En intervention avec les commandos - Thalassa
로그인하면 자막 언어 전환, 재생 속도 조절, 자막 크기와 색상을 변경할 수 있습니다.
Des commandos de la Marine nationale française mènent une opération de grande envergure au large de la Guyane pour lutter contre la pêche illégale de "tapouilles" brésiliennes, interceptant plusieurs navires et saisissant des tonnes de poissons et des kilomètres de filets.
- 0:00 Ce matin, au large de Kourou, une nouvelle opération de grande envergure se prépare.
- 0:05 La Résolu, l'un des deux patrouilleurs de la marine en Guyane,
- 0:08 est en route pour la frontière maritime avec le Brésil.
- 0:11 « Dans 5 minutes, on va recevoir l'équipe d'hélicoptère à l'arrière de la mosquée pour la vérification de l'avion. »
- 0:20 Le lieutenant de vaisseau, Benjamin Lesven, et son équipage sont à l'affût des tapouilles.
- 0:31 « Notre mission, c'est de faire en sorte qu'il y en ait le moins possible qui viennent pêcher dans les eaux françaises,
- 0:37 de contrôler ce qu'ils le font, et ponctuellement dans l'année, on le fait avec des renforts de commande.
- 0:44 Ce qui nous permet d'intervenir face à des pêcheurs qui sont un petit peu plus violents et qu'on veut cibler particulièrement. »
- 0:52 « Allez les gars ! »
- 0:57 À bord, 11 fusiers marins et 6 commandos, tout juste arrivés de métropole.
- 1:03 Parmi eux, Corentin. Il a 22 ans, c'est le Benjamin le bidou, comme tout le monde l'appelle ici.
- 1:10 « Forcément, moi par exemple, la nuit dernière, je n'ai quasiment pas dormi.
- 1:14 Je pensais qu'à l'opération, je pensais qu'on allait partir dans la nuit.
- 1:18 On revoit si tout notre matos est à la portée. Je prends mon arme, mon Glock 17, je le mets dans mon holster,
- 1:22 je prends mon flashball, je le mets autour de mon cou.
- 1:24 Donc on se répète ça en boucle, pour que dès qu'on va nous annoncer l'alerte, on n'a plus besoin de penser.
- 1:32 C'est les réflexes qu'on a acquis.
- 1:36 Moi, mon unité, mon groupe, c'est vraiment comme une deuxième famille.
- 1:40 On a sa famille chez nous, dans le civil, mais vraiment quand je suis ici, je retrouve ma deuxième famille.
- 1:45 Comme on dit, mes frères d'armes.
- 1:53 Après cinq jours d'entraînement et d'attente en mer, les choses commencent à bouger un peu.
- 1:59 Nous avons au radar la perception de 42 incursions de tapouilles brésiliennes en deux points distincts de la frontière.
- 2:08 Ouais.
- 2:10 Tu vas aller sur la 57, c'est une tapouille, ça c'est certain.
- 2:13 Il est quasiment sûr qu'elle est en action de pêche parce qu'elle est à l'arrêt.
- 2:17 Donc on va aller stibler celle-ci en priorité, OK ?
- 2:20 Et ici, on a une autre qui est en incursion.
- 2:22 Donc ça, c'est deux cibles plutôt sûres.
- 2:25 Il faut faire un truc, c'est sûr. Maintenant, il faut y aller.
- 2:32 Pour Corentin, c'est sa première mission en mer et ça fait des jours qu'il est en ce moment.
- 2:37 Qu'est-ce que tu ressens là ?
- 2:38 Là, de l'excitation, de l'excitation, beaucoup de l'excitation, mais il faut rester très concentré
- 2:43 parce que le travail vient juste de commencer et on en reparlera à la fin de l'opération.
- 2:49 Tu arrives d'avoir peur ?
- 2:51 Non, non, non. On est entraîné, on est bien entraîné à tout ça.
- 2:54 La peur, ce n'est pas un facteur qui compte à mes yeux. Je ne le ressens pas.
- 2:59 C'est bon pour vous ? Parce que là, il faut que j'aille voir mon chef de groupe.
- 3:02 Merci.
- 3:03 Merci les gars, on se revoit tout à l'heure.
- 3:08 Ok, ça y est les gars, on est sur notre premier OP.
- 3:10 Situation actuellement au plus près de la frontière, environ à un nautique.
- 3:13 Il y a potentiellement la grosse tapouille, peut-être la tapouille mer.
- 3:15 Je vous rappelle les points clés, c'est à partir du moment où on rentre dans le cercle des trois nautiques,
- 3:19 c'est la fulgurance, vitesse maximum.
- 3:21 On casse cette putain de distance, leur temps de réaction, on le minimise.
- 3:25 L'attitude des lions, agressivité les gars, fermeté.
- 3:29 On prend l'instant d'armes psychologiques immédiatement.
- 3:31 Allez, sur ordre, on embarque.
- 3:38 C'est bon, c'est bon.
- 3:51 Bouclier, c'est bon.
- 3:52 Bouclier, j'en ai deux, c'est bon.
- 3:55 Auto, c'est bon.
- 3:56 Est-ce que vous savez ce qui vous attend en fait ?
- 3:58 Pas vraiment, on ne sait pas combien ils sont, on ne sait pas s'ils sont armés,
- 4:00 on ne sait pas s'il y a des filets pour nous empêcher de monter,
- 4:04 on ne sait pas s'ils savent qu'on est là.
- 4:07 La fulgurance, c'est le patron qui l'a dit,
- 4:09 et de l'agressivité pour ne pas leur laisser de chance.
- 4:13 Allez les gars.
- 4:15 Cette fois, l'opération est lancée.
- 4:17 Les commandos doivent intervenir au plus vite
- 4:19 avant que les pêcheurs brésiliens ne prennent la fuite vers leurs eaux territoriales.
- 4:23 Guidé par l'équipage du patrouilleur, ils se dirigent au plus vite sur la cible.
- 4:54 Un, deux, trois.
- 5:00 Le plus risqué, c'est la phase de montée à bord,
- 5:02 pendant laquelle, potentiellement, les Brésiliens peuvent user,
- 5:06 ça commence par du jet d'objet,
- 5:08 mais ça peut aller jusqu'à l'utilisation de piques, de couteaux éventuellement.
- 5:15 Vous en avez combien dans la passerelle ?
- 5:17 Là, il y en a huit.
- 5:19 Ils ne sont pas récalcitrants, on ne les a pas menottés pour l'instant.
- 5:24 Neuf PAX à bord, attention les gars, un PAX dans la passerelle.
- 5:30 Attention, attention, celui-là, celui-là, bouge !
- 5:38 Personne n'est monté Val, vas-y.
- 5:43 Ok, il y a des trucs séchés là-haut.
- 5:46 On a du poisson là-haut.
- 5:48 Il y a du poisson.
- 5:51 Il y a au moins deux sacs là-haut, ce qui sèchent là.
- 5:57 Tapouille mère, c'est quoi le nom les gars ?
- 6:00 Vas-y, passe devant qu'on voit le nom.
- 6:01 Les gars, c'est quoi le nom ?
- 6:02 Le nom de la tapouille ?
- 6:05 Comtalesse, combien ?
- 6:06 Un !
- 6:07 Yes !
- 6:09 Unité !
- 6:10 Il est dans notre cible les gars, bingo !
- 6:13 Ok, Nature, tapouille mère, du nom de Comtalesse 1.
- 6:19 Volume, Neuf PAX à bord.
- 6:22 Attitude, coopérante.
- 6:25 Pas de blessés.
- 6:30 Reçu de Soleil.
- 6:33 Je tiens toi paré à effectuer un saut de puce vers une nouvelle cible
- 6:37 en incursion au niveau de la frontière brésilienne.
- 6:42 On laisse un binôme sur le bateau, les autres ils rembarquent.
- 6:45 Viens Coco, rembarque, vite.
- 6:47 Attention, décale, décale, décale.
- 6:49 Colle, colle, colle Juju.
- 6:54 Deux hommes vont rester à bord pour surveiller le bateau,
- 6:56 les autres partent à l'assaut d'une nouvelle cible.
- 6:59 Vous pouvez faire chaud ?
- 7:00 Juju, soutenez-nous !
- 7:01 Comme ça !
- 7:06 Tranquillement, allez les gars, remontez tranquille.
- 7:09 Attention.
- 7:12 Est-ce qu'il y a des filets ?
- 7:15 Ok, donc je viens de prendre pied à bord d'une tapouille,
- 7:18 fille du nom de Audaz,
- 7:20 avec le nom de Juju,
- 7:21 et le nom de Comtalesse 1,
- 7:23 et le nom de Comtalesse 2,
- 7:25 et le nom de Comtalesse 3,
- 7:27 Audaz, avec 5 FACS à bord.
- 7:29 Les gars, est-ce qu'il y a des preuves de pêche ici ou pas ?
- 7:32 Il n'y a qu'une caisse.
- 7:33 Il n'y a qu'une caisse ?
- 7:37 Je te demande d'être vigilant, pas de franchissement de frontière.
- 7:41 On a, pour l'instant, deux cibles.
- 7:44 J'attends l'autorisation pour aller en chercher une troisième si possible.
- 7:47 C'est bon, on a le vert ?
- 7:49 C'est bon, on a le vert pour rebondir.
- 7:51 Il y en a une grosse à gauche !
- 7:52 Il y en a une grosse là-bas !
- 7:54 Pour toute intervention,
- 7:55 et en particulier si la force est nécessaire,
- 7:57 le feu vert du préfet de Guyane est obligatoire.
- 8:01 Les gars, si vous remontez à bord,
- 8:02 la priorité, c'est de trouver du poisson !
- 8:08 Tu me dis qu'il y a deux filets ?
- 8:11 C'est bon, il a le vert pour aller sur une quatrième.
- 8:14 Finalement, quatre tapouilles brésiliennes
- 8:16 seront arraisonnées dans la même journée.
- 8:21 Allez les gars, c'est bon !
- 8:26 C'est bon !
- 8:28 C'est bon !
- 8:32 Ok, ok, on reprend !
- 8:35 Le soir venu, le patrouilleur, la résolue,
- 8:37 se met en route pour récupérer ses commandos.
- 8:51 De 2-0-1, je comprends pour toi,
- 8:52 31, tu es sur la tapouille mère.
- 8:56 Allez gars !
- 9:02 À bord, le capitaine et son équipage
- 9:04 assistent à la fouille méthodique de leur navire.
- 9:09 Est-ce que vous pouvez leur demander
- 9:10 de nous ouvrir la cale à poisson ?
- 9:19 Ouais, c'est blindé de poisson !
- 9:23 Ouais, là-dedans, il y en a encore plein, regardez !
- 9:25 On voit les rangées de poissons.
- 9:27 En fait, c'est des emballes dans du plastique
- 9:29 pour les conserver.
- 9:31 Vous voyez, on a tout le long,
- 9:32 les appareils sur tous les étages.
- 9:34 Et là, c'est leur stock de gaz.
- 9:36 Combien de kilos ?
- 9:37 Je dirais dans les 400-500.
- 9:39 Peut-être même plus.
- 9:43 Ça va, je vous dis,
- 9:44 c'est moi qui ai de la chance parce qu'en bas, il fait froid.
- 9:49 On peut commencer la remontée du filet.
- 9:50 OK.
- 9:51 Notez l'heure, il est 19h27.
- 9:56 Les pêcheurs doivent maintenant relever leur filet.
- 9:59 La Marine nationale va les confisquer.
- 10:02 Celui-ci mesure 4000 m alors que la longueur autorisée
- 10:05 est de 2500 m.
- 10:09 Pour la pêche illégale, c'est simple,
- 10:10 elle sera détruite.
- 10:12 Les poissons pris dans les filets
- 10:13 et ceux entreposés dans la cale,
- 10:15 tout sera rejeté à l'eau,
- 10:16 avec, bien sûr, les fameuses vessies qui valent de l'or.
- 10:22 Soleil de Victor.
- 10:28 Pour le moment, 170 poissons rejetés.
- 10:32 Essentiellement à coup de poids.
- 10:34 Combien de vessies ?
- 10:35 Je sais pas, à peu près deux bouteilles,
- 10:36 mais ça fait vraiment pas beaucoup
- 10:37 par rapport au nombre de poissons.
- 10:39 Capitaine !
- 10:40 Fais venir le capitaine.
- 10:42 On va le faire venir ici.
- 10:43 Il a une arme, c'est ça ?
- 10:44 Oui.
- 10:45 Il est venu sortir l'arme.
- 10:46 Non, non.
- 10:47 Non, c'est rien, c'est rien.
- 10:51 C'est un fusil de chasse monocle.
- 10:54 Donc le capitaine a déclaré spontanément
- 10:56 qu'il l'avait à bord.
- 10:58 Il est dans les eaux territoriales françaises.
- 10:59 Pour détenir cette arme,
- 11:00 il doit avoir un permis de chasse.
- 11:03 Ce qui, je ne crois pas le cas.
- 11:08 C'est un peu compliqué.
- 11:09 Ce qui, je ne crois pas le cas.
- 11:14 Pêche illégale, détention d'arme sans permis,
- 11:17 cela va coûter cher au capitaine.
- 11:24 On va dérouter le bateau
- 11:26 avec son équipage à bord.
- 11:28 Donc ce sera un de nous
- 11:30 qui va barrer le bateau.
- 11:34 Son équipage, quand il arrivera à Cayenne,
- 11:36 sera libre de partir.
- 11:38 Il n'y a pas eu de violence.
- 11:43 On sait que c'est interdit.
- 11:47 On sait qu'on prend des risques,
- 11:48 mais on n'a pas le choix, il faut bien vivre.
- 11:54 J'ai entendu parler de collègues pêcheurs
- 11:55 qui se prennent parfois des tirs de balles de caoutchouc.
- 11:58 Cela peut être violent si on est pris.
- 12:08 Moi, j'ai demandé à mon équipage
- 12:10 de rester calme,
- 12:12 parce que comme ça,
- 12:13 les militaires peuvent peut-être nous relâcher.
- 12:19 Vous avez le sentiment de perdre quoi, là ?
- 12:22 Quand on perd tout,
- 12:23 quand notre bateau est détruit,
- 12:25 on se sent mal, on est abattu.
- 12:30 On n'a plus de boulot
- 12:31 et on sait que ça va être difficile
- 12:32 d'en trouver sur d'autres bateaux.
- 12:35 Pour nous, c'est un gros échec.
- 12:37 Une déroute.
- 12:42 Vous allez faire quoi maintenant ?
- 12:45 Je vais te dire la vérité,
- 12:46 j'ai aucune idée de ce que je vais faire maintenant.
- 12:49 Mais on est des hommes,
- 12:50 on va se démerder.
- 12:52 Comme on dit chez nous,
- 12:53 on va s'en sortir.
- 13:00 Pour les commandos,
- 13:01 c'est la fin de l'opération
- 13:02 qui aura duré deux semaines.
- 13:04 Bilan de la mission,
- 13:05 dix tapouilles à raisonner,
- 13:07 deux navires brésiliens déroutés vers Cayenne,
- 13:09 33 tonnes de poissons rejetées à la mer
- 13:12 et 51 km de filets saisis.
- 13:19 Le capitaine récidiviste
- 13:20 de la tapouille principale
- 13:22 ne retrouvera pas son bateau.
- 13:24 Il sera détruit.
- 13:36 Une opération réussie,
- 13:38 mais insuffisante
- 13:39 pour dissuader les pêcheurs illégaux.
- 13:49 Arrivera-t-on un jour
- 13:51 à empêcher entièrement
- 13:52 les pêcheurs brésiliens
- 13:53 de venir dans les eaux françaises ?
- 13:55 Probablement pas.
- 13:57 Ce qui est certain,
- 13:58 c'est que l'action qu'on mène
- 13:59 depuis plusieurs années
- 14:01 a largement limité leurs incursions
- 14:03 et porte ses fruits,
- 14:04 ce qui protège d'autant la ressource.
- 0:00 This morning, off the coast of Kourou, a new large-scale operation is being prepared.
- 0:05 The Résolu, one of the two navy patrol boats in French Guiana,
- 0:08 is en route to the maritime border with Brazil.
- 0:11 « In 5 minutes, we will receive the helicopter team at the back of the mosque for the aircraft verification. »
- 0:20 Lieutenant Benjamin Lesven and his crew are on the lookout for tapouilles.
- 0:31 « Our mission is to ensure that as few as possible come to fish in French waters,
- 0:37 to control what they do, and occasionally during the year, we do it with command reinforcements.
- 0:44 This allows us to intervene against fishermen who are a bit more violent and whom we particularly want to target. »
- 0:52 « Come on, guys! »
- 0:57 On board, 11 marine riflemen and 6 commandos, just arrived from mainland France.
- 1:03 Among them is Corentin. He is 22 years old, he's the Benjamin, the 'bidou', as everyone calls him here.
- 1:10 « Of course, for example, last night I barely slept.
- 1:14 I was only thinking about the operation, I thought we were going to leave during the night.
- 1:18 We check if all our gear is within reach. I take my weapon, my Glock 17, I put it in my holster,
- 1:22 I take my flashball, I put it around my neck.
- 1:24 So we repeat this over and over, so that as soon as the alert is announced, we don't need to think anymore.
- 1:32 These are the reflexes we've acquired.
- 1:36 For me, my unit, my group, it's really like a second family.
- 1:40 We have our family at home, in civilian life, but really when I'm here, I find my second family.
- 1:45 As we say, my brothers in arms.
- 1:53 After five days of training and waiting at sea, things are starting to move a bit.
- 1:59 On radar, we have detected 42 incursions by Brazilian tapouilles at two distinct points on the border.
- 2:08 Yeah.
- 2:10 You're going to go to 57, it's a tapouille, that's for sure.
- 2:13 It's almost certain that it's fishing because it's stopped.
- 2:17 So we're going to target this one first, OK?
- 2:20 And here, we have another one that is making an incursion.
- 2:22 So these are two rather sure targets.
- 2:25 Something needs to be done, that's for sure. Now, we have to go.
- 2:32 For Corentin, this is his first mission at sea, and he's been waiting for days for this moment.
- 2:37 What do you feel right now?
- 2:38 Excitement, excitement, a lot of excitement, but we have to stay very focused
- 2:43 because the work has just begun and we'll talk about it again at the end of the operation.
- 2:49 Do you ever get scared?
- 2:51 No, no, no. We are trained, we are well trained for all of this.
- 2:54 Fear is not a factor that matters to me. I don't feel it.
- 2:59 Are you good? Because now I need to go see my group leader.
- 3:02 Thank you.
- 3:03 Thanks guys, see you later.
- 3:08 Okay, that's it guys, we're on our first OP.
- 3:10 Current situation closest to the border, approximately one nautical mile away.
- 3:13 There's potentially the big tapouille, maybe the sea tapouille.
- 3:15 I remind you of the key points: from the moment we enter the three-nautical-mile circle,
- 3:19 it's about swiftness, maximum speed.
- 3:21 We break this damn distance, we minimize their reaction time.
- 3:25 The attitude of lions, aggression guys, firmness.
- 3:29 We immediately take psychological advantage.
- 3:31 Alright, on order, we board.
- 3:38 It's good, it's good.
- 3:51 Shield, it's good.
- 3:52 Shield, I have two, it's good.
- 3:55 Auto, it's good.
- 3:56 Do you actually know what awaits you?
- 3:58 Not really, we don't know how many of them there are, we don't know if they're armed,
- 4:00 we don't know if there are nets to prevent us from boarding,
- 4:04 we don't know if they know we're here.
- 4:07 Swiftness, the boss said it,
- 4:09 and aggression so as not to give them a chance.
- 4:13 Come on, guys.
- 4:15 This time, the operation is launched.
- 4:17 The commandos must intervene as quickly as possible
- 4:19 before the Brazilian fishermen flee to their territorial waters.
- 4:23 Guided by the patrol boat's crew, they head towards the target as quickly as possible.
- 4:54 One, two, three.
- 5:00 The riskiest part is the boarding phase,
- 5:02 during which, potentially, the Brazilians can use,
- 5:06 it starts with throwing objects,
- 5:08 but it can go as far as using pikes, or even knives.
- 5:15 How many do you have on the bridge?
- 5:17 There are eight there.
- 5:19 They are not resistant, we haven't handcuffed them yet.
- 5:24 Nine PAX on board, careful guys, one PAX on the bridge.
- 5:30 Careful, careful, that one, that one, move!
- 5:38 No one has boarded, Val, go ahead.
- 5:43 Okay, there are dried things up there.
- 5:46 We have fish up there.
- 5:48 There's fish.
- 5:51 There are at least two bags up there, drying.
- 5:57 Mother tapouille, what's the name, guys?
- 6:00 Go ahead, pass in front so we can see the name.
- 6:01 Guys, what's the name?
- 6:02 The name of the tapouille?
- 6:05 Comtalesse, how many?
- 6:06 One!
- 6:07 Yes!
- 6:09 Unit!
- 6:10 He's in our target, guys, bingo!
- 6:13 Okay, Nature, mother tapouille, named Comtalesse 1.
- 6:19 Volume, Nine PAX on board.
- 6:22 Attitude, cooperative.
- 6:25 No injuries.
- 6:30 Received from Soleil.
- 6:33 I'm keeping you ready to make a short hop to a new target
- 6:37 incursion at the Brazilian border.
- 6:42 We'll leave a pair on the boat, the others re-embark.
- 6:45 Come on Coco, re-embark, quickly.
- 6:47 Careful, move aside, move aside, move aside.
- 6:49 Stick close, stick close, stick close Juju.
- 6:54 Two men will remain on board to monitor the boat,
- 6:56 the others will assault a new target.
- 6:59 Can you make it hot?
- 7:00 Juju, support us!
- 7:01 Like that!
- 7:06 Gently, come on guys, get back up gently.
- 7:09 Careful.
- 7:12 Are there any nets?
- 7:15 Okay, so I've just boarded a tapouille,
- 7:18 daughter named Audaz,
- 7:20 with the name Juju,
- 7:21 and the name Comtalesse 1,
- 7:23 and the name Comtalesse 2,
- 7:25 and the name Comtalesse 3,
- 7:27 Audaz, with 5 FACS on board.
- 7:29 Guys, is there any evidence of fishing here or not?
- 7:32 There's only one crate.
- 7:33 Only one crate?
- 7:37 I'm asking you to be vigilant, no border crossing.
- 7:41 We currently have two targets.
- 7:44 I'm waiting for authorization to go for a third one if possible.
- 7:47 Okay, do we have the green light?
- 7:49 Alright, we have the green light to bounce back.
- 7:51 There's a big one on the left!
- 7:52 There's a big one over there!
- 7:54 For any intervention,
- 7:55 and particularly if force is necessary,
- 7:57 the green light from the Prefect of Guyane is mandatory.
- 8:01 Guys, if you get back on board,
- 8:02 the priority is to find fish!
- 8:08 Are you telling me there are two nets?
- 8:11 Alright, he has the green light to go for a fourth one.
- 8:14 Ultimately, four Brazilian <i>tapouilles</i>
- 8:16 will be boarded on the same day.
- 8:21 Come on guys, it's good!
- 8:26 It's good!
- 8:28 It's good!
- 8:32 Okay, okay, let's resume!
- 8:35 As evening fell, the patrol boat, <i>La Résolue</i>,
- 8:37 set off to pick up its commandos.
- 8:51 2-0-1, I read you,
- 8:52 31, you are on the mother <i>tapouille</i>.
- 8:56 Come on, guys!
- 9:02 On board, the captain and his crew
- 9:04 witness the methodical search of their vessel.
- 9:09 Can you ask them
- 9:10 to open the fish hold for us?
- 9:19 Yeah, it's packed with fish!
- 9:23 Yeah, there's still plenty in there, look!
- 9:25 We can see the rows of fish.
- 9:27 In fact, they are wrapped in plastic
- 9:29 to preserve them.
- 9:31 You see, all along,
- 9:32 the equipment on all levels.
- 9:34 And there, that's their gas supply.
- 9:36 How many kilos?
- 9:37 I'd say around 400-500.
- 9:39 Maybe even more.
- 9:43 It's okay, I'm telling you,
- 9:44 I'm the lucky one because it's cold down here.
- 9:49 We can start pulling up the net.
- 9:50 Okay.
- 9:51 Note the time, it's 7:27 PM.
- 9:56 The fishermen must now retrieve their net.
- 9:59 The French Navy will confiscate them.
- 10:02 This one measures 4000 m, whereas the authorized length
- 10:05 is 2500 m.
- 10:09 For illegal fishing, it's simple,
- 10:10 it will be destroyed.
- 10:12 The fish caught in the nets
- 10:13 and those stored in the hold,
- 10:15 everything will be thrown back into the water,
- 10:16 along with, of course, the famous bladders that are worth gold.
- 10:22 Victor's Sun.
- 10:28 For now, 170 fish have been discarded.
- 10:32 Mainly by weight.
- 10:34 How many bladders?
- 10:35 I don't know, about two bottles,
- 10:36 but that's really not much
- 10:37 compared to the number of fish.
- 10:39 Captain!
- 10:40 Get the captain.
- 10:42 We're going to bring him here.
- 10:43 He has a weapon, right?
- 10:44 Yes.
- 10:45 He came out with the weapon.
- 10:46 No, no.
- 10:47 No, it's nothing, it's nothing.
- 10:51 It's a single-barrel shotgun.
- 10:54 So the captain spontaneously declared
- 10:56 that he had it on board.
- 10:58 He is in French territorial waters.
- 10:59 To possess this weapon,
- 11:00 he must have a hunting license.
- 11:03 Which, I don't believe is the case.
- 11:08 It's a bit complicated.
- 11:09 Which, I don't believe is the case.
- 11:14 Illegal fishing, possession of a weapon without a permit,
- 11:17 that will cost the captain dearly.
- 11:24 We're going to divert the boat
- 11:26 with its crew on board.
- 11:28 So it will be one of us
- 11:30 who will steer the boat.
- 11:34 His crew, when they arrive in Cayenne,
- 11:36 will be free to leave.
- 11:38 There was no violence.
- 11:43 We know it's forbidden.
- 11:47 We know we're taking risks,
- 11:48 but we have no choice, we have to make a living.
- 11:54 I've heard of fellow fishermen
- 11:55 who sometimes get shot with rubber bullets.
- 11:58 It can be violent if you're caught.
- 12:08 I asked my crew
- 12:10 to remain calm,
- 12:12 because that way,
- 12:13 the military might release us.
- 12:19 What do you feel like you're losing now?
- 12:22 When you lose everything,
- 12:23 when our boat is destroyed,
- 12:25 you feel bad, you're devastated.
- 12:30 We no longer have a job
- 12:31 and we know it will be difficult
- 12:32 to find one on other boats.
- 12:35 For us, it's a big failure.
- 12:37 A defeat.
- 12:42 What are you going to do now?
- 12:45 I'm going to tell you the truth,
- 12:46 I have no idea what I'm going to do now.
- 12:49 But we are men,
- 12:50 we'll manage.
- 12:52 As we say,
- 12:53 we'll get through it.
- 13:00 For the commandos,
- 13:01 it's the end of the operation
- 13:02 which lasted two weeks.
- 13:04 Mission summary,
- 13:05 ten 'tapouilles' reasoned with,
- 13:07 two Brazilian vessels diverted to Cayenne,
- 13:09 33 tons of fish released back into the sea
- 13:12 and 51 km of nets seized.
- 13:19 The repeat offender captain
- 13:20 of the main 'tapouille'.
- 13:22 will not get his boat back.
- 13:24 It will be destroyed.
- 13:36 A successful operation,
- 13:38 but insufficient
- 13:39 to deter illegal fishermen.
- 13:49 Will we ever manage
- 13:51 to completely prevent
- 13:52 Brazilian fishermen
- 13:53 from coming into French waters?
- 13:55 Probably not.
- 13:57 What is certain,
- 13:58 is that the action we've been taking
- 13:59 for several years
- 14:01 has largely limited their incursions
- 14:03 and is bearing fruit,
- 14:04 which further protects the resource.
- 0:00 今朝、クールー沖で、新たな大規模作戦が準備されています。
- 0:05 ギアナ海軍の2隻の哨戒艇のうちの1隻、レゾリュ号は、
- 0:08 ブラジルとの海上国境に向かっています。
- 0:11 「5分後に、ヘリコプターチームがモスクの後方で航空機の確認のために到着します。」
- 0:20 ベンジャミン・レスヴェン海軍大尉と彼の乗組員は、密漁船を警戒しています。
- 0:31 「我々の任務は、フランス領海で漁をする船を可能な限り減らすことです。」
- 0:37 「彼らの活動を監視し、年に数回、増援部隊と共にこれを行います。」
- 0:44 「これにより、より攻撃的な漁師に対して介入し、特に彼らを標的にすることができます。」
- 0:52 「行くぞ、みんな!」
- 0:57 船上には、本土から到着したばかりの11人の海兵隊員と6人のコマンドーがいます。
- 1:03 彼らの中にはコランタンがいます。22歳で、ここではみんなが彼を「ベンジャミン・ル・ビドゥー」と呼んでいます。
- 1:10 「当然、例えば昨夜はほとんど眠れませんでした。」
- 1:14 「作戦のことばかり考えていました。夜中に出発すると思っていました。」
- 1:18 「装備がすべて手の届くところにあるか確認します。銃、Glock 17を取り、ホルスターに入れます。」
- 1:22 「Flashballを取り、首にかけます。」
- 1:24 「だから、警報が鳴ったらすぐに考えなくてもいいように、これを何度も繰り返します。」
- 1:32 「これは私たちが身につけた反射です。」
- 1:36 「私にとって、私の部隊、私のグループは、まさに第二の家族のようなものです。」
- 1:40 「民間では自分の家族がいますが、ここにいると本当に第二の家族に会っているようです。」
- 1:45 「いわゆる戦友たちです。」
- 1:53 5日間の訓練と海上での待機を経て、事態は動き始めました。
- 1:59 レーダーで、国境の2つの異なる地点でブラジルの密漁船が42回侵入したことを確認しました。
- 2:08 ええ。
- 2:10 57番に行くんだ。あれは密漁船だ、間違いない。
- 2:13 停止しているから、ほぼ確実に漁をしている。
- 2:17 だから、これを優先的に標的にする、いいか?
- 2:20 そして、ここにもう1隻侵入している。
- 2:22 だから、これらはかなり確実な2つの標的だ。
- 2:25 何かしないと。今すぐ行くぞ。
- 2:32 コランタンにとって、これが初めての海上任務で、彼は何日もこの瞬間を待っていました。
- 2:37 今、どんな気持ちだ?
- 2:38 今は興奮、興奮、とても興奮していますが、集中し続けなければなりません。
- 2:43 なぜなら、仕事は始まったばかりで、作戦の終わりにまた話しましょう。
- 2:49 怖いか?
- 2:51 いや、いや、いや。私たちは訓練されているし、これらすべてに十分な訓練を受けています。
- 2:54 恐怖は私にとって重要な要素ではありません。感じません。
- 2:59 よろしいですか?グループリーダーに会いに行かなければならないので。
- 3:02 ありがとう。
- 3:03 みんな、ありがとう。また後で会おう。
- 3:08 よし、みんな、最初の作戦だ。
- 3:10 現在の状況は国境に最も近く、約1海里の距離です。
- 3:13 おそらく大型の密漁船、あるいは海上密漁船がいる可能性があります。
- 3:15 重要な点を思い出してください。3海里圏内に入った瞬間から、
- 3:19 全速力で突入します。
- 3:21 この忌々しい距離を縮め、彼らの反応時間を最小限に抑えます。
- 3:25 ライオンのように、攻撃的に、断固として。
- 3:29 直ちに心理的な優位を確立します。
- 3:31 よし、命令だ、乗船するぞ。
- 3:38 よし、よし。
- 3:51 シールド、よし。
- 3:52 シールド、2つある、よし。
- 3:55 自動、よし。
- 3:56 実際、何が待ち受けているか知っていますか?
- 3:58 よく分かりません。何人いるか、武装しているかどうかも分かりません。
- 4:00 私たちが乗り込むのを妨げる網があるかどうかも分かりません。
- 4:04 私たちがここにいることを知っているかどうかも分かりません。
- 4:07 突入は、上官が言った通り、
- 4:09 彼らにチャンスを与えないために攻撃的に。
- 4:13 行くぞ、みんな。
- 4:15 今回、作戦が開始されました。
- 4:17 コマンド部隊は可及的速やかに介入しなければならない。
- 4:19 ブラジル人漁師たちが自国の領海へ逃走する前に。
- 4:23 巡視船の乗組員に導かれ、彼らは迅速に目標へ向かう。
- 4:54 いち、に、さん。
- 5:00 最も危険なのは乗船段階だ。
- 5:02 その間、ブラジル人たちは潜在的に、
- 5:06 物を投げつけることから始まり、
- 5:08 場合によっては槍やナイフを使うことさえある。
- 5:15 操舵室には何人いますか?
- 5:17 今、8人だ。
- 5:19 彼らは抵抗していない。今のところ手錠はかけていない。
- 5:24 乗員9名、気をつけろ、操舵室に1名。
- 5:30 気をつけろ、気をつけろ、あれが、あれが、動くぞ!
- 5:38 誰も乗ってないぞ、ヴァル、行け。
- 5:43 オーケー、上に干物がある。
- 5:46 上に魚がある。
- 5:48 魚がいる。
- 5:51 上に少なくとも2つの袋がある、あれが干されているものだ。
- 5:57 母船、みんな、名前は何だ?
- 6:00 行け、名前が見えるように前に出ろ。
- 6:01 みんな、名前は何だ?
- 6:02 そのタプイユ船の名前か?
- 6:05 コムタレス、何隻?
- 6:06 1隻!
- 6:07 よし!
- 6:09 ユニット!
- 6:10 みんな、あれは我々のターゲットだ、ビンゴ!
- 6:13 オーケー、自然、母船、コムタレス1という名前だ。
- 6:19 乗員数、9名。
- 6:22 態度、協力的。
- 6:25 負傷者なし。
- 6:30 ソレイユから受信。
- 6:33 新しいターゲットへ飛び移る準備をしろ
- 6:37 ブラジル国境付近に侵入する。
- 6:42 船に2人組を残し、残りは乗り込む。
- 6:45 ココ、来い、早く乗り込め。
- 6:47 気をつけろ、ずらせ、ずらせ、ずらせ。
- 6:49 くっつけ、くっつけ、ジュジュ。
- 6:54 2人の男が船を監視するために残る。
- 6:56 他の者は新しいターゲットを襲撃する。
- 6:59 援護できますか?
- 7:00 ジュジュ、援護してくれ!
- 7:01 こんな感じで!
- 7:06 落ち着いて、みんな、ゆっくり上がってこい。
- 7:09 気をつけろ。
- 7:12 網はありますか?
- 7:15 オーケー、タプイユ船に乗り込んだ。
- 7:18 アウダスという名前の子船だ。
- 7:20 ジュジュという名前で、
- 7:21 コムタレス1という名前で、
- 7:23 コムタレス2という名前で、
- 7:25 コムタレス3という名前で、
- 7:27 アウダス、乗員5名。
- 7:29 みんな、ここに漁の証拠はあるか?
- 7:32 箱が一つだけだ。
- 7:33 箱が一つだけか?
- 7:37 警戒を怠るな、国境を越えるな。
- 7:41 今のところ、ターゲットは2つだ。
- 7:44 可能であれば3つ目のターゲットを探しに行く許可を待っている。
- 7:47 よし、許可は出たか?
- 7:49 よし、再開の許可が出た。
- 7:51 左に大きいのがいるぞ!
- 7:52 あそこに大きいのがいるぞ!
- 7:54 いかなる介入においても、
- 7:55 特に武力行使が必要な場合は、
- 7:57 ギアナ県知事の許可が必須です。
- 8:01 みんな、もし船に戻るなら、
- 8:02 最優先は魚を見つけることだ!
- 8:08 網が2つあるって言ったか?
- 8:11 よし、4隻目に向かう許可が出た。
- 8:14 結局、ブラジルのタプイ船4隻が
- 8:16 同日中に臨検されることになります。
- 8:21 よし、みんな、大丈夫だ!
- 8:26 よし!
- 8:28 よし!
- 8:32 オーケー、オーケー、再開するぞ!
- 8:35 夜になり、巡視船「ラ・レゾリュ」は、
- 8:37 特殊部隊を回収するため出発します。
- 8:51 2-0-1から、君のことは分かった、
- 8:52 31、君は母船のタプイ船に乗っている。
- 8:56 行け、みんな!
- 9:02 船上では、船長と乗組員が
- 9:04 自分たちの船が組織的に捜索されるのを見守っています。
- 9:09 彼らに頼んでいただけますか、
- 9:10 魚倉を開けてもらうように?
- 9:19 ああ、魚でいっぱいだ!
- 9:23 ああ、中にはまだたくさんある、見てみろ!
- 9:25 魚の列が見える。
- 9:27 実際、これらはプラスチックで包装されていて
- 9:29 保存するためだ。
- 9:31 ご覧の通り、ずっと、
- 9:32 すべての階に装置がある。
- 9:34 そして、これは彼らのガスの備蓄だ。
- 9:36 何キロだ?
- 9:37 400~500くらいだろうな。
- 9:39 もっとかもしれない。
- 9:43 大丈夫、言っておくが、
- 9:44 下は寒いから、俺は運がいいんだ。
- 9:49 網の引き上げを始めていいぞ。
- 9:50 オーケー。
- 9:51 時刻を記録してください、19時27分です。
- 9:56 漁師たちは今、網を引き上げなければなりません。
- 9:59 フランス海軍がそれらを没収します。
- 10:02 これは4000mありますが、許可されている長さは
- 10:05 2500mです。
- 10:09 違法漁獲物については、簡単です、
- 10:10 それは破壊されます。
- 10:12 網にかかった魚と
- 10:13 船倉に保管されていた魚は、
- 10:15 すべて水中に投棄されます。
- 10:16 もちろん、金に値するあの有名な浮き袋も一緒に。
- 10:22 ヴィクトルの太陽。
- 10:28 今のところ、170匹の魚が投棄されました。
- 10:32 主に重りを使って。
- 10:34 浮き袋はいくつだ?
- 10:35 さあ、だいたいボトル2本分くらいかな、
- 10:36 でも、魚の数に比べたら
- 10:37 本当に少ないよ。
- 10:39 船長!
- 10:40 船長を呼んでこい。
- 10:42 彼をここに連れてきます。
- 10:43 彼は武器を持っている、そうですね?
- 10:44 はい。
- 10:45 彼は武器を取り出しに来た。
- 10:46 いや、いや。
- 10:47 いや、何でもない、何でもない。
- 10:51 それは単銃身の散弾銃です。
- 10:54 船長は自発的に申告しました
- 10:56 船に持っていたと。
- 10:58 彼はフランスの領海にいます。
- 10:59 この武器を所持するには、
- 11:00 狩猟免許が必要です。
- 11:03 それは、そうではないと思います。
- 11:08 少し複雑です。
- 11:09 それは、そうではないと思います。
- 11:14 違法漁業、無許可の武器所持、
- 11:17 それは船長にとって高くつきます。
- 11:24 船を回航します
- 11:26 乗組員を乗せたまま。
- 11:28 ですから、我々の誰かが
- 11:30 船を操縦します。
- 11:34 彼の乗組員は、カイエンヌに着いたら、
- 11:36 自由に去ることができます。
- 11:38 暴力はありませんでした。
- 11:43 禁じられていることは分かっています。
- 11:47 リスクを冒していることは分かっていますが、
- 11:48 選択肢がない、生きていかなければならない。
- 11:54 漁師仲間が
- 11:55 時々ゴム弾を撃たれると聞きました。
- 11:58 捕まれば暴力的になることもあります。
- 12:08 私は乗組員に頼みました
- 12:10 落ち着いているようにと、
- 12:12 そうすれば、
- 12:13 軍が私たちを解放してくれるかもしれないからです。
- 12:19 今、何を失っていると感じますか?
- 12:22 全てを失った時、
- 12:23 私たちの船が破壊された時、
- 12:25 気分が悪くなり、打ちひしがれます。
- 12:30 仕事がなくなり、
- 12:31 他の船で仕事を見つけるのは
- 12:32 難しいだろうと分かっています。
- 12:35 私たちにとって、これは大きな失敗です。
- 12:37 敗北です。
- 12:42 今からどうするつもりですか?
- 12:45 正直に言うと、
- 12:46 今から何をすべきか全く分かりません。
- 12:49 しかし、私たちは男です、
- 12:50 何とかします。
- 12:52 私たちの国ではこう言います、
- 12:53 何とかなるさ、と。
- 13:00 コマンド部隊にとっては、
- 13:01 作戦の終わりです
- 13:02 2週間続いた。
- 13:04 任務の結果は、
- 13:05 10隻のタプイユを説得し、
- 13:07 2隻のブラジル船をカイエンヌへ回航、
- 13:09 33トンの魚を海に投棄
- 13:12 そして51kmの網を押収しました。
- 13:19 常習犯の船長
- 13:20 主なタプイユの
- 13:22 彼の船は戻らないだろう。
- 13:24 それは破壊されるだろう。
- 13:36 作戦は成功したが、
- 13:38 しかし不十分だ。
- 13:39 違法漁師を思いとどまらせるには。
- 13:49 いつか、
- 13:51 完全に阻止できるだろうか、
- 13:52 ブラジルの漁師たちが
- 13:53 フランス領海に侵入するのを?
- 13:55 おそらく無理だろう。
- 13:57 確かなことは、
- 13:58 我々が実施している活動は
- 13:59 数年来のもので、
- 14:01 彼らの侵入を大幅に制限し、
- 14:03 成果を上げているということだ。
- 14:04 それによって資源も保護されている。
- 0:00 오늘 아침, 쿠루 해상에서 새로운 대규모 작전이 준비되고 있습니다.
- 0:05 기아나 해군 소속 두 척의 순찰선 중 하나인 레졸루호는,
- 0:08 브라질과의 해상 국경으로 향하고 있습니다.
- 0:11 “5분 후에 헬리콥터 팀이 모스크 뒤편에서 항공기 점검을 위해 도착할 예정입니다.”
- 0:20 벤자민 레스벤 해군 중위와 그의 승무원들은 불법 어선을 주시하고 있습니다.
- 0:31 “저희 임무는 프랑스 해역에서 불법 조업을 하는 어선이 최대한 적도록 하는 것입니다.
- 0:37 그들이 무엇을 하는지 통제하고, 연중 특정 시기에는 추가 병력의 지원을 받습니다.
- 0:44 이는 우리가 좀 더 폭력적이고 특별히 표적으로 삼고 싶은 어부들에게 개입할 수 있게 해줍니다.”
- 0:52 “자, 얘들아!”
- 0:57 배에는 본토에서 막 도착한 해병대원 11명과 특공대원 6명이 탑승해 있습니다.
- 1:03 그들 중에는 코랑탱이 있습니다. 그는 22살이고, 이곳에서 모두가 부르는 대로 '벤자민 르 비두'입니다.
- 1:10 “당연히, 저 같은 경우 어젯밤에는 거의 잠을 못 잤습니다.
- 1:14 작전 생각만 했고, 밤에 출발할 줄 알았습니다.
- 1:18 모든 장비가 준비되었는지 다시 확인합니다. 제 무기, 글록 17을 꺼내 홀스터에 넣고,
- 1:22 플래시볼을 꺼내 목에 겁니다.
- 1:24 그래서 우리는 이것을 계속해서 반복합니다. 경보가 울리면 더 이상 생각할 필요가 없도록 말이죠.
- 1:32 그것은 우리가 습득한 반사 신경입니다.
- 1:36 저에게 제 부대, 제 그룹은 정말 두 번째 가족과 같습니다.
- 1:40 집에는 민간인 가족이 있지만, 이곳에 오면 정말 두 번째 가족을 만나는 것 같습니다.
- 1:45 우리가 말하는 '전우'들입니다.”
- 1:53 5일간의 훈련과 해상 대기 끝에, 상황이 조금씩 움직이기 시작합니다.
- 1:59 레이더에 브라질 불법 어선 42척이 국경의 두 지점에서 침범한 것이 감지되었습니다.
- 2:08 응.
- 2:10 57번으로 가. 그건 불법 어선이 확실해.
- 2:13 정지해 있는 걸 보니 거의 확실히 조업 중이야.
- 2:17 그러니 이걸 우선적으로 처리할 거야, 알겠지?
- 2:20 그리고 여기 또 다른 침범 어선이 있어.
- 2:22 그러니 이건 꽤 확실한 두 개의 목표물이야.
- 2:25 뭔가 해야 해, 확실해. 이제 가야 해.
- 2:32 코랑탱에게는 첫 해상 임무이며, 그는 며칠째 이 순간을 기다려왔습니다.
- 2:37 지금 기분이 어때?
- 2:38 지금은 흥분, 흥분, 아주 많이 흥분되지만, 매우 집중해야 합니다.
- 2:43 왜냐하면 작업은 이제 막 시작되었고, 작전이 끝난 후에 다시 이야기할 것입니다.
- 2:49 두렵지는 않아?
- 2:51 아니요, 아니요, 아니요. 우리는 훈련받았고, 이 모든 것에 잘 훈련되어 있습니다.
- 2:54 두려움은 제게 중요한 요소가 아닙니다. 저는 그것을 느끼지 않습니다.
- 2:59 괜찮으세요? 저는 이제 제 그룹 리더를 만나러 가야 해서요.
- 3:02 감사합니다.
- 3:03 고마워, 얘들아. 이따 보자.
- 3:08 좋아, 얘들아, 드디어 첫 작전이야.
- 3:10 현재 상황은 국경에 가장 가까운 곳, 약 1해리 지점입니다.
- 3:13 잠재적으로 큰 불법 어선, 아마도 해상 불법 어선이 있을 수 있습니다.
- 3:15 핵심 사항을 다시 말씀드립니다. 3해리 반경 안으로 진입하는 순간부터,
- 3:19 그것은 맹렬함, 최고 속도입니다.
- 3:21 이 빌어먹을 거리를 깨고, 그들의 반응 시간을 최소화합니다.
- 3:25 사자 같은 태도, 공격성, 얘들아, 단호함.
- 3:29 즉시 심리전을 펼칩니다.
- 3:31 자, 명령에 따라 탑승한다.
- 3:38 됐어, 됐어.
- 3:51 방패, 됐어.
- 3:52 방패, 두 개 있어, 됐어.
- 3:55 자동, 됐어.
- 3:56 사실 무슨 일이 기다리고 있는지 아십니까?
- 3:58 정확히는 모릅니다. 그들이 몇 명인지, 무장했는지도 모르고,
- 4:00 우리가 올라가지 못하도록 그물망이 있는지,
- 4:04 우리가 여기 있다는 것을 아는지도 모릅니다.
- 4:07 맹렬함은 대장님이 말씀하셨고,
- 4:09 그들에게 기회를 주지 않기 위한 공격성입니다.
- 4:13 자, 얘들아.
- 4:15 이번에는 작전이 시작되었습니다.
- 4:17 특공대는 최대한 빨리 개입해야 합니다.
- 4:19 브라질 어부들이 영해로 도주하기 전에 말이죠.
- 4:23 순찰선 승무원의 안내를 받아 그들은 최대한 빨리 목표물로 향합니다.
- 4:54 하나, 둘, 셋.
- 5:00 가장 위험한 것은 승선 단계입니다.
- 5:02 이 단계에서 브라질인들은 잠재적으로 사용할 수 있습니다.
- 5:06 물건을 던지는 것부터 시작해서,
- 5:08 심지어 창이나 칼을 사용하는 것까지 갈 수 있습니다.
- 5:15 조타실에 몇 명 있습니까?
- 5:17 지금 여덟 명 있습니다.
- 5:19 그들은 저항하지 않고 있습니다. 아직 수갑을 채우지 않았습니다.
- 5:24 승객 9명 탑승, 조심해 얘들아, 조타실에 승객 1명.
- 5:30 조심해, 조심해, 저 사람, 저 사람, 움직여!
- 5:38 아무도 안 올라갔어, 발, 가봐.
- 5:43 알겠습니다, 저 위에 말린 것들이 있습니다.
- 5:46 저 위에 생선이 있습니다.
- 5:48 생선이 있습니다.
- 5:51 저 위에 최소 두 개의 말린 자루가 있습니다.
- 5:57 어미 타푸이, 이름이 뭐지 얘들아?
- 6:00 가봐, 이름 좀 보게 앞으로 가봐.
- 6:01 얘들아, 이름이 뭐야?
- 6:02 타푸이의 이름?
- 6:05 콩탈레스, 몇 번?
- 6:06 1번!
- 6:07 좋아!
- 6:09 부대!
- 6:10 얘들아, 우리 목표물 안에 있어, 빙고!
- 6:13 알겠습니다, 자연, 어미 타푸이, 이름은 콩탈레스 1호.
- 6:19 인원, 승객 9명 탑승.
- 6:22 태도, 협조적.
- 6:25 부상자 없음.
- 6:30 솔레이로부터 수신.
- 6:33 새로운 목표물로 이동할 준비를 하십시오.
- 6:37 브라질 국경 침범 지역입니다.
- 6:42 한 조는 배에 남고, 나머지는 다시 탑승합니다.
- 6:45 코코, 와, 빨리 다시 타.
- 6:47 조심해, 비켜, 비켜, 비켜.
- 6:49 붙어, 붙어, 붙어 주주.
- 6:54 두 명은 배를 감시하기 위해 남고,
- 6:56 나머지는 새로운 목표물을 공격하러 갑니다.
- 6:59 지원 사격 가능합니까?
- 7:00 주주, 우리를 지원해 줘!
- 7:01 이렇게!
- 7:06 조용히, 얘들아, 조용히 다시 올라가.
- 7:09 조심해.
- 7:12 그물 있습니까?
- 7:15 알겠습니다, 방금 타푸이에 탑승했습니다.
- 7:18 오다즈라는 이름의 딸 배입니다.
- 7:20 주주라는 이름과 함께,
- 7:21 그리고 콩탈레스 1호라는 이름,
- 7:23 그리고 콩탈레스 2호라는 이름,
- 7:25 그리고 콩탈레스 3호라는 이름,
- 7:27 오다즈, 5명의 FACS가 탑승했습니다.
- 7:29 얘들아, 여기에 어업 증거가 있습니까 없습니까?
- 7:32 상자 하나뿐입니다.
- 7:33 상자 하나뿐이라고요?
- 7:37 국경을 넘지 않도록 경계하라고 지시합니다.
- 7:41 현재 두 개의 목표물이 있습니다.
- 7:44 가능하다면 세 번째 목표물을 찾으러 갈 허가를 기다리고 있습니다.
- 7:47 됐어, 승인받았어?
- 7:49 좋아요, 다시 시작할 수 있는 허가가 났어요.
- 7:51 왼쪽에 큰 게 하나 있어요!
- 7:52 저기 큰 게 하나 있어요!
- 7:54 모든 개입에 대해,
- 7:55 특히 무력이 필요한 경우,
- 7:57 기아나 주지사의 승인이 필수적입니다.
- 8:01 여러분, 다시 배에 오르면,
- 8:02 최우선은 물고기를 찾는 거예요!
- 8:08 그물 두 개가 있다고 했죠?
- 8:11 좋아요, 네 번째로 갈 수 있는 허가가 났어요.
- 8:14 결국, 브라질 타푸이선 네 척이
- 8:16 같은 날 나포될 것입니다.
- 8:21 자, 여러분, 됐어요!
- 8:26 됐어요!
- 8:28 됐어요!
- 8:32 알았어요, 알았어요, 다시 시작해요!
- 8:35 저녁이 되자 순찰선 '라 레졸뤼'는
- 8:37 특공대를 회수하기 위해 출발합니다.
- 8:51 2-0-1, 당신을 이해합니다,
- 8:52 31, 당신은 모선 타푸이에 있습니다.
- 8:56 자, 여러분!
- 9:02 배 위에서 선장과 선원들은
- 9:04 자신들의 배를 체계적으로 수색하는 것을 지켜봅니다.
- 9:09 그들에게 요청해 주시겠어요?
- 9:10 어창을 열어달라고요?
- 9:19 네, 물고기로 가득 찼어요!
- 9:23 네, 저 안에 아직도 많아요, 보세요!
- 9:25 물고기들이 줄지어 있는 게 보여요.
- 9:27 사실, 이것들은 플라스틱으로 포장된 것들이에요
- 9:29 보존하기 위해서요.
- 9:31 보시다시피, 우리는 내내,
- 9:32 모든 층에 장비가 있어요.
- 9:34 그리고 저것은 그들의 가스 저장고입니다.
- 9:36 몇 킬로그램이요?
- 9:37 400~500 정도 될 것 같아요.
- 9:39 어쩌면 그 이상일 수도 있고요.
- 9:43 괜찮아요, 제가 말씀드리지만,
- 9:44 아래는 추워서 제가 운이 좋은 거예요.
- 9:49 그물을 끌어올리기 시작할 수 있습니다.
- 9:50 알겠습니다.
- 9:51 시간을 기록하세요, 19시 27분입니다.
- 9:56 어부들은 이제 그물을 끌어올려야 합니다.
- 9:59 해군은 그 그물들을 압수할 것입니다.
- 10:02 이것은 4000m인데 허용된 길이는
- 10:05 2500m입니다.
- 10:09 불법 어획물에 대해서는 간단합니다.
- 10:10 그것은 파기될 것입니다.
- 10:12 그물에 잡힌 물고기들과
- 10:13 어창에 보관된 물고기들은,
- 10:15 모두 바다로 버려질 것입니다.
- 10:16 물론, 금값 나가는 유명한 부레들과 함께요.
- 10:22 솔레이 드 빅토르.
- 10:28 현재까지 170마리의 물고기가 버려졌습니다.
- 10:32 주로 던져서요.
- 10:34 부레는 몇 개요?
- 10:35 모르겠어요, 대략 두 병 정도요,
- 10:36 하지만 정말 많지 않아요
- 10:37 물고기 수에 비하면요.
- 10:39 선장님!
- 10:40 선장을 데려와.
- 10:42 그를 이리로 오게 할 겁니다.
- 10:43 그가 무기를 가지고 있나요?
- 10:44 네.
- 10:45 그가 무기를 꺼냈습니다.
- 10:46 아니요, 아니요.
- 10:47 아니요, 아무것도 아닙니다, 아무것도 아니에요.
- 10:51 그것은 단총신 엽총입니다.
- 10:54 그래서 선장은 자발적으로 진술했습니다.
- 10:56 그것을 배에 싣고 있었다고 말이죠.
- 10:58 그는 프랑스 영해에 있습니다.
- 10:59 이 무기를 소지하려면,
- 11:00 사냥 허가증이 있어야 합니다.
- 11:03 제 생각엔 그렇지 않은 것 같습니다.
- 11:08 좀 복잡합니다.
- 11:09 제 생각엔 그렇지 않은 것 같습니다.
- 11:14 불법 어업, 무허가 무기 소지,
- 11:17 이것은 선장에게 큰 대가를 치르게 할 것입니다.
- 11:24 우리는 배의 항로를 변경할 것입니다.
- 11:26 승무원들을 태운 채로요.
- 11:28 그러니 우리 중 한 명이
- 11:30 배를 조종할 것입니다.
- 11:34 그의 승무원들은 카옌에 도착하면,
- 11:36 자유롭게 떠날 수 있을 겁니다.
- 11:38 폭력은 없었습니다.
- 11:43 우리는 그것이 금지된 것을 압니다.
- 11:47 우리는 위험을 감수한다는 것을 압니다.
- 11:48 하지만 선택의 여지가 없습니다, 살아야 하니까요.
- 11:54 동료 어부들이
- 11:55 때때로 고무탄을 맞는다는 이야기를 들었습니다.
- 11:58 잡히면 폭력적일 수 있습니다.
- 12:08 저는 제 승무원들에게
- 12:10 침착하게 있으라고 요청했습니다.
- 12:12 왜냐하면 그렇게 하면,
- 12:13 군인들이 우리를 풀어줄 수도 있기 때문입니다.
- 12:19 지금 무엇을 잃는다고 느끼십니까?
- 12:22 모든 것을 잃을 때,
- 12:23 우리 배가 파괴될 때,
- 12:25 기분이 나쁘고, 낙담합니다.
- 12:30 우리는 더 이상 일자리가 없고
- 12:31 다른 배에서 일자리를 찾기가
- 12:32 어려울 것이라는 것을 압니다.
- 12:35 우리에게는 큰 실패입니다.
- 12:37 좌절입니다.
- 12:42 이제 무엇을 하실 건가요?
- 12:45 솔직히 말해서,
- 12:46 지금 무엇을 해야 할지 전혀 모르겠습니다.
- 12:49 하지만 우리는 남자이고,
- 12:50 우리는 헤쳐나갈 겁니다.
- 12:52 우리 말로 하자면,
- 12:53 우리는 극복할 겁니다.
- 13:00 특공대에게는,
- 13:01 작전의 끝입니다.
- 13:02 2주 동안 지속된 작전 말이죠.
- 13:04 임무 결과는,
- 13:05 10척의 타푸이 어선을 설득했고,
- 13:07 브라질 선박 2척을 카옌으로 항로 변경시켰으며,
- 13:09 33톤의 물고기를 바다에 버렸고
- 13:12 51km의 그물을 압수했습니다.
- 13:19 주요 타푸이 어선의
- 13:20 상습범 선장은
- 13:22 자신의 배를 되찾지 못할 것입니다.
- 13:24 그것은 파괴될 것입니다.
- 13:36 성공적인 작전이었지만,
- 13:38 충분하지는 않았습니다.
- 13:39 불법 어부들을 단념시키기에는요.
- 13:49 언젠가 우리가
- 13:51 완전히 막을 수 있을까요?
- 13:52 브라질 어부들이
- 13:53 프랑스 해역으로 오는 것을요?
- 13:55 아마도 아닐 것입니다.
- 13:57 확실한 것은,
- 13:58 우리가 수년 동안
- 13:59 수행해 온 조치가
- 14:01 그들의 침입을 크게 제한했고
- 14:03 성과를 거두고 있다는 것입니다.
- 14:04 이는 자원을 그만큼 더 보호하는 것입니다.
- 0:00 Sáng nay, ngoài khơi Kourou, một chiến dịch quy mô lớn mới đang được chuẩn bị.
- 0:05 La Résolu, một trong hai tàu tuần tra của hải quân ở Guyane,
- 0:08 đang trên đường đến biên giới biển với Brazil.
- 0:11 « Trong 5 phút nữa, chúng ta sẽ đón đội trực thăng ở phía sau nhà thờ Hồi giáo để kiểm tra máy bay. »
- 0:20 Trung úy Benjamin Lesven và thủy thủ đoàn của anh ấy đang tìm kiếm các tàu tapouille.
- 0:31 « Nhiệm vụ của chúng tôi là đảm bảo có càng ít tàu cá đến đánh bắt trong vùng biển Pháp càng tốt,
- 0:37 kiểm soát những gì họ làm, và định kỳ trong năm, chúng tôi thực hiện điều đó với sự hỗ trợ từ các đơn vị tăng cường.
- 0:44 Điều này cho phép chúng tôi can thiệp đối với những ngư dân hung hãn hơn một chút và chúng tôi muốn nhắm mục tiêu đặc biệt. »
- 0:52 « Cố lên các bạn! »
- 0:57 Trên tàu có 11 lính thủy đánh bộ và 6 biệt kích, vừa đến từ chính quốc.
- 1:03 Trong số đó có Corentin. Anh ấy 22 tuổi, là Benjamin le bidou, như mọi người vẫn gọi anh ấy ở đây.
- 1:10 « Chắc chắn rồi, ví dụ như tôi, đêm qua tôi gần như không ngủ được.
- 1:14 Tôi chỉ nghĩ về chiến dịch, tôi nghĩ chúng tôi sẽ khởi hành trong đêm.
- 1:18 Chúng tôi kiểm tra lại xem tất cả đồ đạc của mình đã sẵn sàng chưa. Tôi lấy vũ khí của mình, khẩu Glock 17, tôi đặt nó vào bao súng,
- 1:22 tôi lấy khẩu flashball, tôi đeo nó quanh cổ.
- 1:24 Vì vậy, chúng tôi lặp đi lặp lại điều đó, để ngay khi có báo động, chúng tôi không cần phải suy nghĩ nữa.
- 1:32 Đó là những phản xạ mà chúng tôi đã rèn luyện được.
- 1:36 Đối với tôi, đơn vị của tôi, nhóm của tôi, thực sự giống như một gia đình thứ hai.
- 1:40 Chúng tôi có gia đình ở nhà, trong đời sống dân sự, nhưng thực sự khi tôi ở đây, tôi tìm thấy gia đình thứ hai của mình.
- 1:45 Như người ta vẫn nói, những người anh em chiến đấu của tôi.
- 1:53 Sau năm ngày huấn luyện và chờ đợi trên biển, mọi thứ bắt đầu có chút chuyển động.
- 1:59 Chúng tôi đã phát hiện trên radar 42 vụ xâm nhập của các tàu tapouille Brazil tại hai điểm riêng biệt trên biên giới.
- 2:08 Vâng.
- 2:10 Anh sẽ đến chiếc số 57, đó chắc chắn là một tàu tapouille.
- 2:13 Gần như chắc chắn nó đang đánh bắt cá vì nó đang dừng lại.
- 2:17 Vì vậy, chúng ta sẽ ưu tiên tiếp cận chiếc này, được chứ?
- 2:20 Và ở đây, chúng ta có một chiếc khác đang xâm nhập.
- 2:22 Vậy đây là hai mục tiêu khá chắc chắn.
- 2:25 Chắc chắn phải làm gì đó. Bây giờ, phải đi thôi.
- 2:32 Đối với Corentin, đây là nhiệm vụ đầu tiên của anh ấy trên biển và anh ấy đã chờ đợi nhiều ngày cho khoảnh khắc này.
- 2:37 Anh đang cảm thấy thế nào?
- 2:38 Hiện tại, sự phấn khích, rất nhiều sự phấn khích, nhưng phải giữ tập trung cao độ
- 2:43 vì công việc mới chỉ bắt đầu và chúng ta sẽ nói về nó vào cuối chiến dịch.
- 2:49 Anh có sợ không?
- 2:51 Không, không, không. Chúng tôi đã được huấn luyện, được huấn luyện kỹ càng cho tất cả những điều này.
- 2:54 Nỗi sợ hãi không phải là yếu tố quan trọng đối với tôi. Tôi không cảm thấy nó.
- 2:59 Mọi người ổn chứ? Vì bây giờ tôi phải đi gặp trưởng nhóm của mình.
- 3:02 Cảm ơn.
- 3:03 Cảm ơn các bạn, hẹn gặp lại sau.
- 3:08 Được rồi, các bạn, chúng ta đang thực hiện nhiệm vụ đầu tiên.
- 3:10 Tình hình hiện tại gần biên giới nhất, khoảng một hải lý.
- 3:13 Có khả năng có tàu tapouille lớn, có thể là tàu tapouille biển.
- 3:15 Tôi nhắc lại các điểm chính, đó là từ thời điểm chúng ta đi vào vòng tròn ba hải lý,
- 3:19 đó là tốc độ cực nhanh, tốc độ tối đa.
- 3:21 Chúng ta phá vỡ cái khoảng cách chết tiệt này, giảm thiểu thời gian phản ứng của chúng.
- 3:25 Thái độ của những con sư tử, sự hung hãn các bạn, sự kiên quyết.
- 3:29 Chúng ta ngay lập tức sử dụng vũ khí tâm lý.
- 3:31 Được rồi, theo lệnh, chúng ta lên tàu.
- 3:38 Được rồi, được rồi.
- 3:51 Khiên, được rồi.
- 3:52 Khiên, tôi có hai cái, được rồi.
- 3:55 Tự động, được rồi.
- 3:56 Thực ra các anh có biết điều gì đang chờ đợi mình không?
- 3:58 Không hẳn, chúng tôi không biết họ có bao nhiêu người, không biết họ có vũ trang hay không,
- 4:00 không biết có lưới để ngăn chúng tôi lên tàu hay không,
- 4:04 không biết họ có biết chúng tôi ở đây hay không.
- 4:07 Tốc độ cực nhanh, đó là điều sếp đã nói,
- 4:09 và sự hung hãn để không cho họ bất kỳ cơ hội nào.
- 4:13 Cố lên các bạn.
- 4:15 Lần này, chiến dịch đã bắt đầu.
- 4:17 Các đặc nhiệm phải can thiệp nhanh nhất có thể
- 4:19 trước khi các ngư dân Brazil bỏ trốn về vùng biển của họ.
- 4:23 Được thủy thủ đoàn tàu tuần tra hướng dẫn, họ nhanh chóng tiến về mục tiêu.
- 4:54 Một, hai, ba.
- 5:00 Nguy hiểm nhất là giai đoạn lên tàu,
- 5:02 trong đó, có khả năng, người Brazil có thể sử dụng,
- 5:06 bắt đầu bằng việc ném đồ vật,
- 5:08 nhưng có thể đến mức sử dụng giáo, dao.
- 5:15 Có bao nhiêu người trong buồng lái?
- 5:17 Ở đó, có tám người.
- 5:19 Họ không chống đối, chúng tôi chưa còng tay họ lúc này.
- 5:24 Chín PAX trên tàu, chú ý các bạn, một PAX trong buồng lái.
- 5:30 Cẩn thận, cẩn thận, người kia, người kia, di chuyển!
- 5:38 Không ai lên Val, đi đi.
- 5:43 Ok, có đồ khô ở trên đó.
- 5:46 Chúng ta có cá ở trên đó.
- 5:48 Có cá.
- 5:51 Có ít nhất hai túi ở trên đó, đang phơi khô.
- 5:57 Tàu mẹ, tên là gì vậy các bạn?
- 6:00 Đi đi, đi trước để chúng ta thấy tên.
- 6:01 Các bạn, tên là gì?
- 6:02 Tên của tàu đánh cá?
- 6:05 Comtalesse, bao nhiêu?
- 6:06 Một!
- 6:07 Vâng!
- 6:09 Đơn vị!
- 6:10 Hắn nằm trong mục tiêu của chúng ta rồi các bạn, trúng rồi!
- 6:13 Ok, Nature, tàu mẹ, tên là Comtalesse 1.
- 6:19 Số lượng, chín PAX trên tàu.
- 6:22 Thái độ, hợp tác.
- 6:25 Không có người bị thương.
- 6:30 Đã nhận từ Soleil.
- 6:33 Tôi giữ bạn sẵn sàng thực hiện một bước nhảy vọt đến mục tiêu mới
- 6:37 xâm nhập vào khu vực biên giới Brazil.
- 6:42 Chúng ta để một cặp trên tàu, những người khác lên lại tàu.
- 6:45 Lại đây Coco, lên tàu đi, nhanh lên.
- 6:47 Cẩn thận, lùi lại, lùi lại, lùi lại.
- 6:49 Bám sát, bám sát, bám sát Juju.
- 6:54 Hai người sẽ ở lại trên tàu để canh chừng con tàu,
- 6:56 những người khác đi tấn công mục tiêu mới.
- 6:59 Bạn có thể hỗ trợ không?
- 7:00 Juju, hỗ trợ chúng tôi!
- 7:01 Như vậy!
- 7:06 Bình tĩnh, các bạn, lên đi, bình tĩnh.
- 7:09 Cẩn thận.
- 7:12 Có lưới không?
- 7:15 Ok, vậy là tôi vừa đặt chân lên một chiếc tàu đánh cá,
- 7:18 con tàu tên là Audaz,
- 7:20 với tên là Juju,
- 7:21 và tên là Comtalesse 1,
- 7:23 và tên là Comtalesse 2,
- 7:25 và tên là Comtalesse 3,
- 7:27 Audaz, với 5 FACS trên tàu.
- 7:29 Các bạn, ở đây có bằng chứng đánh bắt cá không?
- 7:32 Chỉ có một thùng.
- 7:33 Chỉ có một thùng sao?
- 7:37 Tôi yêu cầu bạn cảnh giác, không vượt biên giới.
- 7:41 Hiện tại, chúng ta có hai mục tiêu.
- 7:44 Tôi đang chờ phép để đi tìm mục tiêu thứ ba nếu có thể.
- 7:47 Được rồi, chúng ta có đèn xanh chưa?
- 7:49 Được rồi, chúng ta có đèn xanh để tiếp tục.
- 7:51 Có một cái lớn ở bên trái!
- 7:52 Có một cái lớn đằng kia!
- 7:54 Đối với bất kỳ sự can thiệp nào,
- 7:55 và đặc biệt nếu cần dùng vũ lực,
- 7:57 sự cho phép của tỉnh trưởng Guyane là bắt buộc.
- 8:01 Các bạn, nếu các bạn trở lại tàu,
- 8:02 ưu tiên hàng đầu là tìm cá!
- 8:08 Anh nói có hai cái lưới à?
- 8:11 Được rồi, anh ấy có đèn xanh để đi tiếp cái thứ tư.
- 8:14 Cuối cùng, bốn tàu cá tapouille của Brazil
- 8:16 đã bị chặn lại trong cùng một ngày.
- 8:21 Đi thôi các bạn, được rồi!
- 8:26 Được rồi!
- 8:28 Được rồi!
- 8:32 Được rồi, được rồi, chúng ta tiếp tục!
- 8:35 Khi màn đêm buông xuống, tàu tuần tra La Résolue,
- 8:37 khởi hành để đón các đặc nhiệm của mình.
- 8:51 Từ 2-0-1, tôi hiểu cho anh,
- 8:52 31, anh đang ở trên tàu tapouille mẹ.
- 8:56 Đi thôi các bạn!
- 9:02 Trên tàu, thuyền trưởng và thủy thủ đoàn
- 9:04 chứng kiến việc khám xét tỉ mỉ con tàu của họ.
- 9:09 Anh có thể hỏi họ
- 9:10 mở khoang chứa cá cho chúng tôi được không?
- 9:19 Vâng, đầy cá luôn!
- 9:23 Vâng, trong đó vẫn còn rất nhiều, nhìn này!
- 9:25 Chúng ta thấy những hàng cá.
- 9:27 Thực ra, chúng được bọc trong nhựa
- 9:29 để bảo quản.
- 9:31 Bạn thấy đấy, chúng ta có dọc theo,
- 9:32 các thiết bị ở tất cả các tầng.
- 9:34 Và đây là kho khí đốt của họ.
- 9:36 Bao nhiêu ký?
- 9:37 Tôi đoán khoảng 400-500.
- 9:39 Có thể còn hơn thế.
- 9:43 Được rồi, tôi nói cho anh biết,
- 9:44 tôi mới là người may mắn vì ở dưới đó lạnh.
- 9:49 Chúng ta có thể bắt đầu kéo lưới lên.
- 9:50 Được.
- 9:51 Ghi lại thời gian, bây giờ là 19 giờ 27 phút.
- 9:56 Các ngư dân bây giờ phải kéo lưới của họ lên.
- 9:59 Hải quân Quốc gia sẽ tịch thu chúng.
- 10:02 Cái này dài 4000 m trong khi chiều dài cho phép
- 10:05 là 2500 m.
- 10:09 Đối với việc đánh bắt trái phép, rất đơn giản,
- 10:10 nó sẽ bị phá hủy.
- 10:12 Những con cá mắc trong lưới
- 10:13 và những con được lưu trữ trong khoang,
- 10:15 tất cả sẽ bị ném xuống nước,
- 10:16 cùng với, tất nhiên, những bong bóng cá nổi tiếng đáng giá vàng.
- 10:22 Mặt trời của Victor.
- 10:28 Hiện tại, 170 con cá đã bị ném xuống.
- 10:32 Chủ yếu là bằng cách cân trọng lượng.
- 10:34 Bao nhiêu bong bóng cá?
- 10:35 Tôi không biết, khoảng hai chai,
- 10:36 nhưng thực sự không nhiều
- 10:37 so với số lượng cá.
- 10:39 Thuyền trưởng!
- 10:40 Gọi thuyền trưởng đến.
- 10:42 Chúng tôi sẽ đưa anh ta đến đây.
- 10:43 Anh ta có súng, phải không?
- 10:44 Vâng.
- 10:45 Anh ta đã lấy súng ra.
- 10:46 Không, không.
- 10:47 Không, không có gì đâu, không có gì đâu.
- 10:51 Đó là một khẩu súng săn một nòng.
- 10:54 Vậy là thuyền trưởng đã tự nguyện khai báo
- 10:56 rằng anh ta có nó trên tàu.
- 10:58 Anh ta đang ở trong vùng lãnh hải của Pháp.
- 10:59 Để sở hữu khẩu súng này,
- 11:00 anh ta phải có giấy phép săn bắn.
- 11:03 Điều mà tôi không nghĩ là đúng.
- 11:08 Chuyện này hơi phức tạp.
- 11:09 Điều mà tôi không nghĩ là đúng.
- 11:14 Đánh bắt trái phép, tàng trữ vũ khí không giấy phép,
- 11:17 điều này sẽ khiến thuyền trưởng phải trả giá đắt.
- 11:24 Chúng tôi sẽ chuyển hướng con tàu
- 11:26 cùng với thủy thủ đoàn trên tàu.
- 11:28 Vậy sẽ có một người trong chúng tôi
- 11:30 lái con tàu.
- 11:34 Thủy thủ đoàn của anh ta, khi đến Cayenne,
- 11:36 sẽ được tự do rời đi.
- 11:38 Không có bạo lực nào xảy ra.
- 11:43 Chúng tôi biết điều đó là bị cấm.
- 11:47 Chúng tôi biết mình đang mạo hiểm,
- 11:48 nhưng chúng tôi không có lựa chọn nào khác, phải sống thôi.
- 11:54 Tôi đã nghe nói về những đồng nghiệp ngư dân
- 11:55 đôi khi bị bắn đạn cao su.
- 11:58 Điều đó có thể rất bạo lực nếu chúng tôi bị bắt.
- 12:08 Tôi đã yêu cầu thủy thủ đoàn của mình
- 12:10 giữ bình tĩnh,
- 12:12 bởi vì như vậy,
- 12:13 quân đội có thể sẽ thả chúng tôi.
- 12:19 Anh có cảm giác mất mát điều gì lúc này?
- 12:22 Khi chúng ta mất tất cả,
- 12:23 khi con tàu của chúng ta bị phá hủy,
- 12:25 chúng ta cảm thấy tồi tệ, chúng ta suy sụp.
- 12:30 Chúng ta không còn việc làm nữa
- 12:31 và chúng ta biết rằng sẽ rất khó khăn
- 12:32 để tìm việc trên những con tàu khác.
- 12:35 Đối với chúng tôi, đây là một thất bại lớn.
- 12:37 Một sự thất bại.
- 12:42 Bây giờ anh sẽ làm gì?
- 12:45 Tôi sẽ nói thật với anh,
- 12:46 tôi không có ý tưởng gì về việc mình sẽ làm bây giờ.
- 12:49 Nhưng chúng ta là đàn ông,
- 12:50 chúng ta sẽ tự xoay sở.
- 12:52 Như chúng tôi thường nói,
- 12:53 chúng ta sẽ vượt qua.
- 13:00 Đối với các biệt kích,
- 13:01 đây là kết thúc của chiến dịch
- 13:02 kéo dài hai tuần.
- 13:04 Kết quả của nhiệm vụ,
- 13:05 mười tàu tapouille bị xử lý,
- 13:07 hai tàu Brazil bị chuyển hướng về Cayenne,
- 13:09 33 tấn cá bị đổ xuống biển
- 13:12 và 51 km lưới bị tịch thu.
- 13:19 Thuyền trưởng tái phạm
- 13:20 của tàu tapouille chính
- 13:22 sẽ không tìm lại được thuyền của mình.
- 13:24 Nó sẽ bị phá hủy.
- 13:36 Một chiến dịch thành công,
- 13:38 nhưng không đủ
- 13:39 để ngăn chặn những ngư dân đánh bắt trái phép.
- 13:49 Liệu một ngày nào đó chúng ta có thể
- 13:51 ngăn chặn hoàn toàn
- 13:52 các ngư dân Brazil
- 13:53 đến vùng biển của Pháp không?
- 13:55 Có lẽ là không.
- 13:57 Điều chắc chắn là,
- 13:58 những hành động chúng ta đã thực hiện
- 13:59 trong nhiều năm qua
- 14:01 đã hạn chế đáng kể sự xâm nhập của họ
- 14:03 và đang mang lại kết quả,
- 14:04 điều này càng bảo vệ nguồn tài nguyên.
Ce reportage suit une opération de grande envergure menée par les commandos de la Marine nationale française et les fusiliers marins au large de Kourou, en Guyane. La mission, à bord du patrouilleur "La Résolue" commandé par le lieutenant de vaisseau Benjamin Lesven, vise à combattre la pêche illégale pratiquée par des "tapouilles" brésiliennes dans les eaux territoriales françaises. Le récit met en lumière les préparatifs et l'exécution de cette intervention cruciale pour la protection des ressources marines.Le reportage présente Corentin, un commando de 22 ans participant à sa première mission en mer. Il partage son excitation et sa concentration intense, soulignant l'importance de l'entraînement rigoureux et la forte camaraderie au sein de son unité, qu'il décrit comme une "deuxième famille". Après plusieurs jours d'attente et d'entraînement, l'opération est lancée suite à la détection radar de nombreuses incursions de tapouilles. La stratégie d'intervention est basée sur la "fulgurance" et l'"agressivité" pour surprendre les pêcheurs et minimiser leur temps de réaction.Les commandos procèdent à l'abordage de plusieurs tapouilles, dont la "Comtalesse 1" et l'"Audaz". La phase d'abordage est décrite comme la plus risquée, avec un potentiel de résistance de la part des pêcheurs, allant du jet d'objets à l'utilisation d'armes blanches. Les équipes vérifient la présence de poissons et d'équipements de pêche illégaux. L'opération nécessite l'autorisation constante du préfet de Guyane pour chaque intervention.Au cours de la journée, quatre tapouilles brésiliennes sont arraisonnées. En fin de journée, le patrouilleur récupère ses commandos. Une fouille approfondie d'un des navires révèle une cale remplie de poissons, estimée entre 400 et 500 kg, ainsi qu'un filet de pêche de 4000 mètres, bien au-delà de la longueur autorisée de 2500 mètres. Les prises illégales et les filets sont confisqués et rejetés à la mer. Une arme à feu est également découverte à bord du bateau du capitaine, qui ne possède pas de permis.Le capitaine brésilien, confronté aux conséquences de la pêche illégale et de la détention d'arme, exprime son désespoir, expliquant qu'il pêche par nécessité économique malgré les risques. Il évoque la violence potentielle des interventions et la perte de son gagne-pain.La mission de deux semaines se conclut avec un bilan significatif : dix tapouilles arraisonnées, deux navires brésiliens déroutés vers Cayenne (dont un sera détruit), 33 tonnes de poissons rejetées à la mer et 51 kilomètres de filets saisis. Le reportage conclut que, bien que ces actions aient considérablement limité les incursions et protégé les ressources marines, l'éradication complète de la pêche illégale reste un défi persistant.
자막 타이밍
자막이 음성과 어긋나나요? 여기서 타이밍을 조정하세요:
음수 = 자막을 더 일찍, 양수 = 더 늦게 표시. 이 기기에 영상 및 클립별로 따로 저장됩니다.
오류 신고
무엇이 문제인지 알려주세요. 모든 신고를 검토합니다.
댓글 0개
첫 댓글을 남겨보세요.