Francis Hallé, une vie au service des arbres
로그인하면 자막 언어 전환, 재생 속도 조절, 자막 크기와 색상을 변경할 수 있습니다.
Francis Hallé, un botaniste passionné, partage sa vie dédiée aux arbres, expliquant la photosynthèse, la communication végétale, l'importance des forêts primaires et son projet ambitieux de recréer une forêt vierge en Europe de l'Ouest.
- 0:00 ...
- 0:02 Toute ma vie professionnelle, c'était dans des forêts.
- 0:06 Une vraie forêt, je te parle, et pas les plantations, bien sûr.
- 0:10 ...
- 0:13 Mais là, c'est la nature, seule,
- 0:16 c'est ça qui me plaît.
- 0:18 Le fonctionnement spontané de la nature.
- 0:22 ...
- 0:45 Francis Salé nous emmène chez lui, dans son jardin.
- 0:48 ...
- 0:53 On va aller voir un très grand arbre.
- 0:56 ...
- 1:00 C'est le pin qu'on mange, le pin-pignon.
- 1:03 Tu vois, les petites graines ?
- 1:05 Elle est très chouette, cette arbre.
- 1:08 C'est une vie très dure, hein ?
- 1:10 Attends, t'es fixe.
- 1:13 T'es entièrement comestible.
- 1:16 Entièrement.
- 1:17 Même le bois, il est consommé.
- 1:20 Et entouré de prédateurs herbivores affamés.
- 1:24 C'est pas une vie, hein ?
- 1:26 ...
- 1:32 La plante, c'est tout de même astucieux.
- 1:33 Elle se nourrit sans se déplacer.
- 1:37 Les arbres se nourrissent par photosynthèse.
- 1:40 ...
- 1:46 Le gaz carbonique qui est dans l'air, c'est O2.
- 1:49 La plante s'intéresse à C, le carbone.
- 1:54 La plante en fait des sucres.
- 1:56 Elle se nourrit à partir de ces sucres.
- 2:00 Elle garde le C et elle relâche l'O2.
- 2:04 Et ça, ça fait vraiment notre affaire,
- 2:06 parce que nous, on a besoin d'O2.
- 2:09 Il faut savoir qu'il n'y a pas d'autre source d'oxygène
- 2:12 sur la planète que la photosynthèse.
- 2:14 Nous dépendons des plantes pour notre respiration.
- 2:18 ...
- 2:28 Un truc très intéressant,
- 2:29 c'est que les collègues espagnols de Valencia
- 2:33 se sont aperçus que dans le cas d'incendie de forêt,
- 2:35 les cyprès ne brûlaient pas.
- 2:38 Ils dégazent.
- 2:39 C'est-à-dire qu'ils envoient dans l'atmosphère
- 2:41 toutes les molécules inflammables.
- 2:44 Le feu finit par arriver,
- 2:45 mais c'est comme un sac plein d'eau,
- 2:48 donc il ne brûle pas.
- 2:51 Mais ce qui est plus intéressant encore,
- 2:53 c'est que toutes ces molécules volatiles,
- 2:56 elles descendent le vent et elles atteignent des cyprès
- 2:59 qui sont encore très loin du feu
- 3:01 et qui n'ont pas du tout augmenté de température.
- 3:04 Eh bien, c'est un message
- 3:07 que je peux traduire aisément.
- 3:09 Attention, les amis, le feu arrive,
- 3:12 donc c'est le moment de dégazer.
- 3:25 Il y a beaucoup d'affinités qui se chaînent
- 3:27 parce que c'est celui que je vois de ma table de travail,
- 3:30 donc on est très copains.
- 3:43 C'est mes carnets de terrain, ça, j'y tiens beaucoup, ouais.
- 3:46 Ca a commencé en...
- 3:51 1960.
- 3:53 Europe et Canada.
- 3:55 Mexique-Colombie.
- 3:58 Mexique-USA, Varsovie-Oxford.
- 4:01 C'est un carnet de terrain
- 4:04 qui a été créé à partir d'un carnet de terrain
- 4:07 qui a été créé à partir d'un carnet de terrain
- 4:09 qui a été créé à partir d'un carnet de terrain
- 4:12 qui a été créé par...
- 4:19 Voilà, c'est mes observations de terrain.
- 4:22 Oh, regarde ça.
- 4:24 C'est l'Agua de Loupe, c'est pas mal vert.
- 4:33 Ce que je préfère, c'est les forêts tropicales.
- 4:37 Les plus grandes et les plus belles, c'est l'Afrique.
- 4:43 En Asie, c'est les plus intéressants
- 4:45 parce que c'est bourré de fruits délicieux.
- 4:49 On peut se nourrir en forêt sans problème.
- 4:55 Le récif coranien, c'est une des plus belles choses
- 4:58 qu'on puisse voir au monde.
- 5:00 Je passais des journées dans l'eau, à regarder ça.
- 5:05 L'Amérique, c'est très différent.
- 5:08 C'est très beau dans le petit détail.
- 5:10 Il faut être sensible aux couleurs des plantes,
- 5:13 aux couleurs des animaux.
- 5:18 Les iguanes marins.
- 5:20 On est obligé de les chasser pour descendre sur la plage.
- 5:25 Ce que j'ai fait de plus intéressant,
- 5:28 c'est la visite des canopées équatoriales pendant 30 ans.
- 5:32 L'Occident
- 5:34 La forêt du Cime
- 5:39 Guyane, France. Octobre 1989.
- 5:42 5 chercheurs de l'opération Radeau des Cimes
- 5:45 survolent la plus grande forêt du monde.
- 5:47 Elle s'étend sur le continent sud-américain
- 5:50 de l'océan Atlantique à la Cordillère des Andes.
- 5:55 La canopée, c'est le vrai visage de la forêt.
- 5:58 Elle est faite pour être vue comme ça.
- 6:00 Ce que nous connaissons d'elle jusqu'à présent
- 6:02 par les visites classiques par-dessous,
- 6:05 ça ne nous suffit plus.
- 6:10 Un carré de bande de ciseaux secateurs.
- 6:16 J'ai passé ma vie dans des forêts primaires, tropicales.
- 6:21 Je reviens en France avec ma femme et mes enfants
- 6:25 et je m'aperçois qu'il n'y a plus que des forêts secondaires en France.
- 6:29 Secondaire.
- 6:31 Rien à voir.
- 6:33 Les grands arbres ont disparu puisqu'ils ont été abattus
- 6:36 et vendus depuis très longtemps.
- 6:38 Quant aux gros animaux, ils ont tous été tués par la chasse.
- 6:54 J'ai un grand projet qui est de faire renaître
- 6:56 une forêt primaire en Europe de l'Ouest.
- 6:59 Musique douce
- 7:01 ...
- 7:07 On est devant un choix
- 7:08 entre les Ardennes françaises et l'Ardenne belge.
- 7:12 ...
- 7:15 Ou alors entre la Rhénanie-Palatina allemande
- 7:19 et les Vosges françaises.
- 7:21 ...
- 7:25 C'est un carré de 26 km de côté.
- 7:28 70 000 hectares.
- 7:29 ...
- 7:36 Est-ce que tu peux nous déterminer ce qu'est une forêt primaire ?
- 7:40 Oui, très facilement.
- 7:41 C'est une forêt où il n'y a aucune trace d'activité humaine.
- 7:46 Ni récente, ni ancienne.
- 7:50 On est sur une planète où toutes les forêts ont été visitées.
- 7:54 Partout où l'être humain est passé,
- 7:56 il a pris du bois mort, des fruits, des trucs comme ça.
- 7:59 C'est normal.
- 8:02 Il faut que ces traces-là aient disparu.
- 8:06 C'est parfaitement faisable, mais c'est long.
- 8:10 On compte sept siècles.
- 8:13 C'est là que c'est utopique. Qu'en sera-t-il dans sept siècles ?
- 8:17 Est-ce qu'il y aura encore l'Europe, la France ?
- 8:20 Personne n'en sait rien.
- 8:23 A mon avis, c'est pas une raison
- 8:25 pour ne pas essayer.
- 8:48 C'est important qu'il y ait des arbres morts dans une forêt ?
- 8:51 Bien entendu.
- 8:53 Parce que toute sa vie,
- 8:55 cet arbre-là, il a capté le carbone atmosphérique
- 8:59 et il a capté les minéraux du sol.
- 9:01 Si on le sort, c'est perdu pour la forêt.
- 9:10 Les gens aiment que ça soit propre.
- 9:12 Cette notion de propreté, elle est opposée à la biologie.
- 9:16 Il faut pas qu'il y ait de petites plantes au bas des murs.
- 9:22 Les plantes sont méprisées.
- 9:26 Il y a un coupable pour ça.
- 9:28 Aristote.
- 9:30 25 siècles en arrière.
- 9:33 C'est lui qui a dit que les plantes,
- 9:35 c'est une forme de vie inférieure.
- 9:38 Nous, oui.
- 9:40 Mais les plantes, ça ne parle pas et ça ne marche pas.
- 9:43 Donc, pour lui, c'est évidemment une forme de vie inférieure.
- 9:47 Eh bien, on est encore sur les idées d'Aristote.
- 9:53 C'est mon ennemi personnel.
- 9:55 Il serait non philosophe,
- 9:57 mais il n'aurait pas dû se mêler de botanique.
- 10:10 J'espère pouvoir montrer
- 10:12 que des gens civilisés et riches, dans le fond,
- 10:15 peuvent coexister avec une nature intacte sans la détruire.
- 10:19 J'aimerais en être sûr.
- 10:23 Je tiens à me battre pour ce projet de forêt primaire.
- 10:26 Je ne vais pas lâcher le morceau.
- 10:52 Sous-titrage ST' 501
- 0:00 ...
- 0:02 My entire professional life was spent in forests.
- 0:06 A real forest, I'm telling you, not plantations, of course.
- 0:10 ...
- 0:13 But here, it's nature, alone,
- 0:16 that's what I like.
- 0:18 The spontaneous functioning of nature.
- 0:22 ...
- 0:45 Francis Salé takes us to his home, in his garden.
- 0:48 ...
- 0:53 We're going to see a very large tree.
- 0:56 ...
- 1:00 It's the pine we eat, the stone pine.
- 1:03 You see the small seeds?
- 1:05 This tree is really great.
- 1:08 It's a very hard life, isn't it?
- 1:10 Wait, you're fixed.
- 1:13 You're entirely edible.
- 1:16 Entirely.
- 1:17 Even the wood is consumed.
- 1:20 And surrounded by hungry herbivore predators.
- 1:24 It's not a life, is it?
- 1:26 ...
- 1:32 The plant is quite clever, though.
- 1:33 It feeds itself without moving.
- 1:37 Trees feed themselves through photosynthesis.
- 1:40 ...
- 1:46 The carbon dioxide in the air is O2.
- 1:49 The plant is interested in C, carbon.
- 1:54 The plant makes sugars from it.
- 1:56 It feeds itself from these sugars.
- 2:00 It keeps the C and releases the O2.
- 2:04 And that really suits us,
- 2:06 because we need O2.
- 2:09 You should know that there is no other source of oxygen
- 2:12 on the planet than photosynthesis.
- 2:14 We depend on plants for our respiration.
- 2:18 ...
- 2:28 Something very interesting,
- 2:29 is that Spanish colleagues from Valencia
- 2:33 noticed that in the event of a forest fire,
- 2:35 cypress trees did not burn.
- 2:38 They degas.
- 2:39 That is, they send into the atmosphere
- 2:41 all the flammable molecules.
- 2:44 The fire eventually arrives,
- 2:45 but it's like a bag full of water,
- 2:48 so it doesn't burn.
- 2:51 But what's even more interesting,
- 2:53 is that all these volatile molecules,
- 2:56 they travel downwind and reach cypress trees
- 2:59 that are still very far from the fire
- 3:01 and whose temperature has not increased at all.
- 3:04 Well, it's a message
- 3:07 that I can easily translate.
- 3:09 Watch out, friends, the fire is coming,
- 3:12 so it's time to degas.
- 3:25 There are many affinities that connect
- 3:27 because it's the one I see from my work desk,
- 3:30 so we're very good friends.
- 3:43 These are my field notebooks, I'm very attached to them, yeah.
- 3:46 It started in...
- 3:51 1960.
- 3:53 Europe and Canada.
- 3:55 Mexico-Colombia.
- 3:58 Mexico-USA, Warsaw-Oxford.
- 4:01 It's a field notebook
- 4:04 that was created from a field notebook
- 4:07 that was created from a field notebook
- 4:09 that was created from a field notebook
- 4:12 that was created by...
- 4:19 These are my field observations.
- 4:22 Oh, look at that.
- 4:24 This is the Agua de Loupe, it's quite green.
- 4:33 What I prefer are tropical forests.
- 4:37 The largest and most beautiful are in Africa.
- 4:43 In Asia, they are the most interesting
- 4:45 because they are full of delicious fruits.
- 4:49 You can feed yourself in the forest without a problem.
- 4:55 The coral reef is one of the most beautiful things
- 4:58 one can see in the world.
- 5:00 I used to spend days in the water, watching that.
- 5:05 America is very different.
- 5:08 It's very beautiful in the small details.
- 5:10 You have to be sensitive to the colors of plants,
- 5:13 to the colors of animals.
- 5:18 The marine iguanas.
- 5:20 You have to chase them away to get down to the beach.
- 5:25 What I've done that's most interesting,
- 5:28 is visiting equatorial canopies for 30 years.
- 5:32 The West
- 5:34 The Cime Forest
- 5:39 French Guiana, France. October 1989.
- 5:42 5 researchers from the Radeau des Cimes operation
- 5:45 fly over the largest forest in the world.
- 5:47 It stretches across the South American continent
- 5:50 from the Atlantic Ocean to the Andes Mountains.
- 5:55 The canopy is the true face of the forest.
- 5:58 It's meant to be seen this way.
- 6:00 What we know of it so far
- 6:02 from classic visits from below,
- 6:05 is no longer enough for us.
- 6:10 A square of tape, scissors, secateurs.
- 6:16 I've spent my life in primary, tropical forests.
- 6:21 I return to France with my wife and children
- 6:25 and I realize that there are only secondary forests left in France.
- 6:29 Secondary.
- 6:31 Nothing comparable.
- 6:33 The large trees have disappeared because they were cut down
- 6:36 and sold a very long time ago.
- 6:38 As for large animals, they were all killed by hunting.
- 6:54 I have a big project which is to revive
- 6:56 a primary forest in Western Europe.
- 6:59 [Soft music]
- 7:01 ...
- 7:07 We are faced with a choice
- 7:08 between the French Ardennes and the Belgian Ardennes.
- 7:12 ...
- 7:15 Or between the German Rhineland-Palatinate
- 7:19 and the French Vosges.
- 7:21 ...
- 7:25 It's a square 26 km on each side.
- 7:28 70,000 hectares.
- 7:29 ...
- 7:36 Can you define what a primary forest is for us?
- 7:40 Yes, very easily.
- 7:41 It's a forest where there's no trace of human activity.
- 7:46 Neither recent nor ancient.
- 7:50 We are on a planet where all forests have been visited.
- 7:54 Everywhere humans have been,
- 7:56 they've taken dead wood, fruits, things like that.
- 7:59 That's normal.
- 8:02 These traces must disappear.
- 8:06 It's perfectly feasible, but it takes a long time.
- 8:10 We're talking seven centuries.
- 8:13 That's where it's utopian. What will it be like in seven centuries?
- 8:17 Will Europe, France, still exist?
- 8:20 Nobody knows.
- 8:23 In my opinion, that's no reason
- 8:25 not to try.
- 8:48 Is it important to have dead trees in a forest?
- 8:51 Of course.
- 8:53 Because all its life,
- 8:55 that tree absorbed atmospheric carbon
- 8:59 and absorbed minerals from the soil.
- 9:01 If you remove it, it's lost to the forest.
- 9:10 People like things to be clean.
- 9:12 This notion of cleanliness is opposed to biology.
- 9:16 There shouldn't be small plants at the base of walls.
- 9:22 Plants are despised.
- 9:26 There's a culprit for that.
- 9:28 Aristotle.
- 9:30 25 centuries ago.
- 9:33 It was he who said that plants,
- 9:35 are a lower form of life.
- 9:38 We are, yes.
- 9:40 But plants don't speak and they don't walk.
- 9:43 So, for him, it's obviously a lower form of life.
- 9:47 Well, we're still adhering to Aristotle's ideas.
- 9:53 He's my personal enemy.
- 9:55 He should have stuck to philosophy;
- 9:57 he shouldn't have meddled with botany.
- 10:10 I hope to be able to show
- 10:12 that civilized and, essentially, wealthy people
- 10:15 can coexist with intact nature without destroying it.
- 10:19 I'd like to be sure of that.
- 10:23 I'm determined to fight for this primary forest project.
- 10:26 I'm not going to give up.
- 10:52 Subtitling ST' 501
- 0:00 ...
- 0:02 私の仕事人生は、ずっと森の中でした。
- 0:06 本当の森ですよ、プランテーションじゃなくてね。
- 0:10 ...
- 0:13 でも、そこにあるのは自然だけ。
- 0:16 それが私のお気に入りなんです。
- 0:18 自然の自発的な営みですね。
- 0:22 ...
- 0:45 フランシス・サレが自宅の庭に案内してくれます。
- 0:48 ...
- 0:53 とても大きな木を見に行きましょう。
- 0:56 ...
- 1:00 これは食用になる松、マツの実のなる松です。
- 1:03 ほら、小さな種が見えるでしょう?
- 1:05 この木は本当に素晴らしいですね。
- 1:08 とても厳しい人生ですよね?
- 1:10 待って、君は動かない。
- 1:13 君は完全に食べられる。
- 1:16 全てね。
- 1:17 木材でさえ消費される。
- 1:20 そして、飢えた草食動物の捕食者に囲まれている。
- 1:24 こんな人生、ないですよね?
- 1:26 ...
- 1:32 植物はやはり賢いですね。
- 1:33 動かずに栄養を摂る。
- 1:37 木々は光合成によって栄養を摂ります。
- 1:40 ...
- 1:46 空気中の二酸化炭素はO2です。
- 1:49 植物はC、つまり炭素に注目します。
- 1:54 植物はそれから糖を作ります。
- 1:56 これらの糖から栄養を摂るのです。
- 2:00 Cを保持し、O2を放出します。
- 2:04 そして、これは私たちにとって本当に都合がいい。
- 2:06 なぜなら、私たちはO2を必要としているからです。
- 2:09 知っておくべきは、酸素の供給源は他にないということ。
- 2:12 地球上には光合成以外に。
- 2:14 私たちは呼吸のために植物に依存しています。
- 2:18 ...
- 2:28 とても興味深いことがあります。
- 2:29 バレンシアのスペイン人の同僚たちが
- 2:33 森林火災の際に、
- 2:35 イトスギが燃えないことに気づいたのです。
- 2:38 彼らはガスを放出します。
- 2:39 つまり、彼らは大気中に
- 2:41 すべての可燃性分子を送るのです。
- 2:44 火はやがて到達しますが、
- 2:45 それは水でいっぱいの袋のようなものなので、
- 2:48 燃えません。
- 2:51 しかし、さらに興味深いのは、
- 2:53 これらすべての揮発性分子が、
- 2:56 風に乗って下り、まだ火から遠く離れていて
- 2:59 温度が全く上がっていない
- 3:01 イトスギに到達するということです。
- 3:04 そう、それはメッセージなのです。
- 3:07 私が簡単に翻訳できるメッセージです。
- 3:09 「みんな、気をつけて、火が来るぞ。
- 3:12 だからガスを放出する時だ。」
- 3:25 多くの親近感が連鎖しています。
- 3:27 なぜなら、それは私の仕事机から見えるものだから。
- 3:30 だから私たちはとても仲良しなんです。
- 3:43 これは私のフィールドノートです。とても大切にしています。
- 3:46 それは始まりました…
- 3:51 1960年。
- 3:53 ヨーロッパとカナダ。
- 3:55 メキシコ-コロンビア。
- 3:58 メキシコ-アメリカ、ワルシャワ-オックスフォード。
- 4:01 これはフィールドノートです
- 4:04 フィールドノートから作られたものです
- 4:07 フィールドノートから作られたものです
- 4:09 フィールドノートから作られたものです
- 4:12 によって作られたものです…
- 4:19 これらが私のフィールドでの観察記録です。
- 4:22 ああ、これを見てください。
- 4:24 これはアグア・デ・ルーペです。かなり緑色ですね。
- 4:33 私が一番好きなのは熱帯雨林です。
- 4:37 最も大きく美しいのはアフリカです。
- 4:43 アジアでは、最も興味深いのは
- 4:45 美味しい果物でいっぱいですから。
- 4:49 森の中で問題なく食料を得ることができます。
- 4:55 サンゴ礁は、最も美しいものの一つです
- 4:58 世界で見られるものの中で。
- 5:00 私は何日も水中でそれを眺めて過ごしました。
- 5:05 アメリカは非常に異なります。
- 5:08 細部にわたって非常に美しいです。
- 5:10 植物の色に敏感でなければなりません、
- 5:13 動物の色にも。
- 5:18 ウミイグアナ。
- 5:20 ビーチに降りるために、彼らを追い払わなければなりません。
- 5:25 私が最も興味深く行ったことは、
- 5:28 30年間、赤道直下のキャノピーを訪れたことです。
- 5:32 西洋
- 5:34 シームの森
- 5:39 ギアナ、フランス。1989年10月。
- 5:42 ラドー・デ・シーム作戦の5人の研究者が
- 5:45 世界最大の森の上空を飛行しています。
- 5:47 それは南アメリカ大陸に広がっています
- 5:50 大西洋からアンデス山脈まで。
- 5:55 キャノピーこそが森の真の姿です。
- 5:58 このように見られるために作られています。
- 6:00 私たちがこれまで知っていたのは
- 6:02 下からの古典的な訪問によるもので、
- 6:05 それではもう十分ではありません。
- 6:10 ハサミと剪定ばさみのテープの塊。
- 6:16 私は人生を熱帯の原生林で過ごしました。
- 6:21 妻と子供たちとフランスに戻ってきて
- 6:25 フランスには二次林しかないことに気づきました。
- 6:29 二次林。
- 6:31 全く違います。
- 6:33 大木は伐採され、
- 6:36 ずっと以前から売られてしまったので、消えてしまいました。
- 6:38 大型動物については、すべて狩猟によって殺されてしまいました。
- 6:54 私には大きな計画があります。それは、
- 6:56 西ヨーロッパに原生林を復活させることです。
- 6:59 [穏やかな音楽]
- 7:01 ...
- 7:07 私たちは選択を迫られています
- 7:08 フランスのアルデンヌとベルギーのアルデンヌの間で。
- 7:12 ...
- 7:15 あるいは、ドイツのラインラント=プファルツと
- 7:19 フランスのヴォージュの間で。
- 7:21 ...
- 7:25 それは一辺26kmの正方形です。
- 7:28 7万ヘクタールです。
- 7:29 ...
- 7:36 原生林とは何か、説明してもらえますか?
- 7:40 はい、とても簡単に。
- 7:41 それは人間の活動の痕跡が一切ない森です。
- 7:46 最近のものでも、古いものでもありません。
- 7:50 私たちは、すべての森が訪れられた惑星にいます。
- 7:54 人間が通った場所ならどこでも、
- 7:56 枯れ木や果物、そういったものを取っていきました。
- 7:59 それは普通のことです。
- 8:02 それらの痕跡が消えなければなりません。
- 8:06 それは完全に可能ですが、時間がかかります。
- 8:10 7世紀かかると言われています。
- 8:13 そこがユートピア的なんです。7世紀後にはどうなっているでしょう?
- 8:17 ヨーロッパやフランスはまだ存在するでしょうか?
- 8:20 誰も知りません。
- 8:23 私の意見では、
- 8:25 試さない理由にはなりません。
- 8:48 森に枯れ木があることは重要ですか?
- 8:51 もちろんです。
- 8:53 なぜなら、その木は一生涯、
- 8:55 大気中の炭素を吸収し、
- 8:59 土壌のミネラルを吸収してきました。
- 9:01 もしそれを取り除けば、森にとって失われることになります。
- 9:10 人々はきれいであることを好みます。
- 9:12 この清潔さという概念は、生物学とは対立します。
- 9:16 壁の根元に小さな植物があってはいけません。
- 9:22 植物は軽蔑されています。
- 9:26 これには犯人がいます。
- 9:28 アリストテレスです。
- 9:30 25世紀も前のことです。
- 9:33 彼が植物は、
- 9:35 劣った生命体だと言ったのです。
- 9:38 人間はそうですが、
- 9:40 植物は話さないし、歩きません。
- 9:43 だから彼にとって、それは明らかに劣った生命体なのです。
- 9:47 私たちはまだアリストテレスの考えにとらわれています。
- 9:53 彼は私の個人的な敵です。
- 9:55 彼は哲学者でなかったとしても、
- 9:57 植物学に口出しすべきではありませんでした。
- 10:10 文明的で裕福な人々が、
- 10:12 結局のところ、
- 10:15 手つかずの自然を破壊することなく共存できることを示したいと思っています。
- 10:19 そう確信したいです。
- 10:23 この原生林プロジェクトのために戦い続けたいです。
- 10:26 私は諦めません。
- 10:52 字幕 ST' 501
- 0:00 ...
- 0:02 내 평생 직업은 숲에서였어요.
- 0:06 진정한 숲 말이에요, 물론 조림지가 아니고요.
- 0:10 ...
- 0:13 하지만 여기는 자연 그 자체이고,
- 0:16 그게 바로 제가 좋아하는 거예요.
- 0:18 자연의 자발적인 작동 방식이죠.
- 0:22 ...
- 0:45 프랑시스 살레는 우리를 그의 집 정원으로 안내합니다.
- 0:48 ...
- 0:53 아주 큰 나무를 보러 갈 거예요.
- 0:56 ...
- 1:00 이건 우리가 먹는 소나무, 잣나무예요.
- 1:03 작은 씨앗들 보이죠?
- 1:05 이 나무는 정말 멋져요.
- 1:08 정말 힘든 삶이죠, 안 그래요?
- 1:10 잠깐, 넌 고정되어 있잖아.
- 1:13 넌 완전히 먹을 수 있어.
- 1:16 완전히요.
- 1:17 심지어 나무도 소비돼요.
- 1:20 그리고 굶주린 초식 포식자들에게 둘러싸여 있죠.
- 1:24 이건 삶이 아니죠, 안 그래요?
- 1:26 ...
- 1:32 식물은 정말 영리해요.
- 1:33 움직이지 않고도 영양분을 섭취하죠.
- 1:37 나무는 광합성을 통해 영양분을 섭취해요.
- 1:40 ...
- 1:46 공기 중의 이산화탄소는 CO2입니다.
- 1:49 식물은 탄소(C)에 관심을 가져요.
- 1:54 식물은 그것으로 당분을 만들어요.
- 1:56 이 당분으로 영양분을 섭취하죠.
- 2:00 탄소(C)를 저장하고 산소(O2)를 방출해요.
- 2:04 그리고 그건 정말 우리에게 중요한 일이에요,
- 2:06 왜냐하면 우리는 산소(O2)가 필요하니까요.
- 2:09 알아야 할 것은 다른 산소 공급원이 없다는 거예요
- 2:12 지구상에 광합성 외에는요.
- 2:14 우리는 호흡을 위해 식물에 의존합니다.
- 2:18 ...
- 2:28 아주 흥미로운 점은,
- 2:29 발렌시아의 스페인 동료들이
- 2:33 산불 발생 시
- 2:35 사이프러스 나무는 타지 않는다는 것을 발견했다는 거예요.
- 2:38 그들은 가스를 배출해요.
- 2:39 즉, 그들은 대기 중으로
- 2:41 모든 인화성 분자를 내보내요.
- 2:44 결국 불이 닥치지만,
- 2:45 그것은 물이 가득 찬 주머니와 같아서,
- 2:48 타지 않아요.
- 2:51 하지만 더 흥미로운 점은,
- 2:53 이 모든 휘발성 분자들이
- 2:56 바람을 타고 내려가서 사이프러스 나무에 도달한다는 거예요
- 2:59 아직 불에서 아주 멀리 떨어져 있고
- 3:01 온도가 전혀 오르지 않은 나무들이죠.
- 3:04 음, 그건 메시지예요.
- 3:07 제가 쉽게 번역할 수 있는 메시지죠.
- 3:09 친구들, 조심해, 불이 오고 있어,
- 3:12 그러니 지금이 가스를 배출할 때야.
- 3:25 많은 유대감이 이어져 있어요.
- 3:27 왜냐하면 제가 작업대에서 보는 나무거든요,
- 3:30 그래서 우리는 아주 친해요.
- 3:43 이건 제 현장 기록 노트인데, 정말 소중해요.
- 3:46 이건 시작되었어요...
- 3:51 1960년에요.
- 3:53 유럽과 캐나다.
- 3:55 멕시코-콜롬비아.
- 3:58 멕시코-미국, 바르샤바-옥스퍼드.
- 4:01 이건 현장 기록 노트예요.
- 4:04 현장 기록 노트에서 만들어진 거죠.
- 4:07 현장 기록 노트에서 만들어진 거죠.
- 4:09 현장 기록 노트에서 만들어진 거죠.
- 4:12 이건... 에 의해 만들어졌어요.
- 4:19 이게 제 현장 관찰 기록이에요.
- 4:22 오, 이거 봐요.
- 4:24 이건 아구아 데 루페인데, 꽤 초록색이죠.
- 4:33 제가 가장 좋아하는 건 열대림이에요.
- 4:37 가장 크고 아름다운 곳은 아프리카예요.
- 4:43 아시아에서는 가장 흥미로운데
- 4:45 맛있는 과일이 가득하기 때문이에요.
- 4:49 숲에서 문제없이 먹을 것을 구할 수 있어요.
- 4:55 산호초는 세상에서 가장 아름다운 것 중 하나예요.
- 4:58 세상에서 볼 수 있는 것 중 하나예요.
- 5:00 저는 물속에서 하루 종일 그걸 보며 지냈어요.
- 5:05 아메리카는 매우 달라요.
- 5:08 작은 디테일이 아주 아름다워요.
- 5:10 식물의 색깔에 민감해야 하고,
- 5:13 동물의 색깔에도 민감해야 해요.
- 5:18 바다 이구아나.
- 5:20 해변으로 내려가려면 녀석들을 쫓아내야 해요.
- 5:25 제가 가장 흥미롭게 했던 일은,
- 5:28 30년 동안 적도 지방의 캐노피를 탐험한 거예요.
- 5:32 서양
- 5:34 시메 숲
- 5:39 프랑스 기아나. 1989년 10월.
- 5:42 라데오 데 시메 작전의 연구원 5명이
- 5:45 세계에서 가장 큰 숲 위를 비행합니다.
- 5:47 그 숲은 남아메리카 대륙에 걸쳐 있으며
- 5:50 대서양에서 안데스 산맥까지 이어집니다.
- 5:55 캐노피는 숲의 진정한 모습이에요.
- 5:58 그렇게 보이도록 만들어졌죠.
- 6:00 우리가 지금까지 숲에 대해 아는 것은
- 6:02 아래에서 하는 일반적인 탐험으로는
- 6:05 더 이상 충분하지 않아요.
- 6:10 가위, 전정 가위, 테이프 한 묶음.
- 6:16 저는 열대 원시림에서 평생을 보냈어요.
- 6:21 아내와 아이들과 함께 프랑스로 돌아왔는데
- 6:25 프랑스에는 더 이상 원시림이 없고 2차림만 남아있다는 것을 깨달았어요.
- 6:29 2차림이요.
- 6:31 비교할 수 없어요.
- 6:33 큰 나무들은 모두 베어져 사라졌고
- 6:36 아주 오래전부터 팔려나갔어요.
- 6:38 큰 동물들은 모두 사냥으로 죽었어요.
- 6:54 저는 서유럽에 원시림을 되살리는
- 6:56 큰 프로젝트를 가지고 있어요.
- 6:59 [잔잔한 음악]
- 7:01 ...
- 7:07 우리는 선택의 기로에 서 있어요.
- 7:08 프랑스 아르덴과 벨기에 아르덴 중에서요.
- 7:12 ...
- 7:15 아니면 독일의 라인란트팔츠와
- 7:19 프랑스의 보주 중에서요.
- 7:21 ...
- 7:25 한 변이 26km인 정사각형입니다.
- 7:28 7만 헥타르입니다.
- 7:29 ...
- 7:36 원시림이 무엇인지 설명해 주시겠어요?
- 7:40 네, 아주 쉽게 설명할 수 있습니다.
- 7:41 인간 활동의 흔적이 전혀 없는 숲입니다.
- 7:46 최근의 것이든, 오래된 것이든 말이죠.
- 7:50 우리가 사는 행성의 모든 숲은 방문되었습니다.
- 7:54 인간이 지나간 모든 곳에서,
- 7:56 죽은 나무, 과일 같은 것들을 가져갔습니다.
- 7:59 그건 당연합니다.
- 8:02 그런 흔적들이 사라져야 합니다.
- 8:06 완전히 가능하지만, 시간이 오래 걸립니다.
- 8:10 7세기가 걸린다고 봅니다.
- 8:13 그것이 바로 비현실적인 부분입니다. 7세기 후에는 어떻게 될까요?
- 8:17 유럽이나 프랑스가 여전히 존재할까요?
- 8:20 아무도 모릅니다.
- 8:23 제 생각에는 그것이 이유가 될 수 없습니다.
- 8:25 시도하지 않을 이유가요.
- 8:48 숲에 죽은 나무가 있는 것이 중요한가요?
- 8:51 물론입니다.
- 8:53 왜냐하면 평생 동안,
- 8:55 그 나무는 대기 중 탄소를 흡수했고
- 8:59 토양의 미네랄을 흡수했습니다.
- 9:01 그것을 밖으로 꺼내면, 숲에게는 손실입니다.
- 9:10 사람들은 깨끗한 것을 좋아합니다.
- 9:12 이러한 청결의 개념은 생물학과 상반됩니다.
- 9:16 벽 아래에 작은 식물이 있어서는 안 됩니다.
- 9:22 식물은 경멸당합니다.
- 9:26 여기에 한 명의 범인이 있습니다.
- 9:28 아리스토텔레스입니다.
- 9:30 25세기 전의 일입니다.
- 9:33 그가 식물은
- 9:35 하등 생명체라고 말했습니다.
- 9:38 우리는 그렇지만요.
- 9:40 하지만 식물은 말도 못하고 걷지도 못합니다.
- 9:43 그래서 그에게는 분명히 하등 생명체였습니다.
- 9:47 글쎄요, 우리는 아직도 아리스토텔레스의 생각에 머물러 있습니다.
- 9:53 그는 저의 개인적인 적입니다.
- 9:55 그는 철학자가 아니었을지라도,
- 9:57 식물학에 관여하지 말았어야 했습니다.
- 10:10 저는 보여줄 수 있기를 바랍니다.
- 10:12 결국 문명화되고 부유한 사람들이
- 10:15 훼손되지 않은 자연과 공존할 수 있다는 것을요.
- 10:19 확신하고 싶습니다.
- 10:23 저는 이 원시림 프로젝트를 위해 싸울 것입니다.
- 10:26 저는 포기하지 않을 것입니다.
- 10:52 자막 ST' 501
- 0:00 ...
- 0:02 Cả cuộc đời làm việc của tôi là ở trong rừng.
- 0:06 Tôi đang nói về một khu rừng thật sự, không phải các đồn điền, tất nhiên rồi.
- 0:10 ...
- 0:13 Nhưng ở đây, chỉ có thiên nhiên,
- 0:16 đó là điều tôi thích.
- 0:18 Sự vận hành tự nhiên của thiên nhiên.
- 0:22 ...
- 0:45 Francis Salé đưa chúng tôi về nhà anh ấy, trong khu vườn của anh ấy.
- 0:48 ...
- 0:53 Chúng ta sẽ đi xem một cái cây rất lớn.
- 0:56 ...
- 1:00 Đây là cây thông mà chúng ta ăn, thông hạt.
- 1:03 Bạn thấy không, những hạt nhỏ đó?
- 1:05 Cái cây này rất tuyệt.
- 1:08 Đó là một cuộc sống rất khó khăn, phải không?
- 1:10 Đợi đã, bạn đứng yên một chỗ.
- 1:13 Bạn hoàn toàn có thể ăn được.
- 1:16 Hoàn toàn.
- 1:17 Ngay cả gỗ cũng được tiêu thụ.
- 1:20 Và bị bao vây bởi những kẻ săn mồi ăn cỏ đói khát.
- 1:24 Đó không phải là một cuộc sống dễ dàng, phải không?
- 1:26 ...
- 1:32 Thực vật, dù sao đi nữa, cũng rất thông minh.
- 1:33 Nó tự nuôi sống mình mà không cần di chuyển.
- 1:37 Cây cối tự nuôi sống mình bằng quang hợp.
- 1:40 ...
- 1:46 Khí carbon dioxide trong không khí, đó là O2.
- 1:49 Thực vật quan tâm đến C, carbon.
- 1:54 Thực vật tạo ra đường từ đó.
- 1:56 Nó tự nuôi sống mình từ những loại đường này.
- 2:00 Nó giữ lại C và thải ra O2.
- 2:04 Và điều đó thực sự có lợi cho chúng ta,
- 2:06 vì chúng ta cần O2.
- 2:09 Cần biết rằng không có nguồn oxy nào khác
- 2:12 trên hành tinh ngoài quá trình quang hợp.
- 2:14 Chúng ta phụ thuộc vào thực vật để hô hấp.
- 2:18 ...
- 2:28 Một điều rất thú vị,
- 2:29 là các đồng nghiệp Tây Ban Nha ở Valencia
- 2:33 đã nhận thấy rằng trong trường hợp cháy rừng,
- 2:35 cây bách không cháy.
- 2:38 Chúng thải khí.
- 2:39 Nghĩa là chúng thải vào khí quyển
- 2:41 tất cả các phân tử dễ cháy.
- 2:44 Lửa cuối cùng cũng đến,
- 2:45 nhưng nó giống như một túi đầy nước,
- 2:48 nên nó không cháy.
- 2:51 Nhưng điều thú vị hơn nữa,
- 2:53 là tất cả những phân tử dễ bay hơi này,
- 2:56 chúng theo gió bay đi và đến những cây bách
- 2:59 vẫn còn rất xa đám cháy
- 3:01 và hoàn toàn chưa tăng nhiệt độ.
- 3:04 Chà, đó là một thông điệp
- 3:07 mà tôi có thể dễ dàng dịch.
- 3:09 Cẩn thận, các bạn ơi, lửa đang đến,
- 3:12 vậy nên đây là lúc để thải khí.
- 3:25 Có nhiều mối liên hệ gắn bó với nhau
- 3:27 bởi vì đó là cái cây tôi nhìn thấy từ bàn làm việc của mình,
- 3:30 nên chúng tôi rất thân thiết.
- 3:43 Đây là những cuốn sổ ghi chép thực địa của tôi, tôi rất trân trọng chúng.
- 3:46 Nó bắt đầu vào năm...
- 3:51 1960.
- 3:53 Châu Âu và Canada.
- 3:55 Mexico-Colombia.
- 3:58 Mexico-Mỹ, Warsaw-Oxford.
- 4:01 Đây là một cuốn sổ ghi chép thực địa
- 4:04 được tạo ra từ một cuốn sổ ghi chép thực địa
- 4:07 được tạo ra từ một cuốn sổ ghi chép thực địa
- 4:09 được tạo ra từ một cuốn sổ ghi chép thực địa
- 4:12 được tạo ra bởi...
- 4:19 Đây là những quan sát thực địa của tôi.
- 4:22 Ồ, nhìn này.
- 4:24 Đây là Agua de Loupe, nó khá xanh.
- 4:33 Điều tôi thích nhất là những khu rừng nhiệt đới.
- 4:37 Những khu rừng lớn nhất và đẹp nhất là ở Châu Phi.
- 4:43 Ở Châu Á, chúng là những nơi thú vị nhất
- 4:45 vì chúng đầy ắp trái cây ngon.
- 4:49 Chúng ta có thể tự kiếm ăn trong rừng mà không gặp vấn đề gì.
- 4:55 Rạn san hô là một trong những điều đẹp nhất
- 4:58 mà chúng ta có thể thấy trên thế giới.
- 5:00 Tôi đã dành nhiều ngày trong nước để ngắm nhìn chúng.
- 5:05 Châu Mỹ thì rất khác.
- 5:08 Nó rất đẹp ở những chi tiết nhỏ.
- 5:10 Cần phải nhạy cảm với màu sắc của thực vật,
- 5:13 với màu sắc của động vật.
- 5:18 Những con kỳ nhông biển.
- 5:20 Chúng ta buộc phải xua đuổi chúng để xuống bãi biển.
- 5:25 Điều thú vị nhất mà tôi đã làm,
- 5:28 là thăm các tán rừng xích đạo trong 30 năm.
- 5:32 Phương Tây
- 5:34 Rừng Cime
- 5:39 Guyane, Pháp. Tháng 10 năm 1989.
- 5:42 5 nhà nghiên cứu từ chiến dịch Radeau des Cimes
- 5:45 bay qua khu rừng lớn nhất thế giới.
- 5:47 Nó trải dài trên lục địa Nam Mỹ
- 5:50 từ Đại Tây Dương đến Dãy Andes.
- 5:55 Tán rừng là bộ mặt thật của rừng.
- 5:58 Nó được tạo ra để được nhìn như vậy.
- 6:00 Những gì chúng ta biết về nó cho đến nay
- 6:02 qua những chuyến thăm cổ điển từ bên dưới,
- 6:05 không còn đủ nữa.
- 6:10 Một cuộn băng, kéo và kéo cắt tỉa.
- 6:16 Tôi đã dành cả đời mình trong những khu rừng nguyên sinh, nhiệt đới.
- 6:21 Tôi trở về Pháp cùng vợ và các con
- 6:25 và tôi nhận ra rằng ở Pháp chỉ còn lại những khu rừng thứ sinh.
- 6:29 Thứ sinh.
- 6:31 Không có gì để so sánh.
- 6:33 Những cây cổ thụ đã biến mất vì chúng đã bị đốn hạ
- 6:36 và bán đi từ rất lâu rồi.
- 6:38 Còn về các loài động vật lớn, tất cả chúng đều đã bị giết bởi săn bắn.
- 6:54 Tôi có một dự án lớn là hồi sinh
- 6:56 một khu rừng nguyên sinh ở Tây Âu.
- 6:59 [Nhạc nhẹ]
- 7:01 ...
- 7:07 Chúng ta đang đứng trước một lựa chọn
- 7:08 giữa Ardennes của Pháp và Ardennes của Bỉ.
- 7:12 ...
- 7:15 Hoặc giữa Rhénanie-Palatina của Đức
- 7:19 và Vosges của Pháp.
- 7:21 ...
- 7:25 Đó là một hình vuông có cạnh 26 km.
- 7:28 70.000 hecta.
- 7:29 ...
- 7:36 Bạn có thể cho chúng tôi biết rừng nguyên sinh là gì không?
- 7:40 Vâng, rất dễ dàng.
- 7:41 Đó là một khu rừng không có bất kỳ dấu vết nào của hoạt động con người.
- 7:46 Cả gần đây lẫn xa xưa.
- 7:50 Chúng ta đang sống trên một hành tinh mà tất cả các khu rừng đều đã được con người ghé thăm.
- 7:54 Bất cứ nơi nào con người đi qua,
- 7:56 họ đã lấy gỗ chết, trái cây, những thứ tương tự.
- 7:59 Điều đó là bình thường.
- 8:02 Những dấu vết đó phải biến mất.
- 8:06 Điều đó hoàn toàn khả thi, nhưng mất rất nhiều thời gian.
- 8:10 Chúng ta tính là bảy thế kỷ.
- 8:13 Đó là nơi nó trở nên không tưởng. Bảy thế kỷ nữa sẽ ra sao?
- 8:17 Liệu châu Âu, Pháp có còn tồn tại không?
- 8:20 Không ai biết cả.
- 8:23 Theo tôi, đó không phải là lý do
- 8:25 để không thử.
- 8:48 Việc có cây chết trong rừng có quan trọng không?
- 8:51 Tất nhiên rồi.
- 8:53 Bởi vì suốt đời mình,
- 8:55 cái cây đó đã hấp thụ carbon trong khí quyển
- 8:59 và hấp thụ khoáng chất từ đất.
- 9:01 Nếu chúng ta lấy nó ra, thì sẽ mất đi cho khu rừng.
- 9:10 Mọi người thích mọi thứ sạch sẽ.
- 9:12 Khái niệm sạch sẽ này đối lập với sinh học.
- 9:16 Không được có cây nhỏ ở chân tường.
- 9:22 Thực vật bị coi thường.
- 9:26 Có một kẻ đáng trách cho điều này.
- 9:28 Aristotle.
- 9:30 25 thế kỷ trước.
- 9:33 Chính ông ấy đã nói rằng thực vật,
- 9:35 là một dạng sống thấp kém.
- 9:38 Chúng ta thì có.
- 9:40 Nhưng thực vật không nói và không đi lại được.
- 9:43 Vì vậy, đối với ông ấy, đó rõ ràng là một dạng sống thấp kém.
- 9:47 Chà, chúng ta vẫn còn theo những ý tưởng của Aristotle.
- 9:53 Ông ấy là kẻ thù cá nhân của tôi.
- 9:55 Ông ấy có thể không phải là nhà triết học,
- 9:57 nhưng ông ấy không nên can thiệp vào thực vật học.
- 10:10 Tôi hy vọng có thể chứng minh
- 10:12 rằng những người văn minh và giàu có, về cơ bản,
- 10:15 có thể cùng tồn tại với thiên nhiên hoang sơ mà không phá hủy nó.
- 10:19 Tôi muốn chắc chắn về điều đó.
- 10:23 Tôi quyết tâm đấu tranh cho dự án rừng nguyên sinh này.
- 10:26 Tôi sẽ không bỏ cuộc đâu.
- 10:52 Phụ đề ST' 501
Ce document vidéo met en lumière la vie et l'œuvre de Francis Hallé, un botaniste renommé dont la carrière est entièrement dédiée à l'étude et à la conservation des forêts, en particulier des forêts primaires. Le film débute par une immersion dans son univers, où il exprime sa fascination pour le fonctionnement spontané de la nature, loin des plantations humaines. Il nous emmène dans son jardin pour illustrer la résilience et les caractéristiques uniques de certains arbres, comme le pin-pignon, entièrement comestible et résistant aux prédateurs.
Francis Hallé explique ensuite en détail le processus vital de la photosynthèse, soulignant comment les plantes transforment le dioxyde de carbone en sucres pour se nourrir tout en libérant l'oxygène indispensable à la vie sur Terre. Il met en évidence la dépendance totale de l'humanité envers les plantes pour sa respiration. Le botaniste aborde également la communication fascinante entre les arbres, citant l'exemple des cyprès qui, en cas d'incendie, dégagent des molécules inflammables pour alerter leurs congénères éloignés du danger imminent.
Le film retrace ensuite les nombreuses expéditions de Hallé à travers le monde, de l'Europe au Canada, en passant par le Mexique, la Colombie, l'Afrique et l'Asie, où il a étudié les forêts tropicales, les récifs coralliens et les canopées équatoriales pendant 30 ans, notamment avec l'opération « Radeau des Cimes ». Il insiste sur le fait que la canopée est le véritable visage de la forêt, souvent méconnu par les observations classiques depuis le sol.
De retour en France, Francis Hallé constate la disparition des forêts primaires au profit de forêts secondaires dégradées par l'activité humaine. Ce constat l'a conduit à lancer un projet ambitieux : faire renaître une forêt primaire en Europe de l'Ouest. Il évoque des sites potentiels dans les Ardennes ou les Vosges, visant une superficie de 70 000 hectares. Il définit une forêt primaire comme un écosystème sans aucune trace d'activité humaine, ancienne ou récente, et reconnaît que sa restauration prendrait environ sept siècles, un défi utopique mais essentiel à ses yeux. Il souligne l'importance des arbres morts pour le cycle du carbone et des minéraux, critiquant la notion de « propreté » qui s'oppose à la biologie forestière. Hallé dénonce également l'influence d'Aristote, qu'il considère comme son « ennemi personnel », pour avoir dévalorisé les plantes en les qualifiant de forme de vie inférieure. Il conclut en exprimant sa détermination à se battre pour ce projet, espérant prouver qu'une coexistence harmonieuse entre une civilisation riche et une nature intacte est possible.
자막 타이밍
자막이 음성과 어긋나나요? 여기서 타이밍을 조정하세요:
음수 = 자막을 더 일찍, 양수 = 더 늦게 표시. 이 기기에 영상 및 클립별로 따로 저장됩니다.
오류 신고
무엇이 문제인지 알려주세요. 모든 신고를 검토합니다.
댓글 0개
첫 댓글을 남겨보세요.