Pourquoi nos tomates n'ont plus de goût
Đăng nhập để chuyển ngôn ngữ phụ đề, điều chỉnh tốc độ và thay đổi cỡ chữ & màu phụ đề.
Ce reportage explore pourquoi les tomates de supermarché ont perdu leur goût, en interrogeant des consommateurs, un spécialiste du Conservatoire national de la tomate, et des jardiniers amateurs, tout en soulignant l'impact de la production intensive et l'importance des variétés anciennes et de la saisonnalité.
- 0:00 Il y a un rayon devant lequel Valérie aime bien prendre son temps, celui des tomates.
- 0:05 Elle scrute la forme, la couleur, à la recherche de la tomate qui aura le plus de goût.
- 0:10 Le choix est très sérieux car elle en mange presque tous les jours.
- 0:14 Les salades, la mozzarella avec le basilic et simplement épices et puis les tomates.
- 0:19 C'est vrai que j'aime bien les tomates, ça va avec tout.
- 0:23 Dans vos supermarchés, il y en a de tous les types.
- 0:26 Classique, roma, grappe, enfilé, barquette ou en vrac, de France ou d'ailleurs et à tous les prix.
- 0:33 De 1,99€ à 11,50€ le kilo.
- 0:37 Mais au moment de la dégustation, c'est parfois la déception.
- 0:41 Je trouve en magasin un peu fade.
- 0:44 Alors souvent j'ai des voisins qui m'en donnent un peu et genre avec de la mozzarella ça va.
- 0:51 C'est super compliqué, on va prendre plus cher parce que c'est que moins cher c'est pas bon.
- 0:55 En fin de compte, des fois on est déçu par rapport à la qualité même au niveau du palais.
- 1:00 Nos tomates étaient-elles meilleures avant ?
- 1:03 Nous sommes allés poser la question à un spécialiste.
- 1:07 Louis Albert a fondé le conservatoire national de la tomate.
- 1:11 Et selon lui, depuis 60 ans, la saveur n'est plus la priorité.
- 1:16 L'important c'est qu'elles soient grosso modo rouges et rondes et calibrées et qu'elles arrivent sur la table du consommateur.
- 1:23 Comprenez qu'elles soient capables de supporter un long voyage.
- 1:27 Voilà pourquoi les espèces anciennes ont été délaissées au profit de variétés plus résistantes issues de croisements faits en laboratoire.
- 1:35 Pour être quasi certain de tomber sur une tomate bien charnue et goûtue, notre spécialiste a un conseil un peu surprenant, choisir les moches.
- 1:46 La moche c'est celle qui a l'air de vous dire, il faut m'aimer pour mes propriétés, pour ce que j'ai à l'intérieur de moi.
- 1:52 Effectivement, les variétés anciennes, souvent, elles sont bigarrées de couleurs, elles ont des espèces de formes, des fois elles sont un peu abîmées.
- 2:00 Mais ce qui est important c'est que quand on les coupe et qu'on les met dans la bouche, c'est un délice.
- 2:04 Donc il faut choisir les moches.
- 2:06 Son conservatoire oeuvre pour préserver ces variétés quasi disparues, le patrimoine de la tomate ancienne.
- 2:12 Nicolas en est le jardinier et il est bien occupé.
- 2:16 Chaque jour, il veille sur les 780 espèces cultivées ici.
- 2:23 Là je vous présente la variété Wolverine, qui est une variété avec des fruits assez précoces, mais surtout sa particularité c'est la couleur.
- 2:29 Des variétés qui n'intéressent pas les géants de la tomate.
- 2:34 Il y a des variétés qui sont ici pas faciles à produire, qui vont être fragiles aux maladies, qui vont être des fruits aussi très sensibles à la conservation.
- 2:44 Très loin des standards de supermarché.
- 2:47 Sans saveur, aussi parce que nous en consommons beaucoup et toute l'année.
- 2:52 14 kilos par foyer par an.
- 2:54 La production est devenue intensive au détriment du goût.
- 2:58 9 tomates sur 10 mangées en France proviennent de serres comme celle-ci en Espagne.
- 3:03 Certains pieds sont chauffés pendant l'hiver, d'autres ne poussent même pas dans le sol et ne bénéficient donc pas de tous les minéraux naturels.
- 3:11 Une hérésie pour Michel et Violette.
- 3:13 Comme de nombreux Français, ils cultivent leurs propres tomates dans leur jardin.
- 3:17 50 ans qu'ils replantent les mêmes variétés chaque année.
- 3:21 Voilà de la bonne tomate.
- 3:23 Ça c'est une variété aussi que celle-là, on en a eu fait il y a plus de 30 ans.
- 3:28 Il y a de la coeur de bœuf.
- 3:30 Là c'est de la pyros.
- 3:32 Il y a de l'italienne qui vient très grosse, celle-là.
- 3:34 Et il y a de l'ananas, la tomate jaune.
- 3:37 Le secret d'une tomate goûtue, c'est aussi la patience.
- 3:41 La saison s'étale de juillet à octobre en France.
- 3:44 Inutile d'espérer en trouver des bonnes en plein mois de mai.
- 3:48 Et pour la conservation, le petit conseil de la pro du jardinage.
- 4:02 Est-il possible de certifier le goût ?
- 4:04 Peut-être l'avez-vous vu sur vos étals, le premier label rouge concernant les tomates.
- 4:09 Depuis un an, quatre variétés affichent fièrement le précieux sésame, la promesse,
- 4:14 en salade ou à grignoter, pas de déception à la dégustation.
- 0:00 There's one aisle where Valérie likes to take her time: the tomato aisle.
- 0:05 She scrutinizes their shape, their color, looking for the tomato with the most flavor.
- 0:10 The choice is very serious because she eats them almost every day.
- 0:14 Salads, mozzarella with basil and just spices, and then tomatoes.
- 0:19 It's true, I really like tomatoes, they go with everything.
- 0:23 In your supermarkets, there are all types.
- 0:26 Classic, Roma, on the vine, strung, in punnets or loose, from France or elsewhere, and at all prices.
- 0:33 From €1.99 to €11.50 per kilo.
- 0:37 But when it comes to tasting them, it's sometimes a disappointment.
- 0:41 I find them a bit bland in stores.
- 0:44 So often my neighbors give me some, and with mozzarella, it's fine.
- 0:51 It's super complicated, we'll buy the more expensive ones because the cheaper ones aren't good.
- 0:55 Ultimately, sometimes we're disappointed with the quality, even in terms of taste.
- 1:00 Were our tomatoes better before?
- 1:03 We went to ask a specialist.
- 1:07 Louis Albert founded the National Tomato Conservatory.
- 1:11 And according to him, for 60 years, flavor has no longer been the priority.
- 1:16 The important thing is that they are roughly red and round and calibrated, and that they reach the consumer's table.
- 1:23 Meaning they must be able to withstand a long journey.
- 1:27 That's why old varieties have been abandoned in favor of more resistant varieties resulting from laboratory cross-breeding.
- 1:35 To be almost certain of finding a fleshy and flavorful tomato, our specialist has a somewhat surprising tip: choose the ugly ones.
- 1:46 The ugly one is the one that seems to tell you, 'You have to love me for my properties, for what I have inside me.'
- 1:52 Indeed, old varieties are often variegated in color, they have different shapes, sometimes they're a bit damaged.
- 2:00 But what's important is that when you cut them and put them in your mouth, it's a delight.
- 2:04 So you have to choose the ugly ones.
- 2:06 His conservatory works to preserve these almost vanished varieties, the heritage of old tomatoes.
- 2:12 Nicolas is the gardener, and he's very busy.
- 2:16 Every day, he looks after the 780 species cultivated here.
- 2:23 Here I present the Wolverine variety, which is an early-fruiting variety, but its main characteristic is its color.
- 2:29 These are varieties that don't interest the tomato giants.
- 2:34 There are varieties here that are not easy to produce, that will be fragile to diseases, and whose fruits are also very sensitive to preservation.
- 2:44 Very far from supermarket standards.
- 2:47 Flavorless, also because we consume a lot of them, all year round.
- 2:52 14 kilos per household per year.
- 2:54 Production has become intensive, to the detriment of taste.
- 2:58 9 out of 10 tomatoes eaten in France come from greenhouses like this one in Spain.
- 3:03 Some plants are heated during winter, others don't even grow in the soil and therefore don't benefit from all the natural minerals.
- 3:11 An heresy for Michel and Violette.
- 3:13 Like many French people, they grow their own tomatoes in their garden.
- 3:17 For 50 years, they've been replanting the same varieties every year.
- 3:21 Here's a good tomato.
- 3:23 This is also a variety that we've been growing for over 30 years.
- 3:28 There's Beefsteak.
- 3:30 Here's Pyros.
- 3:32 There's the Italian one, which gets very big.
- 3:34 And there's Pineapple, the yellow tomato.
- 3:37 The secret to a flavorful tomato is also patience.
- 3:41 The season runs from July to October in France.
- 3:44 No need to hope to find good ones in the middle of May.
- 3:48 And for preservation, a little tip from the gardening pro.
- 4:02 Is it possible to certify the taste?
- 4:04 Perhaps you've seen it on your shelves, the first Label Rouge for tomatoes.
- 4:09 For a year now, four varieties proudly display the precious sesame, the promise,
- 4:14 in salads or as a snack, no disappointment when tasting.
- 0:00 ヴァレリーが時間をかけて選ぶのが好きな売り場があります。トマト売り場です。
- 0:05 彼女は形や色をじっくり見て、一番美味しいトマトを探します。
- 0:10 彼女はほとんど毎日トマトを食べるので、選び方はとても真剣です。
- 0:14 サラダ、バジルとモッツァレラ、そしてただスパイスとトマト。
- 0:19 「トマトは本当に好きなんです。何にでも合いますから。」
- 0:23 スーパーマーケットには、あらゆる種類のトマトがあります。
- 0:26 クラシック、ローマ、房付き、串刺し、パック入り、バラ売り、フランス産や外国産、そしてあらゆる価格帯で。
- 0:33 1キロあたり1.99ユーロから11.50ユーロまで。
- 0:37 しかし、いざ食べてみると、がっかりすることも少なくありません。
- 0:41 「お店で買うのは少し味が薄いと感じます。」
- 0:44 「だから、よく近所の人が少し分けてくれるんです。モッツァレラチーズと一緒だと美味しいですね。」
- 0:51 「すごく複雑です。安いものは美味しくないから、高いものを選ぶことになります。」
- 0:55 「結局、味の面でも品質にがっかりすることがあります。」
- 1:00 私たちのトマトは、以前の方が美味しかったのでしょうか?
- 1:03 私たちは専門家に質問しに行きました。
- 1:07 ルイ・アルベールは国立トマト保存協会を設立しました。
- 1:11 彼によると、60年前から味はもはや優先事項ではないとのことです。
- 1:16 重要なのは、おおよそ赤くて丸く、規格通りで、消費者の食卓に届くことです。
- 1:23 つまり、長距離輸送に耐えられること、です。
- 1:27 これが、昔ながらの品種が、研究室での交配によって生まれたより丈夫な品種に取って代わられた理由です。
- 1:35 肉厚で美味しいトマトにほぼ確実に出会うために、専門家は少し驚くべきアドバイスをしています。「不格好なものを選べ」と。
- 1:46 不格好なトマトは、「私の特性、私の内側にあるもののために私を愛してほしい」と語りかけてくるようなものです。
- 1:52 実際、昔の品種は、しばしば色がまだらで、独特の形をしており、時には少し傷ついていることもあります。
- 2:00 しかし重要なのは、切って口に入れると、それが絶品であるということです。
- 2:04 だから、不格好なものを選ぶべきなのです。
- 2:06 彼の保存協会は、ほとんど姿を消したこれらの品種、つまり昔のトマトの遺産を保護するために活動しています。
- 2:12 ニコラはその庭師で、とても忙しくしています。
- 2:16 毎日、彼はここで栽培されている780種のトマトを見守っています。
- 2:23 「これはウルヴァリンという品種で、かなり早生の実をつけますが、特にその特徴は色です。」
- 2:29 トマトの大手企業が関心を示さない品種です。
- 2:34 ここにある品種の中には、生産が容易でなく、病気に弱く、保存にも非常にデリケートな実をつけるものがあります。
- 2:44 スーパーマーケットの基準とはかけ離れています。
- 2:47 味がないのは、私たちが大量に、そして一年中消費しているからでもあります。
- 2:52 1世帯あたり年間14キロ。
- 2:54 生産は集約的になり、味を犠牲にしています。
- 2:58 フランスで食べられるトマトの10個中9個は、スペインにあるこのような温室で栽培されたものです。
- 3:03 冬の間、一部の株は暖房され、中には土壌で育たず、自然のミネラルを十分に得られないものもあります。
- 3:11 ミシェルとヴィオレットにとっては、それは異端です。
- 3:13 多くのフランス人と同じように、彼らは庭で自分たちのトマトを育てています。
- 3:17 50年間、彼らは毎年同じ品種を植え替えています。
- 3:21 「これが美味しいトマトです。」
- 3:23 「これも30年以上前から育てている品種です。」
- 3:28 「牛の心臓トマトもあります。」
- 3:30 「これはピロスです。」
- 3:32 「これはイタリアンで、とても大きくなります。」
- 3:34 「そして、パイナップルという黄色いトマトもあります。」
- 3:37 美味しいトマトの秘訣は、忍耐力でもあります。
- 3:41 フランスでは、旬は7月から10月までです。
- 3:44 5月の真っ只中に美味しいトマトを見つけようとしても無駄です。
- 3:48 そして保存については、ガーデニングのプロからのちょっとしたアドバイスです。
- 4:02 味を保証することは可能なのでしょうか?
- 4:04 お店でご覧になったかもしれませんが、トマトに関する初の「ラベル・ルージュ」です。
- 4:09 1年前から、4つの品種がこの貴重な認証を誇らしげに掲げています。その約束とは、
- 4:14 サラダでも、そのまま食べても、味にがっかりすることはない、というものです。
- 0:00 발레리가 시간을 보내기 좋아하는 코너가 있는데, 바로 토마토 코너입니다.
- 0:05 그녀는 가장 맛있는 토마토를 찾기 위해 모양과 색깔을 꼼꼼히 살핍니다.
- 0:10 거의 매일 토마토를 먹기 때문에 선택이 매우 중요합니다.
- 0:14 샐러드, 바질을 곁들인 모차렐라, 그리고 간단한 향신료, 그리고 토마토.
- 0:19 정말 토마토를 좋아해요, 어디에나 잘 어울리거든요.
- 0:23 여러분의 슈퍼마켓에는 온갖 종류의 토마토가 있습니다.
- 0:26 클래식, 로마, 송이, 꿰어 놓은 것, 팩 또는 낱개, 프랑스산 또는 외국산, 그리고 모든 가격대에 있습니다.
- 0:33 킬로그램당 1.99유로에서 11.50유로까지.
- 0:37 하지만 맛을 볼 때면 때때로 실망스럽습니다.
- 0:41 가게에서 파는 건 좀 밍밍한 것 같아요.
- 0:44 그래서 이웃들이 가끔 좀 나눠주는데, 모차렐라랑 같이 먹으면 괜찮아요.
- 0:51 정말 복잡해요. 더 비싼 걸 사게 되죠. 왜냐하면 싼 건 맛이 없으니까요.
- 0:55 결국, 때로는 맛의 품질에 실망하기도 합니다.
- 1:00 우리의 토마토는 예전이 더 맛있었을까요?
- 1:03 우리는 전문가에게 이 질문을 하러 갔습니다.
- 1:07 루이 알베르는 국립 토마토 보존소를 설립했습니다.
- 1:11 그에 따르면, 지난 60년간 맛은 더 이상 우선순위가 아니었습니다.
- 1:16 중요한 것은 대략적으로 빨갛고 둥글며 규격에 맞고 소비자의 식탁에 오르는 것입니다.
- 1:23 즉, 긴 운송 과정을 견딜 수 있어야 한다는 뜻입니다.
- 1:27 이것이 바로 오래된 품종들이 버려지고, 실험실에서 교배된 더 강한 품종들이 선호되는 이유입니다.
- 1:35 속이 꽉 차고 맛있는 토마토를 거의 확실하게 고르려면, 우리 전문가가 다소 놀라운 조언을 합니다. 못생긴 것을 고르라는 것입니다.
- 1:46 못생긴 토마토는 마치 "내 특성, 내 안에 있는 것 때문에 나를 사랑해야 해"라고 말하는 것 같습니다.
- 1:52 실제로 오래된 품종들은 종종 색깔이 얼룩덜룩하고, 특이한 모양을 가지고 있으며, 때로는 약간 손상되어 있기도 합니다.
- 2:00 하지만 중요한 것은 그것들을 잘라서 입에 넣었을 때, 정말 맛있다는 것입니다.
- 2:04 그러니 못생긴 것을 골라야 합니다.
- 2:06 그의 보존소는 거의 사라진 이 품종들, 즉 오래된 토마토의 유산을 보존하기 위해 노력하고 있습니다.
- 2:12 니콜라는 이곳의 정원사이며 매우 바쁩니다.
- 2:16 매일 그는 이곳에서 재배되는 780가지 품종을 돌봅니다.
- 2:23 여기 울버린 품종을 소개합니다. 이 품종은 과일이 상당히 일찍 열리지만, 특히 그 특징은 색깔입니다.
- 2:29 토마토 대기업들은 이런 품종에 관심이 없습니다.
- 2:34 이곳에는 재배하기 쉽지 않고, 질병에 취약하며, 보관에도 매우 민감한 품종들이 있습니다.
- 2:44 슈퍼마켓의 기준과는 거리가 멠니다.
- 2:47 맛이 없는 이유는 우리가 토마토를 많이, 그리고 일년 내내 소비하기 때문이기도 합니다.
- 2:52 가구당 연간 14킬로그램.
- 2:54 생산은 맛을 희생시키면서 집약적으로 변했습니다.
- 2:58 프랑스에서 소비되는 토마토 10개 중 9개는 스페인의 이와 같은 온실에서 나옵니다.
- 3:03 어떤 식물은 겨울 동안 난방을 하고, 어떤 식물은 흙에서 자라지도 않아 모든 천연 미네랄을 얻지 못합니다.
- 3:11 미셸과 비올레트에게는 이단적인 일입니다.
- 3:13 많은 프랑스인들처럼, 그들은 정원에서 직접 토마토를 재배합니다.
- 3:17 50년 동안 매년 같은 품종을 다시 심고 있습니다.
- 3:21 이것이 좋은 토마토입니다.
- 3:23 이것도 30년도 더 전에 우리가 재배했던 품종입니다.
- 3:28 쾨르 드 뵈프 품종도 있습니다.
- 3:30 저것은 피로스 품종입니다.
- 3:32 저것은 아주 크게 자라는 이탈리아 품종입니다.
- 3:34 그리고 노란 토마토인 아나나스 품종도 있습니다.
- 3:37 맛있는 토마토의 비결은 인내심이기도 합니다.
- 3:41 프랑스에서는 수확기가 7월부터 10월까지입니다.
- 3:44 5월 한가운데에 맛있는 토마토를 찾으려 기대할 필요는 없습니다.
- 3:48 그리고 보관에 대한 정원 가꾸기 전문가의 작은 조언입니다.
- 4:02 맛을 인증하는 것이 가능할까요?
- 4:04 아마 진열대에서 보셨을 수도 있습니다. 토마토에 대한 첫 번째 '라벨 루즈' 인증입니다.
- 4:09 1년 전부터 네 가지 품종이 이 귀한 인증을 자랑스럽게 달고 있습니다. 그 약속은,
- 4:14 샐러드로 먹든 간식으로 먹든, 맛볼 때 실망하지 않을 것이라는 것입니다.
- 0:00 Có một quầy hàng mà Valérie thích dành thời gian, đó là quầy cà chua.
- 0:05 Cô ấy xem xét kỹ hình dáng, màu sắc, tìm kiếm quả cà chua ngon nhất.
- 0:10 Việc lựa chọn rất nghiêm túc vì cô ấy ăn cà chua gần như mỗi ngày.
- 0:14 Các món salad, mozzarella với húng quế và chỉ cần gia vị, rồi cà chua.
- 0:19 Thật sự tôi rất thích cà chua, nó hợp với mọi thứ.
- 0:23 Trong các siêu thị của bạn, có đủ loại.
- 0:26 Cổ điển, roma, chùm, xâu, đóng hộp hoặc bán rời, từ Pháp hoặc nơi khác và đủ mọi mức giá.
- 0:33 Từ 1,99€ đến 11,50€ mỗi ký.
- 0:37 Nhưng khi nếm thử, đôi khi lại thất vọng.
- 0:41 Tôi thấy cà chua ở cửa hàng hơi nhạt.
- 0:44 Vì vậy, tôi thường được hàng xóm cho một ít và ăn với mozzarella thì được.
- 0:51 Rất phức tạp, chúng ta sẽ mua loại đắt hơn vì loại rẻ hơn thì không ngon.
- 0:55 Cuối cùng, đôi khi chúng ta thất vọng về chất lượng, ngay cả về hương vị.
- 1:00 Cà chua của chúng ta trước đây có ngon hơn không?
- 1:03 Chúng tôi đã đi hỏi một chuyên gia.
- 1:07 Louis Albert đã thành lập trung tâm bảo tồn cà chua quốc gia.
- 1:11 Và theo ông, trong 60 năm qua, hương vị không còn là ưu tiên hàng đầu.
- 1:16 Điều quan trọng là chúng phải đại khái là đỏ, tròn, được phân loại và đến được bàn ăn của người tiêu dùng.
- 1:23 Hiểu rằng chúng phải có khả năng chịu đựng một chuyến đi dài.
- 1:27 Đó là lý do tại sao các giống cũ đã bị bỏ rơi để ưu tiên các giống kháng bệnh hơn, được tạo ra từ các phép lai trong phòng thí nghiệm.
- 1:35 Để gần như chắc chắn chọn được một quả cà chua mọng nước và ngon, chuyên gia của chúng tôi có một lời khuyên hơi bất ngờ: chọn những quả xấu xí.
- 1:46 Quả xấu xí là quả dường như muốn nói với bạn rằng, hãy yêu tôi vì những đặc tính của tôi, vì những gì tôi có bên trong.
- 1:52 Thật vậy, các giống cũ thường có nhiều màu sắc khác nhau, có nhiều hình dạng khác nhau, đôi khi chúng hơi bị hư hại.
- 2:00 Nhưng điều quan trọng là khi cắt ra và cho vào miệng, chúng rất ngon.
- 2:04 Vì vậy, hãy chọn những quả xấu xí.
- 2:06 Trung tâm bảo tồn của ông đang nỗ lực bảo tồn những giống gần như đã biến mất này, di sản của cà chua cổ.
- 2:12 Nicolas là người làm vườn ở đó và anh ấy rất bận rộn.
- 2:16 Mỗi ngày, anh ấy chăm sóc 780 loài được trồng ở đây.
- 2:23 Ở đây tôi giới thiệu với bạn giống Wolverine, một giống có quả khá sớm, nhưng đặc biệt nhất là màu sắc của nó.
- 2:29 Những giống không được các ông lớn cà chua quan tâm.
- 2:34 Có những giống ở đây không dễ trồng, dễ mắc bệnh, và quả cũng rất nhạy cảm với việc bảo quản.
- 2:44 Rất xa so với tiêu chuẩn siêu thị.
- 2:47 Không có hương vị, cũng bởi vì chúng ta tiêu thụ rất nhiều và quanh năm.
- 2:52 14 ký mỗi hộ gia đình mỗi năm.
- 2:54 Sản xuất đã trở nên thâm canh, làm giảm hương vị.
- 2:58 9 trên 10 quả cà chua được ăn ở Pháp đến từ các nhà kính như thế này ở Tây Ban Nha.
- 3:03 Một số cây được sưởi ấm trong mùa đông, số khác thậm chí không mọc trong đất và do đó không nhận được tất cả các khoáng chất tự nhiên.
- 3:11 Một điều sai lầm đối với Michel và Violette.
- 3:13 Giống như nhiều người Pháp, họ trồng cà chua của riêng mình trong vườn.
- 3:17 Họ đã trồng lại cùng một giống cây mỗi năm trong 50 năm.
- 3:21 Đây là cà chua ngon.
- 3:23 Đây cũng là một giống mà chúng tôi đã trồng hơn 30 năm trước.
- 3:28 Có cà chua
- 3:30 Kia là Pyros.
- 3:32 Có giống Ý rất to, quả này.
- 3:34 Và có cà chua dứa, cà chua vàng.
- 3:37 Bí quyết của một quả cà chua ngon cũng là sự kiên nhẫn.
- 3:41 Mùa cà chua ở Pháp kéo dài từ tháng 7 đến tháng 10.
- 3:44 Đừng hy vọng tìm được cà chua ngon vào giữa tháng 5.
- 3:48 Và để bảo quản, đây là lời khuyên nhỏ từ chuyên gia làm vườn.
- 4:02 Có thể chứng nhận hương vị không?
- 4:04 Có lẽ bạn đã thấy trên quầy hàng của mình, nhãn hiệu đỏ đầu tiên dành cho cà chua.
- 4:09 Trong một năm qua, bốn giống cà chua tự hào mang nhãn hiệu quý giá này, lời hứa,
- 4:14 dù làm salad hay ăn vặt, sẽ không thất vọng khi nếm thử.
Ce reportage vidéo se penche sur la déception généralisée des consommateurs concernant le manque de saveur des tomates vendues en supermarché. Il débute en suivant Valérie, une consommatrice qui cherche méticuleusement la tomate parfaite, mais se retrouve souvent déçue par leur fadeur. Cette expérience commune soulève la question centrale : nos tomates étaient-elles meilleures avant ?Pour y répondre, l'enquête se tourne vers Louis Albert, fondateur du Conservatoire national de la tomate. Il explique que depuis 60 ans, la priorité dans la production de tomates a basculé du goût vers des caractéristiques comme la couleur uniforme, la rondeur, le calibrage et la résistance au transport sur de longues distances. Cette évolution a conduit à l'abandon de nombreuses variétés anciennes et savoureuses au profit d'hybrides créés en laboratoire, conçus pour leur durabilité. Le conseil surprenant d'Albert pour trouver une tomate goûteuse est de choisir celles qui sont "moches", car elles représentent souvent les variétés anciennes, plus diverses et savoureuses, qui peuvent avoir des formes irrégulières ou des couleurs bigarrées, mais offrent une expérience gustative supérieure.Le reportage visite ensuite le Conservatoire, où le jardinier Nicolas cultive et préserve 780 espèces de tomates anciennes, comme la "Wolverine". Ces variétés sont souvent fragiles, sensibles aux maladies et ont une durée de conservation limitée, ce qui les rend inadaptées aux exigences de la production de masse des grands distributeurs.Le reportage approfondit les raisons de cette perte de goût, la liant aux pratiques agricoles intensives dictées par une forte demande des consommateurs (14 kg par foyer et par an) et le désir d'une disponibilité toute l'année. Il souligne que 9 tomates sur 10 consommées en France proviennent de serres industrielles, souvent en Espagne, où les plantes peuvent être chauffées en hiver ou cultivées hors-sol, sans bénéficier des minéraux naturels du sol, ce qui compromet davantage le développement de leur saveur.En contraste, la vidéo présente Michel et Violette, un couple qui cultive avec succès ses propres tomates savoureuses, incluant des variétés comme la "Coeur de bœuf", la "Pyros", l'"Italienne" et l'"Ananas", dans leur jardin depuis 50 ans. Ils insistent sur l'importance de la patience et de la saisonnalité, notant que la pleine saison des tomates en France s'étend de juillet à octobre, rendant vain l'espoir de trouver de bonnes tomates en mai.Enfin, le reportage aborde les efforts de certification du goût, mentionnant le "Label Rouge" pour les tomates, disponible depuis un an, qui promet une expérience gustative satisfaisante aux consommateurs. Le message global met en lumière les compromis entre l'efficacité de la production de masse et la préservation du goût, plaidant pour un retour à l'appréciation des variétés diverses, saisonnières et cultivées de manière traditionnelle.
Đồng bộ phụ đề
Phụ đề bị lệch so với âm thanh? Chỉnh thời điểm tại đây:
Âm = phụ đề sớm hơn, dương = trễ hơn. Lưu trên thiết bị này, riêng cho từng video và từng đoạn.
Báo cáo lỗi
Cho chúng tôi biết vấn đề. Chúng tôi xem xét mọi báo cáo.
0 bình luận
Hãy là người đầu tiên bình luận.