」
- 2:04 さあ、試食の時間です。
- 2:08 「フィロ生地に置き換えたことで、
- 2:10 よりサクサクして、軽やかになりますね。」
- 2:13 軽やかで春らしいタルト。
- 2:14 ご自宅で、お好みの野菜農家のグリーンピースや
- 2:18 ご自身の庭で採れたグリーンピースを使って、ぜひ作ってみてください。
- 0:00 여기, 니스 내륙 지방에 있는 그의 채소 농장에서,
- 0:05 그는 레스토랑 메뉴를 작성하러 옵니다.
- 0:08 « 거의 협력 관계입니다. 우리는 David 농장의 생산량 100%를 구매합니다. »
- 0:14 이번 시즌 첫 완두콩 수확이 곧 시작될 예정입니다.
- 0:18 « 우리는 완두콩 모종을 화분에 미리 발아시켜서
- 0:23 생산량을 한 달 앞당길 수 있는지 확인하기 위해 심었습니다. »
- 0:27 신중하게 선택된 채소들입니다.
- 0:30 « 한 해의 특정 시점에 땅이 주는 것에 귀 기울여야 합니다.
- 0:33 그러니 완두콩은 지금 먹기에 딱 좋은 시기입니다. »
- 0:36 땅에서 식탁까지, 이제 막 땅에서 나올 준비를 하는 이 완두콩들은
- 0:40 곧 Thomas Vettelé 레스토랑의 새로운 메뉴에서 만나볼 수 있을 것입니다.
- 0:44 그 레스토랑은 1년 전부터 지중해 연안의 수도원 호텔에 자리 잡고 있습니다.
- 0:50 셰프가 우리를 주방으로 안내해 주겠다고 합니다.
- 0:53 이미 필수 코스가 된 레시피를 만들기 위해 주방으로 향합니다.
- 0:57 « 작년에는 타르트 바닥을 이용한 클래식 완두콩 타르트를 만들었습니다.
- 1:02 이번에는 좀 더 가벼운 것을 원했습니다.
- 1:04 그래서 브리크 페이스트리 시트로 타르트 바닥을 만들었습니다.
- 1:07 정말 클래식한 타르트 바닥의 느낌을 살리기 위해서요.
- 1:10 안에는 완두콩 퓨레를 넣었습니다. 농장에서 온 완두콩이죠.
- 1:14 껍질로 육수를 만들고, 그 안에 완두콩을 삶습니다.
- 1:17 그다음, 기름으로만 퓨레를 만듭니다.
- 1:20 그리고 살짝 익혀 아삭한 완두콩을 샐러드처럼 위에 올립니다.
- 1:25 그러니까, 완두콩 퓨레입니다.
- 1:28 살짝 익혀 아삭한 완두콩에 양념을 할 겁니다.
- 1:35 후추, 올리브 오일, 그리고 다진 헤이즐넛을 조금 넣습니다.
- 1:42 플뢰르 드 셀, 쪽파도 조금 넣습니다. »
- 1:47 계절에 맞는 차가운 전채 요리로, 아니스 향이 더해졌습니다.
- 1:52 « 회향 새싹, 아가스타쉬 잎입니다.
- 1:55 저는 꽃을 먹는 사람이 아니지만,
- 1:56 의미가 있고 맛을 더해준다면, 네, 그렇습니다.
- 2:00 완두콩 타르트입니다.
- 2:01 간단하고, 효과적이죠.
- 2:04 감사합니다. »
- 2:04 이제 시식 시간입니다.
- 2:08 « 필로 페이스트리로 대체했더니,
- 2:10 더 바삭하고 가벼워졌습니다. »
- 2:13 가볍고 봄기운 가득한 타르트,
- 2:14 집에서 여러분의 채소 농장 완두콩이나
- 2:18 정원 완두콩으로 만들어 보세요.
- 0:00 Chính tại đây, ở vùng nông thôn Nice, tại trang trại của người trồng rau của anh ấy,
- 0:05 anh ấy đến để viết thực đơn cho nhà hàng của mình.
- 0:08 “Chúng tôi gần như là đối tác. Chúng tôi mua 100% sản lượng từ trang trại David.”
- 0:14 Vụ thu hoạch đậu Hà Lan đầu tiên trong mùa sắp đến.
- 0:18 “Chúng tôi đã ươm mầm trước, trong chậu, những cây đậu Hà Lan
- 0:23 mà chúng tôi đã mang đến trồng để xem liệu chúng tôi có thể rút ngắn thời gian sản xuất một tháng hay không.”
- 0:27 Những loại rau được chọn lựa cẩn thận.
- 0:30 “Chúng ta phải lắng nghe những gì đất mẹ ban tặng vào một thời điểm nhất định trong năm.
- 0:33 Vì vậy, đậu Hà Lan, đây là thời điểm thích hợp để thưởng thức.”
- 0:36 Từ đất đến đĩa, những hạt đậu Hà Lan sắp nhú lên khỏi mặt đất này
- 0:40 sẽ sớm có mặt trong thực đơn mới của nhà hàng Thomas Vettelé,
- 0:44 nằm ẩn mình một năm nay bên bờ Địa Trung Hải, trong khách sạn tu viện.
- 0:50 Đầu bếp đồng ý đưa chúng tôi vào hậu trường.
- 0:53 Đi thẳng vào bếp để chế biến một món ăn đã trở nên không thể thiếu.
- 0:57 “Năm ngoái, chúng tôi đã làm một chiếc bánh tart đậu Hà Lan cổ điển với đế bánh.
- 1:02 Lần này, chúng tôi muốn có một cái gì đó nhẹ nhàng hơn một chút.
- 1:04 Vì vậy, chúng tôi đã làm một đế bánh tart bằng lá brique
- 1:07 để thực sự tái tạo lại hương vị đế bánh tart cổ điển.
- 1:10 Bên trong, chúng tôi đã làm một món đậu Hà Lan nghiền, tức là đậu Hà Lan từ trang trại.
- 1:14 Chúng tôi làm nước dùng từ vỏ đậu, rồi luộc đậu Hà Lan trong đó.
- 1:17 Sau đó, chúng tôi làm món đậu nghiền chỉ với dầu ô liu.
- 1:20 Và đậu Hà Lan vừa chín tới, giòn, làm salad rắc lên trên.
- 1:25 Vậy là, đậu Hà Lan nghiền.
- 1:28 Đậu Hà Lan vừa chín tới, giòn, chúng ta sẽ nêm gia vị.
- 1:35 Tiêu, dầu ô liu, chúng tôi thêm một chút hạt phỉ nghiền vào.
- 1:42 Muối biển, chúng tôi cho một chút hành lá.”
- 1:47 Một món khai vị lạnh, theo mùa, được tăng cường với một chút hương vị hồi.
- 1:52 “Một chồi thì là, một lá agastache.
- 1:55 Tôi không phải là người thích ăn hoa,
- 1:56 nhưng khi nó có ý nghĩa và mang lại hương vị, thì vâng.
- 2:00 Bánh tart đậu Hà Lan.
- 2:01 Đơn giản, hiệu quả, vậy thôi.
- 2:04 Cảm ơn.”
- 2:04 Bây giờ là lúc thưởng thức.
- 2:08 “Việc thay thế bằng vỏ bánh phyllo,
- 2:10 nó mang lại độ giòn hơn và nhẹ nhàng hơn.”
- 2:13 Một chiếc bánh tart nhẹ nhàng và đậm chất mùa xuân,
- 2:14 bạn có thể tự làm tại nhà với đậu Hà Lan từ người trồng rau của bạn
- 2:18 hoặc từ vườn nhà bạn.
Cette vidéo suit le chef Thomas Vételé dans sa démarche culinaire, de la terre à l'assiette, en mettant en lumière sa collaboration étroite avec un maraîcher de l'arrière-pays niçois. Le chef se rend à la ferme pour sélectionner les premiers petits pois de la saison, expliquant l'importance de la saisonnalité et les techniques de culture, comme la prégermination, pour optimiser la récolte. Il souligne son engagement à utiliser 100% de la production de cette ferme pour son restaurant, situé au bord de la Méditerranée dans l'hôtel du Couvent. Le cœur de la vidéo est la préparation d'une tarte froide aux petits pois, une recette revisitée par le chef. Il explique comment il a transformé une tarte classique en une version plus légère et aérienne en remplaçant la pâte traditionnelle par une feuille de brique, offrant ainsi un croustillant distinctif. La recette détaille la préparation d'une purée de petits pois, réalisée avec les légumes frais de la ferme, cuits dans un bouillon fait à partir de leurs cosses et montée à l'huile. Des petits pois croquants, à peine cuits, sont ensuite assaisonnés avec de l'huile d'olive, du poivre, des noisettes concassées, de la fleur de sel et de la cébette, puis disposés sur la purée. Le chef intègre également des éléments aromatiques inattendus, comme des pousses de fenouil et des feuilles d'agastache, pour apporter une note anisée et complexe, justifiant l'utilisation de ces éléments par leur apport gustatif significatif. La vidéo met en avant une cuisine simple, efficace et respectueuse des produits. La dégustation finale confirme la légèreté et le caractère printanier de cette entrée, invitant les spectateurs à reproduire cette recette chez eux avec des produits de saison. Les points clés sont l'approvisionnement local, la valorisation des produits frais, l'innovation dans les techniques de cuisson et l'équilibre des saveurs.
자막 타이밍
자막이 음성과 어긋나나요? 여기서 타이밍을 조정하세요:
음수 = 자막을 더 일찍, 양수 = 더 늦게 표시. 이 기기에 영상 및 클립별로 따로 저장됩니다.
오류 신고
무엇이 문제인지 알려주세요. 모든 신고를 검토합니다.
댓글 0개
첫 댓글을 남겨보세요.