Lac de Grand-Lieu : la réserve la plus secrète de France
로그인하면 자막 언어 전환, 재생 속도 조절, 자막 크기와 색상을 변경할 수 있습니다.
Le lac de Grand-Lieu, une réserve naturelle ultra-protégée près de Nantes, est exploré pour sa biodiversité exceptionnelle, ses défis environnementaux comme les espèces invasives et la pollution, et son rôle crucial pour la faune, notamment les oiseaux migrateurs.
- 0:00 On pourrait se croire au milieu des biosphères du Mexique
- 0:04 ou dans les grandes étendues d'eau au Canada.
- 0:07 Nous sommes pourtant entre l'aéroport de Nantes et son périphérique.
- 0:11 Bienvenue au lac de Grandlieu, la réserve naturelle la plus secrète de France.
- 0:20 C'est une réserve naturelle hyper protégée de 6500 hectares l'hiver
- 0:24 et environ 2500 hectares l'été.
- 0:27 L'été, le niveau d'eau baisse et laisse apparaître de multiples îles.
- 0:32 Interdiction ici de naviguer pour la plaisance.
- 0:35 David fait partie des rares personnes à y avoir accès.
- 0:39 Comme lui, seulement 7 pêcheurs se partagent 20 kilomètres carrés d'eau.
- 0:44 Voilà, donc là on arrive sur le filet qu'on va lever là.
- 0:48 Voilà comment on vient tous les jours pour libérer les anguilles
- 0:53 qui sont pêchées avec les écrevisses
- 0:56 car elles ont des pinces très puissantes
- 0:59 ce qui les abîme, ce qui les ferait mourir.
- 1:02 Si les anguilles sont les poissons autochtones du lac,
- 1:05 les écrevisses de Louisiane sont originaires du sud des Etats-Unis.
- 1:09 Arrivées ici il y a 34 ans, elles ont complètement colonisé le lieu.
- 1:13 Les belles écrevisses de 15-20 kilos partent pour la restauration
- 1:18 et les petites juvéniles et intermédiaires partent pour faire de la bisque ou de la soupe.
- 1:24 Il y a quelques années, l'espèce invasive était difficile à vendre.
- 1:28 Les restaurateurs ne savaient pas la cuisiner.
- 1:31 Aujourd'hui les écrevisses se vendent jusqu'à 8 euros le kilo.
- 1:34 Et maintenant elle est bien entrée dans l'alimentation des professionnels
- 1:41 donc on essaye de la valoriser au maximum.
- 1:44 Les ressources de poissons sont abondantes car très peu exploitées.
- 1:48 Une aubaine pour les milliers d'oiseaux qui migrent ou vivent ici.
- 1:51 On est passé à côté d'une colonie de mouettes rieuses.
- 1:55 On a l'ambiance avec nous.
- 1:58 On a peut-être 200 ou 250 couples autour de nous.
- 2:02 Ce n'est pas la seule sur le lac de Grandlieu.
- 2:05 Jean-Marc est l'un des gardes de cette réserve naturelle secrète.
- 2:09 Le lac est interdit d'accès au grand public.
- 2:12 Ça reste une mesure de protection qui est hors norme.
- 2:16 Des espaces aussi protégés que Grandlieu, il n'en existe presque pas.
- 2:21 Quand on réfléchit, laisser cette petite place à la nature,
- 2:25 c'est particulièrement indispensable.
- 2:29 Avec sa petite équipe, ils sont les seuls vigis du lac.
- 2:33 Aujourd'hui, ils mesurent la concentration des nénuphars.
- 2:38 C'est un milieu de vie qui est assez extraordinaire.
- 2:41 Pour les insectes, pour les oiseaux, c'est une belle zone refuge.
- 2:44 Pour les poissons également.
- 2:46 Il faut imaginer que les nénuphars qu'on voit ici, c'est autant de tiges.
- 2:50 C'est une véritable forêt aquatique qu'on a dessous.
- 2:54 Ce lieu n'est pas épargné par la pollution urbaine et l'agriculture environnante.
- 2:59 Jean-Marc surveille attentivement la qualité de l'eau.
- 3:03 Si on est aux bactéries, on est à 46,6.
- 3:06 Nos marées vertes sur ce type de plan d'eau sont microscopiques.
- 3:09 Mais elles ont un peu les mêmes conséquences en termes de consommation de l'oxygène,
- 3:13 et en termes de dégagement de toxines qui peuvent affecter tout l'écosystème du lac.
- 3:18 Les cyanobactéries qui produisent certaines toxines,
- 3:20 en quelques dizaines de minutes, peuvent tuer un mammifère comme une outre ou un chien.
- 3:24 L'eau est donc scrutée.
- 3:26 La transparence est très très faible.
- 3:28 Analysée.
- 3:30 Après ces derniers jours de beau temps, le niveau du lac a enfin baissé.
- 3:34 Et des voiles s'est prairie.
- 3:36 Allez l'outre, allez !
- 3:39 Après de nombreuses précipitations du printemps et de l'été,
- 3:42 Christophe peut enfin emmener ses vaches nantaises en transhumance.
- 3:46 Les animaux sont partis pour 6 mois.
- 3:48 Ils vont aller au lac de Grand-Lieu, en plein milieu du lac de Grand-Lieu,
- 3:51 parce qu'il y a une grande presqu'île.
- 3:53 Chaque été, les vaches sont les seules à fouler cette immense prairie.
- 3:57 Il y a quelques jours, la presqu'île était encore inondée.
- 4:00 On a une nuit très particulière avec beaucoup d'eau.
- 4:03 Il y a une plante qui a été super favorisée par ça, c'est l'ajustie.
- 4:06 On voit bien le tapis.
- 4:08 Cette plante, venue d'Amérique du Sud, étouffe totalement le milieu.
- 4:12 Heureusement, elle est très appréciée des vaches.
- 4:15 Aujourd'hui, c'est un moyen de lutte contre cette espèce invasive.
- 4:18 Ça peut fonctionner pendant 10 ans.
- 4:20 Et puis on a une année comme cette où il pleut beaucoup, il y a beaucoup d'huissier.
- 4:24 L'hiver n'a pas été froid.
- 4:26 Il faut presque tout recommencer, mais il ne faut pas désespérer.
- 4:29 Cette réserve naturelle inaccessible à l'homme
- 4:32 n'est pas épargnée par le changement climatique ou les espèces invasives.
- 4:38 Mais elle reste un havre de paix pour 315 espèces d'oiseaux,
- 4:42 comme ceux venus d'Afrique ou du nord de l'Europe.
- 4:45 Ces oiseaux, ces poissons ou ces plantes cachent encore, c'est sûr,
- 4:49 des secrets aux quelques hommes qui les surveillent.
- 0:00 One might think they are in the middle of Mexico's biosphere reserves
- 0:04 or in the vast expanses of water in Canada.
- 0:07 Yet, we are between Nantes airport and its ring road.
- 0:11 Welcome to Lake Grandlieu, France's most secret nature reserve.
- 0:20 It's a highly protected nature reserve, covering 6,500 hectares in winter
- 0:24 and about 2,500 hectares in summer.
- 0:27 In summer, the water level drops, revealing multiple islands.
- 0:32 Recreational boating is forbidden here.
- 0:35 David is one of the few people who have access to it.
- 0:39 Like him, only 7 fishermen share 20 square kilometers of water.
- 0:44 So, here we are at the net we're about to lift.
- 0:48 This is how we come every day to free the eels
- 0:53 that are caught with the crayfish
- 0:56 because they have very powerful claws
- 0:59 which damages them, and would cause them to die.
- 1:02 While eels are the lake's native fish,
- 1:05 Louisiana crayfish originate from the southern United States.
- 1:09 Having arrived here 34 years ago, they have completely colonized the area.
- 1:13 The larger crayfish, weighing 15-20 kilograms, are sent to restaurants
- 1:18 while the small, juvenile, and intermediate ones are used for bisque or soup.
- 1:24 A few years ago, the invasive species was difficult to sell.
- 1:28 Restaurateurs didn't know how to cook it.
- 1:31 Today, crayfish sell for up to 8 euros per kilo.
- 1:34 And now it has become a staple in professional kitchens
- 1:41 so we try to maximize its value.
- 1:44 Fish resources are abundant because they are very little exploited.
- 1:48 A boon for the thousands of birds that migrate or live here.
- 1:51 We just passed a colony of black-headed gulls.
- 1:55 We're surrounded by their sounds.
- 1:58 We might have 200 or 250 pairs around us.
- 2:02 It's not the only one on Lake Grandlieu.
- 2:05 Jean-Marc is one of the rangers of this secret nature reserve.
- 2:09 The lake is off-limits to the general public.
- 2:12 It remains an extraordinary protective measure.
- 2:16 There are almost no other spaces as protected as Grandlieu.
- 2:21 When you think about it, leaving this small space for nature,
- 2:25 is particularly essential.
- 2:29 With his small team, they are the lake's only guardians.
- 2:33 Today, they are measuring the concentration of water lilies.
- 2:38 It's quite an extraordinary living environment.
- 2:41 For insects, for birds, it's a beautiful refuge area.
- 2:44 For fish as well.
- 2:46 You have to imagine that the water lilies we see here are all stems.
- 2:50 It's a real underwater forest beneath us.
- 2:54 This place is not spared from urban pollution and surrounding agriculture.
- 2:59 Jean-Marc carefully monitors the water quality.
- 3:03 If we're looking at bacteria, we're at 46.6.
- 3:06 Our green tides on this type of body of water are microscopic.
- 3:09 But they have somewhat the same consequences in terms of oxygen consumption,
- 3:13 and in terms of releasing toxins that can affect the entire lake ecosystem.
- 3:18 Cyanobacteria, which produce certain toxins,
- 3:20 can kill a mammal like an otter or a dog in a few tens of minutes.
- 3:24 The water is therefore scrutinized.
- 3:26 The transparency is very, very low.
- 3:28 Analyzed.
- 3:30 After these last few days of good weather, the lake level has finally dropped.
- 3:34 And meadows have appeared.
- 3:36 Go, otter, go!
- 3:39 After numerous spring and summer rains,
- 3:42 Christophe can finally take his Nantes cows to transhumance.
- 3:46 The animals have left for 6 months.
- 3:48 They will go to Lake Grand-Lieu, right in the middle of Lake Grand-Lieu,
- 3:51 because there is a large peninsula.
- 3:53 Every summer, cows are the only ones to tread this immense meadow.
- 3:57 A few days ago, the peninsula was still flooded.
- 4:00 We had a very particular night with a lot of water.
- 4:03 There's a plant that was greatly favored by this, it's water-primrose.
- 4:06 You can clearly see the carpet.
- 4:08 This plant, which came from South America, completely chokes the environment.
- 4:12 Fortunately, it is very much appreciated by cows.
- 4:15 Today, it's a way to combat this invasive species.
- 4:18 It can work for 10 years.
- 4:20 And then we have a year like this one where it rains a lot, there's a lot of water-primrose.
- 4:24 The winter was not cold.
- 4:26 We almost have to start all over again, but we must not despair.
- 4:29 This nature reserve, inaccessible to humans,
- 4:32 is not spared by climate change or invasive species.
- 4:38 But it remains a haven of peace for 315 bird species,
- 4:42 like those from Africa or Northern Europe.
- 4:45 These birds, fish, or plants still hide, for sure,
- 4:49 secrets from the few people who monitor them.
- 0:00 メキシコの生物圏の真ん中にいるかのようだ
- 0:04 あるいはカナダの広大な水域にいるかのようだ
- 0:07 しかし、ここはナント空港とその環状道路の間にある。
- 0:11 フランスで最も秘密めいた自然保護区、グランリュー湖へようこそ。
- 0:20 冬には6500ヘクタールにもなる、厳重に保護された自然保護区だ。
- 0:24 夏には約2500ヘクタールになる。
- 0:27 夏には水位が下がり、多くの島々が現れる。
- 0:32 ここではレジャー目的の航行は禁止されている。
- 0:35 ダビッドは、そこにアクセスできる数少ない人物の一人だ。
- 0:39 彼のように、わずか7人の漁師が20平方キロメートルの水域を共有している。
- 0:44 さあ、これから網を引き上げる場所に着いたぞ。
- 0:48 こうして毎日来て、ウナギを解放するんだ。
- 0:53 ザリガニと一緒に捕獲されたウナギをね。
- 0:56 ザリガニは非常に強力なハサミを持っているから、
- 0:59 ウナギを傷つけ、死なせてしまうんだ。
- 1:02 ウナギがこの湖の固有種である一方、
- 1:05 ルイジアナザリガニはアメリカ南部が原産だ。
- 1:09 34年前にここにやって来て以来、この場所を完全に占領してしまった。
- 1:13 15~20キロの立派なザリガニはレストラン向けに、
- 1:18 小さな幼体や中間のものはビスクやスープの材料になる。
- 1:24 数年前まで、この外来種は売るのが難しかった。
- 1:28 レストランのシェフたちは調理法を知らなかったのだ。
- 1:31 今日では、ザリガニは1キロあたり最大8ユーロで売られている。
- 1:34 そして今では、プロの料理人の食材として定着し、
- 1:41 私たちはその価値を最大限に高めようとしている。
- 1:44 魚の資源はほとんど利用されていないため、豊富だ。
- 1:48 ここで渡りをする、あるいは生息する何千もの鳥たちにとっては好都合だ。
- 1:51 ユリカモメのコロニーのそばを通り過ぎた。
- 1:55 その雰囲気を味わっている。
- 1:58 周囲には200から250組のつがいがいるかもしれない。
- 2:02 グランリュー湖にはこれだけではない。
- 2:05 ジャン=マルクは、この秘密の自然保護区の監視員の一人だ。
- 2:09 この湖は一般の立ち入りが禁止されている。
- 2:12 これは並外れた保護措置だ。
- 2:16 グランリューほど保護された場所は、ほとんど存在しない。
- 2:21 考えてみれば、自然にこの小さな場所を残すことは、
- 2:25 特に不可欠なことだ。
- 2:29 彼の小さなチームと共に、彼らは湖の唯一の監視員だ。
- 2:33 今日、彼らはスイレンの濃度を測定している。
- 2:38 これはかなり素晴らしい生活環境だ。
- 2:41 昆虫にとっても、鳥にとっても、ここは素晴らしい避難場所だ。
- 2:44 魚にとっても同様だ。
- 2:46 ここに見えるスイレンは、すべて茎だと想像してほしい。
- 2:50 その下には本物の水中林が広がっているのだ。
- 2:54 この場所も、都市汚染や周辺の農業の影響を免れてはいない。
- 2:59 ジャン=マルクは水質を注意深く監視している。
- 3:03 バクテリアについては、46.6だ。
- 3:06 この種の水域におけるアオコは微細なものだ。
- 3:09 しかし、酸素消費という点では、ほぼ同じ結果をもたらし、
- 3:13 湖の生態系全体に影響を及ぼす可能性のある毒素の放出という点でも同様だ。
- 3:18 ある種の毒素を生成するシアノバクテリアは、
- 3:20 数十分でカワウソや犬のような哺乳類を殺すことがある。
- 3:24 したがって、水は綿密に調査されている。
- 3:26 透明度は非常に低い。
- 3:28 分析されている。
- 3:30 この数日の好天の後、ついに湖の水位が下がった。
- 3:34 そして牧草地が姿を現した。
- 3:36 行け、カワウソ、行け!
- 3:39 春から夏にかけて多くの降水があった後、
- 3:42 クリストフはついにナント牛を移動放牧に連れて行くことができる。
- 3:46 動物たちは6ヶ月間出発しました。
- 3:48 彼らはグラン・リュー湖へ、グラン・リュー湖の真ん中へと向かいます。
- 3:51 なぜなら大きな半島があるからです。
- 3:53 毎年夏、この広大な草原を踏みしめるのは牛だけです。
- 3:57 数日前、その半島はまだ水没していました。
- 4:00 水が非常に多い、とても特別な夜でした。
- 4:03 それによって非常に恩恵を受けた植物があります。それはアジュスティエです。
- 4:06 絨毯がよく見えます。
- 4:08 南米から来たこの植物は、環境を完全に窒息させています。
- 4:12 幸いなことに、それは牛に非常に好まれています。
- 4:15 今日、それはこの侵略的な種と戦う手段となっています。
- 4:18 それは10年間機能する可能性があります。
- 4:20 そして、今年のように雨が多く、執行官がたくさんいる年もあります。
- 4:24 冬は寒くありませんでした。
- 4:26 ほとんどすべてをやり直す必要がありますが、絶望してはいけません。
- 4:29 人間には立ち入り禁止のこの自然保護区は
- 4:32 気候変動や侵略的な種の影響を免れてはいません。
- 4:38 しかし、315種の鳥たちにとって安息の地であり続けています。
- 4:42 アフリカや北ヨーロッパから来た鳥たちのように。
- 4:45 これらの鳥、魚、あるいは植物は、まだ確実に隠しています。
- 4:49 それらを監視する数少ない人々には秘密を。
- 0:00 멕시코의 생물권 한가운데에 있는 것 같을 수도 있습니다.
- 0:04 또는 캐나다의 넓은 수역에 있는 것 같을 수도 있습니다.
- 0:07 하지만 우리는 낭트 공항과 그 순환도로 사이에 있습니다.
- 0:11 프랑스에서 가장 비밀스러운 자연 보호 구역, 그랑리외 호수에 오신 것을 환영합니다.
- 0:20 이곳은 겨울에는 6,500헥타르에 달하는 매우 잘 보호된 자연 보호 구역이며
- 0:24 여름에는 약 2,500헥타르입니다.
- 0:27 여름에는 수위가 낮아져 여러 섬이 드러납니다.
- 0:32 이곳에서는 유람선 항해가 금지되어 있습니다.
- 0:35 데이비드는 이곳에 접근할 수 있는 몇 안 되는 사람 중 한 명입니다.
- 0:39 그처럼 단 7명의 어부만이 20제곱킬로미터의 수역을 공유합니다.
- 0:44 자, 이제 우리가 들어 올릴 그물에 도착했습니다.
- 0:48 이렇게 우리는 매일 장어를 풀어주러 옵니다.
- 0:53 가재와 함께 잡힌 장어들을요.
- 0:56 가재는 집게발이 매우 강해서
- 0:59 장어를 손상시키고 죽게 할 수 있기 때문입니다.
- 1:02 장어가 이 호수의 토착 어종이라면,
- 1:05 루이지애나 가재는 미국 남부가 원산지입니다.
- 1:09 34년 전 이곳에 도착한 이래로, 그들은 이 지역을 완전히 점령했습니다.
- 1:13 15~20킬로그램의 좋은 가재들은 식당으로 가고
- 1:18 작고 어린 가재들과 중간 크기의 가재들은 비스크나 수프를 만드는 데 사용됩니다.
- 1:24 몇 년 전만 해도 이 침입종은 판매하기 어려웠습니다.
- 1:28 식당 주인들은 그것을 요리할 줄 몰랐습니다.
- 1:31 오늘날 가재는 킬로그램당 최대 8유로에 팔립니다.
- 1:34 이제 전문가들의 식단에 잘 자리 잡았으므로
- 1:41 우리는 그것을 최대한 활용하려고 노력합니다.
- 1:44 어류 자원은 거의 개발되지 않아 풍부합니다.
- 1:48 이곳에서 이동하거나 서식하는 수천 마리의 새들에게는 좋은 기회입니다.
- 1:51 우리는 붉은부리갈매기 군집 옆을 지나왔습니다.
- 1:55 그 분위기를 함께 느낍니다.
- 1:58 우리 주변에 200쌍에서 250쌍 정도 있을 것입니다.
- 2:02 그랑리외 호수에는 이것이 유일한 군집이 아닙니다.
- 2:05 장-마르크는 이 비밀스러운 자연 보호 구역의 관리인 중 한 명입니다.
- 2:09 이 호수는 일반인의 접근이 금지되어 있습니다.
- 2:12 이는 매우 특별한 보호 조치입니다.
- 2:16 그랑리외만큼 보호받는 공간은 거의 존재하지 않습니다.
- 2:21 생각해보면, 자연에 이 작은 공간을 남겨두는 것은
- 2:25 특히 필수적입니다.
- 2:29 그의 작은 팀과 함께, 그들은 이 호수의 유일한 감시자입니다.
- 2:33 오늘 그들은 수련의 밀도를 측정합니다.
- 2:38 이곳은 꽤 특별한 서식지입니다.
- 2:41 곤충과 새들에게는 아름다운 피난처입니다.
- 2:44 물고기들에게도 마찬가지입니다.
- 2:46 여기 보이는 수련들은 모두 줄기라고 상상해야 합니다.
- 2:50 그 아래에는 진정한 수중 숲이 있습니다.
- 2:54 이곳은 도시 오염과 주변 농업으로부터 자유롭지 않습니다.
- 2:59 장-마르크는 수질을 주의 깊게 감시합니다.
- 3:03 박테리아 수치는 46.6입니다.
- 3:06 이런 종류의 수역에서 우리의 녹조 현상은 미세합니다.
- 3:09 하지만 산소 소비 측면에서는 거의 같은 결과를 초래하며,
- 3:13 호수의 전체 생태계에 영향을 미칠 수 있는 독소 방출 측면에서도 마찬가지입니다.
- 3:18 특정 독소를 생성하는 남세균은
- 3:20 수십 분 안에 수달이나 개와 같은 포유류를 죽일 수 있습니다.
- 3:24 따라서 물은 면밀히 조사됩니다.
- 3:26 투명도가 매우 낮습니다.
- 3:28 분석됩니다.
- 3:30 최근 며칠간의 좋은 날씨 덕분에 호수 수위가 마침내 낮아졌습니다.
- 3:34 그리고 초원이 드러났습니다.
- 3:36 수달아, 힘내!
- 3:39 봄과 여름의 많은 강수량 이후,
- 3:42 크리스토프는 마침내 그의 낭트 소들을 이동 방목할 수 있게 되었습니다.
- 3:46 동물들은 6개월 동안 떠났습니다.
- 3:48 그들은 그랑리외 호수로, 그랑리외 호수 한가운데로 갈 것입니다.
- 3:51 큰 반도가 있기 때문입니다.
- 3:53 매년 여름, 소들만이 이 거대한 초원을 밟습니다.
- 3:57 며칠 전만 해도 그 반도는 여전히 침수되어 있었습니다.
- 4:00 물이 많은 아주 특별한 밤을 보냈습니다.
- 4:03 이로 인해 아주 잘 자란 식물이 있는데, 바로 아쥐스티입니다.
- 4:06 카펫이 잘 보입니다.
- 4:08 남아메리카에서 온 이 식물은 환경을 완전히 질식시킵니다.
- 4:12 다행히도, 이 식물은 소들이 아주 좋아합니다.
- 4:15 오늘날, 이것은 이 침입종에 맞서 싸우는 한 가지 방법입니다.
- 4:18 이것은 10년 동안 효과가 있을 수 있습니다.
- 4:20 그리고 비가 많이 오는 해가 오면, 집행관이 많아집니다.
- 4:24 겨울은 춥지 않았습니다.
- 4:26 거의 모든 것을 다시 시작해야 하지만, 절망해서는 안 됩니다.
- 4:29 인간에게 접근 불가능한 이 자연 보호 구역은
- 4:32 기후 변화나 침입종으로부터 자유롭지 않습니다.
- 4:38 하지만 이곳은 315종의 새들에게 평화로운 안식처로 남아있습니다.
- 4:42 아프리카나 북유럽에서 온 새들처럼 말입니다.
- 4:45 이 새들, 이 물고기들, 이 식물들은 아직도, 분명히,
- 4:49 그것들을 감시하는 소수의 사람들에게 비밀을 숨기고 있습니다.
- 0:00 Người ta có thể nghĩ mình đang ở giữa các khu dự trữ sinh quyển của Mexico
- 0:04 hoặc ở những vùng nước rộng lớn của Canada.
- 0:07 Tuy nhiên, chúng ta đang ở giữa sân bay Nantes và đường vành đai của nó.
- 0:11 Chào mừng đến với hồ Grandlieu, khu bảo tồn thiên nhiên bí mật nhất nước Pháp.
- 0:20 Đây là một khu bảo tồn thiên nhiên được bảo vệ nghiêm ngặt rộng 6500 hecta vào mùa đông
- 0:24 và khoảng 2500 hecta vào mùa hè.
- 0:27 Vào mùa hè, mực nước giảm xuống và để lộ nhiều hòn đảo.
- 0:32 Tại đây cấm thuyền bè giải trí.
- 0:35 David là một trong số ít người được phép vào đây.
- 0:39 Giống như anh ấy, chỉ có 7 ngư dân chia sẻ 20 km vuông mặt nước.
- 0:44 Đây, chúng ta đang đến chỗ cái lưới mà chúng ta sẽ kéo lên.
- 0:48 Đây là cách chúng tôi đến mỗi ngày để giải phóng những con lươn
- 0:53 bị đánh bắt cùng với tôm càng xanh
- 0:56 vì chúng có những chiếc càng rất khỏe
- 0:59 điều đó sẽ làm chúng bị thương, thậm chí có thể chết.
- 1:02 Nếu lươn là loài cá bản địa của hồ,
- 1:05 thì tôm càng xanh Louisiana có nguồn gốc từ miền nam Hoa Kỳ.
- 1:09 Đến đây 34 năm trước, chúng đã hoàn toàn xâm chiếm nơi này.
- 1:13 Những con tôm càng xanh đẹp nặng 15-20 kg được đưa đến nhà hàng
- 1:18 còn những con nhỏ, non và cỡ trung thì dùng để làm súp bisque hoặc súp.
- 1:24 Vài năm trước, loài xâm lấn này rất khó bán.
- 1:28 Các nhà hàng không biết cách chế biến.
- 1:31 Ngày nay, tôm càng xanh được bán với giá lên tới 8 euro một ký.
- 1:34 Và bây giờ nó đã trở thành một phần trong thực đơn của các chuyên gia ẩm thực
- 1:41 vì vậy chúng tôi cố gắng tận dụng tối đa giá trị của nó.
- 1:44 Nguồn cá dồi dào vì rất ít được khai thác.
- 1:48 Một cơ hội tốt cho hàng ngàn loài chim di cư hoặc sinh sống tại đây.
- 1:51 Chúng tôi vừa đi ngang qua một đàn mòng biển cười.
- 1:55 Chúng tôi cảm nhận được không khí đó.
- 1:58 Có lẽ có khoảng 200 hoặc 250 cặp xung quanh chúng tôi.
- 2:02 Đây không phải là đàn duy nhất trên hồ Grandlieu.
- 2:05 Jean-Marc là một trong những người bảo vệ khu bảo tồn thiên nhiên bí mật này.
- 2:09 Hồ cấm công chúng tiếp cận.
- 2:12 Đây vẫn là một biện pháp bảo vệ phi thường.
- 2:16 Những không gian được bảo vệ như Grandlieu gần như không tồn tại.
- 2:21 Khi chúng ta suy nghĩ, việc dành một không gian nhỏ này cho thiên nhiên,
- 2:25 là điều đặc biệt cần thiết.
- 2:29 Với đội ngũ nhỏ của mình, họ là những người bảo vệ duy nhất của hồ.
- 2:33 Hôm nay, họ đo nồng độ của hoa súng.
- 2:38 Đây là một môi trường sống khá phi thường.
- 2:41 Đối với côn trùng, đối với chim, đây là một khu vực trú ẩn tuyệt vời.
- 2:44 Đối với cá cũng vậy.
- 2:46 Phải hình dung rằng những cây hoa súng chúng ta thấy ở đây, mỗi cây là một thân cây.
- 2:50 Bên dưới là một khu rừng thủy sinh thực sự.
- 2:54 Nơi này không tránh khỏi ô nhiễm đô thị và nông nghiệp xung quanh.
- 2:59 Jean-Marc theo dõi chặt chẽ chất lượng nước.
- 3:03 Nếu là vi khuẩn, chúng ta đang ở mức 46,6.
- 3:06 Tảo nở hoa ở loại mặt nước này là siêu nhỏ.
- 3:09 Nhưng chúng có những hậu quả tương tự về mặt tiêu thụ oxy,
- 3:13 và về mặt giải phóng độc tố có thể ảnh hưởng đến toàn bộ hệ sinh thái của hồ.
- 3:18 Vi khuẩn lam sản sinh ra một số độc tố,
- 3:20 trong vài chục phút, có thể giết chết một loài động vật có vú như rái cá hoặc chó.
- 3:24 Vì vậy, nước được kiểm tra kỹ lưỡng.
- 3:26 Độ trong suốt rất rất thấp.
- 3:28 Được phân tích.
- 3:30 Sau những ngày thời tiết đẹp vừa qua, mực nước hồ cuối cùng đã giảm xuống.
- 3:34 Và những đồng cỏ đã lộ ra.
- 3:36 Đi nào rái cá, đi nào!
- 3:39 Sau nhiều trận mưa vào mùa xuân và mùa hè,
- 3:42 Christophe cuối cùng cũng có thể đưa những con bò Nantes của mình đi chăn thả trên núi.
- 3:46 Các loài vật đã đi được 6 tháng.
- 3:48 Chúng sẽ đến hồ Grand-Lieu, ngay giữa hồ Grand-Lieu,
- 3:51 vì ở đó có một bán đảo lớn.
- 3:53 Mỗi mùa hè, những con bò là loài duy nhất giẫm lên đồng cỏ rộng lớn này.
- 3:57 Vài ngày trước, bán đảo vẫn còn bị ngập lụt.
- 4:00 Chúng ta đã có một đêm rất đặc biệt với rất nhiều nước.
- 4:03 Có một loài cây được hưởng lợi rất nhiều từ điều này, đó là cây jussie.
- 4:06 Chúng ta có thể thấy rõ thảm thực vật.
- 4:08 Loài cây này, có nguồn gốc từ Nam Mỹ, đã hoàn toàn làm nghẹt môi trường.
- 4:12 May mắn thay, nó rất được bò ưa thích.
- 4:15 Ngày nay, đây là một phương pháp để chống lại loài xâm lấn này.
- 4:18 Điều đó có thể hiệu quả trong 10 năm.
- 4:20 Và rồi chúng ta có một năm như năm nay, trời mưa rất nhiều, có rất nhiều cây jussie.
- 4:24 Mùa đông không lạnh.
- 4:26 Hầu như phải bắt đầu lại từ đầu, nhưng không được nản lòng.
- 4:29 Khu bảo tồn thiên nhiên này không thể tiếp cận được đối với con người
- 4:32 không tránh khỏi biến đổi khí hậu hay các loài xâm lấn.
- 4:38 Nhưng nó vẫn là một nơi trú ẩn yên bình cho 315 loài chim,
- 4:42 như những loài đến từ Châu Phi hoặc phía bắc Châu Âu.
- 4:45 Những loài chim, cá hay thực vật này chắc chắn vẫn còn ẩn chứa,
- 4:49 những bí mật đối với một vài người đang giám sát chúng.
Le Lac de Grand-Lieu, situé entre l'aéroport de Nantes et son périphérique, est présenté comme la réserve naturelle la plus secrète et hyper protégée de France. S'étendant sur 6500 hectares en hiver et environ 2500 hectares en été, ce site est interdit à la navigation de plaisance et au grand public, une mesure de protection jugée hors norme. Seuls quelques privilégiés, comme David, l'un des sept pêcheurs autorisés, ont accès à ses eaux. Le reportage met en lumière l'activité de pêche, notamment celle des anguilles, poissons autochtones, et des écrevisses de Louisiane, une espèce invasive introduite il y a 34 ans. Ces écrevisses, initialement difficiles à vendre, sont désormais valorisées dans la restauration, atteignant jusqu'à 8 euros le kilo, ce qui aide à gérer leur prolifération. La richesse des ressources piscicoles, peu exploitées, attire des milliers d'oiseaux migrateurs et résidents, comme les mouettes rieuses, faisant du lac un refuge essentiel. Jean-Marc, l'un des gardes de la réserve, explique l'importance de la surveillance constante de l'écosystème. Il mesure la concentration des nénuphars, qui forment une "forêt aquatique" vitale pour les insectes, oiseaux et poissons. Malgré sa protection, le lac n'est pas épargné par la pollution urbaine et agricole environnante. Jean-Marc surveille la qualité de l'eau, notamment la présence de cyanobactéries, qui, bien que microscopiques, peuvent consommer l'oxygène et dégager des toxines mortelles pour la faune. Le reportage aborde également la transhumance annuelle des vaches nantaises de Christophe. Chaque été, ces vaches sont les seules à fouler une immense presqu'île au milieu du lac, aidant à lutter contre l'ajustie, une plante invasive venue d'Amérique du Sud. Cette méthode de gestion naturelle est cruciale, surtout après des années pluvieuses qui favorisent la croissance de l'ajustie. En conclusion, le Lac de Grand-Lieu est un écosystème fragile et précieux, constamment menacé par le changement climatique, les espèces invasives et la pollution. Malgré ces défis, il demeure un havre de paix irremplaçable pour 315 espèces d'oiseaux et une multitude d'autres espèces, cachant encore de nombreux secrets aux quelques hommes qui veillent sur lui.
자막 타이밍
자막이 음성과 어긋나나요? 여기서 타이밍을 조정하세요:
음수 = 자막을 더 일찍, 양수 = 더 늦게 표시. 이 기기에 영상 및 클립별로 따로 저장됩니다.
오류 신고
무엇이 문제인지 알려주세요. 모든 신고를 검토합니다.
댓글 0개
첫 댓글을 남겨보세요.