[Extrême] Il plonge à 30 mètres depuis les calanques de Cassis - Thalassa
로그인하면 자막 언어 전환, 재생 속도 조절, 자막 크기와 색상을 변경할 수 있습니다.
Lionel Franck, surnommé Loulou, se prépare minutieusement pour un plongeon extrême de 30 mètres depuis une falaise des calanques de Cassis, avec l'aide de sa femme Lisette et de son ami Aymeric pour assurer sa sécurité.
- 0:00 Là, tu vas voir la difficulté que c'est pour trouver un bon spot de plongeon.
- 0:07 Lionel Franck, dit Loulou, s'exerce dans un endroit exceptionnel.
- 0:17 Ce soir là, Lionel s'arrête à 30 mètres au dessus de la surface de l'eau.
- 0:22 Il va plonger la tête la première du haut de la falaise.
- 0:34 J'attends qu'il m'annonce les 10 minutes.
- 0:37 Je commence à me préparer.
- 0:45 Je sais que c'est bon, c'est verrouillé, ça veut dire qu'il va plonger.
- 0:49 C'est le début d'une préparation minutieuse.
- 0:52 Un moment à lui qu'il adore savourer.
- 0:58 Je pourrais y aller tout de suite.
- 1:00 C'est ce petit temps là qui m'appartient, je suis le locataire de la crique, le locataire de la calanque.
- 1:07 C'est bien qu'au moment où le corps de son mari va toucher l'eau, l'impact sera tellement violent qu'il pourrait perdre connaissance.
- 1:31 Elle a la responsabilité de sa sécurité et elle va passer de longues minutes dans l'eau.
- 1:37 Elle ne doit pas quitter son mari des yeux.
- 1:46 Tout là haut, sur la falaise, sa silhouette est à peine visible.
- 1:50 Trois cailloux jetés dans l'eau pour bien visualiser sa trajectoire.
- 2:16 Trois secondes de vol, 36 secondes de vol.
- 2:21 Depuis son plongeoir de 30 mètres, Lionel donne ses dernières consignes.
- 2:27 Aymeric, un ami du couple, est chargé d'empêcher les bateaux de traverser la zone du plongeon.
- 2:36 Lisette, elle, se positionne au millimètre près.
- 2:40 C'est commencé à être éminent, ça monte un peu, mais il faut calmer le palpitant aussi, c'est important d'être le plus serein possible, même si on a peur, là j'ai peur, une bonne peur, une peur où on sent bien.
- 2:59 À peine une minute avant le plongeon, le silence règne dans la calanque.
- 3:09 Ok !
- 3:39 Je suis épuisé !
- 0:00 There, you'll see how difficult it is to find a good diving spot.
- 0:07 Lionel Franck, known as Loulou, practices in an exceptional location.
- 0:17 That evening, Lionel stops 30 meters above the water's surface.
- 0:22 He's going to dive headfirst from the top of the cliff.
- 0:34 I'm waiting for him to announce the 10 minutes.
- 0:37 I'm starting to get ready.
- 0:45 I know it's good, it's locked in, that means he's going to dive.
- 0:49 It's the beginning of a meticulous preparation.
- 0:52 A moment to himself that he loves to savor.
- 0:58 I could go right now.
- 1:00 This little moment belongs to me, I am the tenant of the cove, the tenant of the calanque.
- 1:07 When her husband's body hits the water, the impact will be so violent that he could lose consciousness.
- 1:31 She is responsible for his safety and will spend long minutes in the water.
- 1:37 She must not take her eyes off her husband.
- 1:46 High up on the cliff, his silhouette is barely visible.
- 1:50 Three pebbles thrown into the water to clearly visualize his trajectory.
- 2:16 Three seconds of flight, 36 seconds of flight.
- 2:21 From his 30-meter diving board, Lionel gives his final instructions.
- 2:27 Aymeric, a friend of the couple, is responsible for preventing boats from crossing the diving zone.
- 2:36 Lisette, for her part, positions herself with millimeter precision.
- 2:40 It's starting to become imminent, the tension is rising a bit, but you also have to calm your heart, it's important to be as serene as possible, even if you're scared, right now I'm scared, a good kind of fear, a fear you can really feel.
- 2:59 Barely a minute before the dive, silence reigns in the calanque.
- 3:09 Okay!
- 3:39 I'm exhausted!
- 0:00 良い飛び込みスポットを見つけるのがいかに難しいか、これからわかるだろう。
- 0:07 ルールーことライオネル・フランクは、特別な場所で練習している。
- 0:17 その夜、ライオネルは水面から30メートルの高さで止まった。
- 0:22 彼は崖の上から頭から飛び込む。
- 0:34 彼が10分前だと知らせるのを待っている。
- 0:37 準備を始める。
- 0:45 よし、ロックされた。つまり、彼は飛び込むということだ。
- 0:49 それは綿密な準備の始まりだ。
- 0:52 彼が味わうのが大好きな、彼だけの時間だ。
- 0:58 今すぐ行ける。
- 1:00 この短い時間が私のもので、私は入り江の借主、カランクの借主だ。
- 1:07 夫の体が水に触れる瞬間、その衝撃はあまりにも激しく、意識を失う可能性もある。
- 1:31 彼女は彼の安全に責任があり、水中で長い時間を過ごすことになる。
- 1:37 彼女は夫から目を離してはならない。
- 1:46 ずっと上、崖の上では、彼のシルエットはほとんど見えない。
- 1:50 軌道をしっかり確認するため、3つの小石を水に投げ入れる。
- 2:16 3秒間の飛行、36秒間の飛行。
- 2:21 30メートルの飛び込み台から、ライオネルは最後の指示を出す。
- 2:27 カップルの友人であるアイメリックは、ボートが飛び込み区域を横切るのを防ぐ役割を担っている。
- 2:36 リゼットは、ミリ単位で位置を調整する。
- 2:40 いよいよだ、少し高揚しているが、心臓を落ち着かせなければならない。恐れていても、できるだけ冷静でいることが重要だ。今、私は恐れている、良い恐怖だ、しっかりと感じられる恐怖だ。
- 2:59 飛び込みのわずか1分前、カランクには静寂が支配する。
- 3:09 オーケー!
- 3:39 疲れ果てた!
- 0:00 좋은 다이빙 장소를 찾는 것이 얼마나 어려운지 알게 될 겁니다.
- 0:07 룰루라고 불리는 리오넬 프랑크는 특별한 장소에서 훈련합니다.
- 0:17 그날 밤, 리오넬은 수면 위 30미터 지점에 멈춰 섭니다.
- 0:22 그는 절벽 꼭대기에서 머리부터 뛰어내릴 것입니다.
- 0:34 그가 10분 남았다고 알려주기를 기다립니다.
- 0:37 준비를 시작합니다.
- 0:45 좋아요, 확정됐어요. 그가 뛰어내릴 거라는 뜻이죠.
- 0:49 이것은 세심한 준비의 시작입니다.
- 0:52 그가 즐겨 음미하는 자신만의 시간입니다.
- 0:58 바로 갈 수도 있어요.
- 1:00 이 짧은 시간은 저만의 것입니다. 저는 작은 만의 세입자입니다.
- 1:07 남편의 몸이 물에 닿는 순간, 충격이 너무 강해서 의식을 잃을 수도 있다는 것을 그녀는 잘 알고 있습니다.
- 1:31 그녀는 남편의 안전에 대한 책임이 있으며, 물속에서 오랜 시간을 보낼 것입니다.
- 1:37 그녀는 남편에게서 눈을 떼서는 안 됩니다.
- 1:46 저 높은 절벽 위에서 그의 실루엣은 거의 보이지 않습니다.
- 1:50 그의 궤적을 정확히 시각화하기 위해 물에 돌 세 개를 던집니다.
- 2:16 3초 비행, 36초 비행.
- 2:21 30미터 높이의 다이빙대에서 리오넬은 마지막 지시를 내립니다.
- 2:27 부부의 친구인 에이메릭은 보트들이 다이빙 구역을 통과하지 못하도록 막는 역할을 합니다.
- 2:36 리제트는 아주 정확하게 자리를 잡습니다.
- 2:40 이제 곧 시작될 것 같아요, 긴장감이 좀 올라오지만, 심장도 진정시켜야 해요. 두렵더라도 최대한 침착하는 것이 중요해요. 지금은 두려워요, 좋은 두려움, 제대로 느껴지는 두려움이죠.
- 2:59 다이빙 직전 1분, 작은 만에는 침묵이 흐릅니다.
- 3:09 알겠습니다!
- 3:39 지쳤어요!
- 0:00 Bạn sẽ thấy khó khăn thế nào để tìm được một điểm nhảy cầu tốt.
- 0:07 Lionel Franck, biệt danh Loulou, đang luyện tập ở một địa điểm đặc biệt.
- 0:17 Tối hôm đó, Lionel dừng lại ở độ cao 30 mét so với mặt nước.
- 0:22 Anh ấy sẽ nhảy cắm đầu từ đỉnh vách đá.
- 0:34 Tôi đợi anh ấy thông báo 10 phút.
- 0:37 Tôi bắt đầu chuẩn bị.
- 0:45 Tôi biết là ổn rồi, đã khóa rồi, nghĩa là anh ấy sẽ nhảy.
- 0:49 Đây là khởi đầu của một sự chuẩn bị tỉ mỉ.
- 0:52 Một khoảnh khắc của riêng anh ấy mà anh ấy thích tận hưởng.
- 0:58 Tôi có thể đi ngay bây giờ.
- 1:00 Đó là khoảng thời gian nhỏ thuộc về tôi, tôi là người thuê của vịnh nhỏ, người thuê của vũng biển.
- 1:07 Khi cơ thể chồng cô ấy chạm mặt nước, va chạm sẽ rất mạnh đến mức anh ấy có thể bất tỉnh.
- 1:31 Cô ấy chịu trách nhiệm về sự an toàn của anh ấy và cô ấy sẽ ở dưới nước trong nhiều phút.
- 1:37 Cô ấy không được rời mắt khỏi chồng mình.
- 1:46 Trên đỉnh vách đá, bóng dáng anh ấy gần như không nhìn thấy được.
- 1:50 Ba viên sỏi được ném xuống nước để hình dung rõ quỹ đạo của anh ấy.
- 2:16 Ba giây bay, 36 giây bay.
- 2:21 Từ bệ nhảy cao 30 mét, Lionel đưa ra những chỉ dẫn cuối cùng.
- 2:27 Aymeric, một người bạn của cặp đôi, có nhiệm vụ ngăn các thuyền đi qua khu vực nhảy.
- 2:36 Lisette, cô ấy, định vị chính xác đến từng milimet.
- 2:40 Mọi thứ bắt đầu trở nên rõ ràng, cảm xúc dâng trào một chút, nhưng cũng cần phải trấn tĩnh trái tim. Điều quan trọng là phải bình tĩnh nhất có thể, ngay cả khi sợ hãi. Lúc này tôi đang sợ, một nỗi sợ hãi tích cực, một nỗi sợ hãi mà bạn cảm nhận rõ ràng.
- 2:59 Chỉ một phút trước cú nhảy, sự im lặng bao trùm vũng biển.
- 3:09 Được rồi!
- 3:39 Tôi kiệt sức rồi!
Ce reportage suit Lionel Franck, connu sous le nom de Loulou, alors qu'il s'apprête à réaliser un plongeon de haute volée depuis une falaise de 30 mètres dans les magnifiques calanques de Cassis. Le récit met en lumière la difficulté de trouver un spot idéal pour ce type d'exploit et la préparation méticuleuse qui précède chaque saut. Lionel décrit ce moment de préparation comme un instant privilégié, un temps qui lui appartient, où il savoure le calme avant l'action. La sécurité est une préoccupation majeure, et le rôle de son entourage est crucial. Sa femme, Lisette, est positionnée dans l'eau, chargée de surveiller son mari et d'être prête à intervenir, car l'impact avec l'eau à cette hauteur peut être si violent qu'il pourrait lui faire perdre connaissance. Elle doit rester concentrée et ne pas le quitter des yeux. Un ami du couple, Aymeric, est également présent pour sécuriser la zone de plongeon, empêchant les bateaux de traverser et de perturber la trajectoire. Lionel utilise des techniques simples, comme jeter trois cailloux dans l'eau, pour visualiser sa trajectoire et estimer le temps de vol de trois secondes. Malgré son expérience, la peur est une émotion palpable qu'il reconnaît et gère, cherchant à rester le plus serein possible. Le reportage capture l'intensité de ces dernières minutes avant le saut, où le silence règne dans la calanque, soulignant la concentration extrême et la tension de l'événement. Ce document offre un aperçu fascinant du monde de la haute plongée extrême, de la discipline mentale et physique qu'elle exige, et de l'importance du soutien et de la sécurité dans la réalisation de tels exploits.
자막 타이밍
자막이 음성과 어긋나나요? 여기서 타이밍을 조정하세요:
음수 = 자막을 더 일찍, 양수 = 더 늦게 표시. 이 기기에 영상 및 클립별로 따로 저장됩니다.
오류 신고
무엇이 문제인지 알려주세요. 모든 신고를 검토합니다.
댓글 0개
첫 댓글을 남겨보세요.