Le Paris du baron - Karambolage - ARTE
Đăng nhập để chuyển ngôn ngữ phụ đề, điều chỉnh tốc độ và thay đổi cỡ chữ & màu phụ đề.
Ce document explore la transformation de Paris au 19e siècle sous la direction du baron Haussmann et de Napoléon III, détaillant les caractéristiques des immeubles haussmanniens, les motivations derrière la rénovation urbaine et son impact durable sur la capitale française.
- 0:00 Regardez ces bâtiments de Berlin, Londres et Paris.
- 0:04 Avez-vous reconnu l'immeuble parisien ?
- 0:06 Eh oui, il a un style bien particulier.
- 0:09 D'abord, c'est un immeuble en pierre de taille.
- 0:12 Sa façade est souvent richement décorée,
- 0:14 statuaire mythologique, bestiaire fantaisiste
- 0:17 ou encore faune et flore exotique.
- 0:19 Et il compte six étages.
- 0:21 Regardons-les.
- 0:22 Le rez-de-chaussée, normalement destiné aux boutiques.
- 0:25 Le premier étage, ou plutôt entre-sol.
- 0:28 Le deuxième étage, appelé l'étage noble,
- 0:31 avec un balcon filant, réservé aux foyers les plus riches.
- 0:34 Les étages intermédiaires,
- 0:36 troisième et quatrième, sans balcon.
- 0:39 Le cinquième étage, flanqué lui aussi d'un balcon filant.
- 0:42 Et le sixième étage sous les combles,
- 0:44 autrefois habité par les domestiques,
- 0:46 avec ses chambres de bonne,
- 0:48 qui offrent une belle vue et où l'on étouffe en été.
- 0:51 Si vous êtes parisien, vous savez bien sûr
- 0:53 qu'il s'agit d'un immeuble haussmanien,
- 0:55 comme plus de la moitié des immeubles de Paris.
- 0:58 Haussman ?
- 0:59 Eh oui !
- 1:00 D'après le célèbre baron Georges-Eugène Haussman,
- 1:03 issu d'une famille de Cologne,
- 1:05 établi depuis six générations en Alsace.
- 1:07 Il fut préfet de la Seine,
- 1:09 l'ancien département de Paris, à partir de 1853.
- 1:12 Il faut savoir qu'au milieu du XIXe siècle,
- 1:15 Paris est une ville labyrinthique,
- 1:17 à la fois pittoresque, avec des hôtels particuliers,
- 1:20 mais surtout insalubre et dangereuse,
- 1:22 faite de rues étroites, surpeuplées
- 1:24 et où il est difficile de circuler.
- 1:26 En somme, une capitale qui n'a pas beaucoup évolué
- 1:29 depuis la Révolution française.
- 1:31 Napoléon III, qui a vécu à Londres,
- 1:33 trouve que Paris a tout à envier
- 1:35 à sa rivale d'outre-Manche,
- 1:37 métamorphosée par la Révolution industrielle,
- 1:39 avec ses grandes avenues, ses parcs et ses gares.
- 1:42 Décidément, il est temps de moderniser la capitale française.
- 1:46 Son mot d'ordre ?
- 1:48 Tout doit circuler.
- 1:49 L'air, les gens, l'argent.
- 1:51 Pour satisfaire ces ambitions,
- 1:53 Napoléon III doit trouver un homme de poigne,
- 1:55 capable de réaliser des travaux de grande ampleur.
- 1:58 Le baron Haussmann sera son homme.
- 2:00 Un homme d'ordre.
- 2:02 Il n'aime rien moins que la ligne droite,
- 2:04 l'hygiène, l'autorité.
- 2:06 Sa mission ?
- 2:07 Aérer, unifier, embellir la ville.
- 2:10 Ce duo très efficace transforme Paris en un temps record.
- 2:14 En moins de 20 ans, on perce 70 voies nouvelles,
- 2:17 on crée ou élargit 9 ponts,
- 2:19 on construit 40 000 immeubles,
- 2:21 on creuse 585 kilomètres d'égouts,
- 2:24 on plante une vingtaine de squares,
- 2:26 deux grands parcs, les Buttes-Chaumont et le parc Mansouris,
- 2:29 et 80 000 arbres d'alignement,
- 2:31 sans oublier le bois de Vincennes et le bois de Boulogne.
- 2:34 Question embellissement, tout doit s'aligner.
- 2:37 Les corniches, les balcons, les façades.
- 2:40 Et l'on unifie le mobilier urbain.
- 2:42 Les kiosques, les célèbres colonnes Maurice,
- 2:45 les lampadaires, les bancs et même les grilles
- 2:48 qui protègent la base des arbres.
- 2:50 Pour permettre une meilleure circulation,
- 2:52 Haussmann réalise de nouveaux axes.
- 2:54 Les Champs-Elysées, les boulevards Saint-Germain,
- 2:57 Saint-Michel, Magenta, l'avenue Foch
- 3:00 ou encore la rue de Rivoli,
- 3:02 le long desquels il fait courir des canalisations d'eau
- 3:04 et un réseau d'égouts.
- 3:06 Chaque percée ouvre sur un monument.
- 3:08 D'ailleurs, lors des inaugurations,
- 3:10 on dissimule les perspectives
- 3:12 derrière de grandes toiles que l'on soulève.
- 3:14 La vue s'ouvre alors sur une église,
- 3:16 un opéra, une statue équestre
- 3:18 ou encore sur une des gares de chemin de fer,
- 3:20 tout nouvellement créée,
- 3:22 emblème de la modernité industrielle.
- 3:24 Et oui, car Haussmann, homme de finances,
- 3:27 pense aussi circulation des capitaux.
- 3:29 Et les gares servent de porte d'entrée aux marchandises
- 3:32 qui viendront ravitailler les nouveaux grands magasins
- 3:35 du Bon Marché ou du Printemps,
- 3:37 véritable vitrine commerciale de Paris.
- 3:39 On l'aura compris,
- 3:41 un grand élan moderniste et hygiéniste
- 3:43 conduit le projet de l'urbaniste.
- 3:45 Mais certains dénoncent des objectifs sécuritaires
- 3:47 moins avouables.
- 3:49 En effet, après les soulèvements de 1830 et de 1848,
- 3:53 Haussmann doit s'assurer contre l'éventualité
- 3:55 d'une nouvelle guerre civile
- 3:57 et rendre impossible la construction de barricades
- 3:59 dans les rues de Paris.
- 4:01 Pour cela, il élargit les rues
- 4:03 et trace des lignes droites entre les quartiers ouvriers
- 4:05 et les casernes de pompiers.
- 4:07 Pour réaliser ces grands travaux,
- 4:09 Haussmann détruit.
- 4:11 Et pas qu'un peu.
- 4:13 Le Paris des XVIe et XVIIe siècles
- 4:15 était rayé de la carte
- 4:17 aux grandes âmes des défenseurs du patrimoine.
- 4:19 Même la maison natale du baron disparaît.
- 4:21 Il subsiste aujourd'hui
- 4:23 très peu de ce Paris d'avant,
- 4:25 à l'image du Marais ou du Faubourg Saint-Germain.
- 4:27 Pour gagner du temps,
- 4:29 Haussmann profite d'une nouvelle loi
- 4:31 qui permet l'expropriation
- 4:33 pour utilité publique et hygiène,
- 4:35 obligeant une partie de la classe ouvrière
- 4:37 à quitter le centre-ville,
- 4:39 devenue trop chère pour la périphérie.
- 4:41 Tout cela, bien sûr, a un coût exorbitant.
- 4:43 Haussmann n'hésite pas à endetter lourdement la ville
- 4:45 à coût d'emprunts et d'opérations immobilières douteuses,
- 4:47 ce qui lui vaudra
- 4:49 de tomber en disgrâce en 1870,
- 4:51 juste avant la chute du Second Empire.
- 4:53 De nos jours,
- 4:55 tous ces aspects problématiques sont tombés dans l'oubli.
- 4:57 Les travaux d'Haussmann
- 4:59 suscitent majoritairement l'admiration
- 5:01 et attirent les touristes du monde entier.
- 5:03 D'autant plus qu'Haussmann a fait des émules en Europe,
- 5:05 notamment un certain James Hobrecht.
- 5:07 L'urbaniste prussien
- 5:09 a aménagé et assaini Berlin
- 5:11 à la fin du XIXe siècle.
- 5:13 Mais contrairement à Paris,
- 5:15 il ne subsiste pas grand-chose de ses travaux
- 5:17 dans la capitale allemande,
- 5:19 détruite et reconstruite sans cesse
- 5:21 au fil du siècle dernier.
- 5:41 ...
- 0:00 Look at these buildings in Berlin, London, and Paris.
- 0:04 Did you recognize the Parisian building?
- 0:06 Indeed, it has a very distinctive style.
- 0:09 First, it's a cut-stone building.
- 0:12 Its facade is often richly decorated,
- 0:14 with mythological statues, whimsical bestiaries,
- 0:17 or even exotic flora and fauna.
- 0:19 And it has six floors.
- 0:21 Let's look at them.
- 0:22 The ground floor, normally intended for shops.
- 0:25 The first floor, or rather, the mezzanine.
- 0:28 The second floor, called the noble floor,
- 0:31 with a continuous balcony, reserved for the wealthiest households.
- 0:34 The intermediate floors,
- 0:36 third and fourth, without balconies.
- 0:39 The fifth floor, also flanked by a continuous balcony.
- 0:42 And the sixth floor under the eaves,
- 0:44 once inhabited by servants,
- 0:46 with its maid's rooms,
- 0:48 which offer a beautiful view but are stifling in summer.
- 0:51 If you are Parisian, you know, of course,
- 0:53 that it is a Haussmannian building,
- 0:55 like more than half of the buildings in Paris.
- 0:58 Haussmann?
- 0:59 Indeed!
- 1:00 Named after the famous Baron Georges-Eugène Haussmann,
- 1:03 who came from a family in Cologne,
- 1:05 and had been established for six generations in Alsace.
- 1:07 He was Prefect of the Seine,
- 1:09 the former department of Paris, starting in 1853.
- 1:12 It's important to know that in the mid-19th century,
- 1:15 Paris was a labyrinthine city,
- 1:17 both picturesque, with private mansions,
- 1:20 but above all unhealthy and dangerous,
- 1:22 made up of narrow, overcrowded streets
- 1:24 where it was difficult to move around.
- 1:26 In short, a capital that hadn't evolved much
- 1:29 since the French Revolution.
- 1:31 Napoleon III, who had lived in London,
- 1:33 felt that Paris had everything to envy
- 1:35 in its cross-Channel rival,
- 1:37 transformed by the Industrial Revolution,
- 1:39 with its grand avenues, parks, and train stations.
- 1:42 Clearly, it was time to modernize the French capital.
- 1:46 His motto?
- 1:48 Everything must flow.
- 1:49 Air, people, money.
- 1:51 To fulfill these ambitions,
- 1:53 Napoleon III needed to find a strong-willed man,
- 1:55 capable of undertaking large-scale works.
- 1:58 Baron Haussmann would be his man.
- 2:00 A man of order.
- 2:02 He loved nothing less than straight lines,
- 2:04 hygiene, and authority.
- 2:06 His mission?
- 2:07 To air out, unify, and beautify the city.
- 2:10 This highly effective duo transformed Paris in record time.
- 2:14 In less than 20 years, 70 new roads were opened,
- 2:17 9 bridges were created or widened,
- 2:19 40,000 buildings were constructed,
- 2:21 585 kilometers of sewers are dug,
- 2:24 about twenty squares are planted,
- 2:26 two large parks, Les Buttes-Chaumont and Parc Mansouris,
- 2:29 and 80,000 street trees,
- 2:31 not to mention the Bois de Vincennes and the Bois de Boulogne.
- 2:34 Regarding beautification, everything must align.
- 2:37 The cornices, balconies, facades.
- 2:40 And urban furniture is unified.
- 2:42 The kiosks, the famous Morris columns,
- 2:45 the lampposts, benches, and even the grilles
- 2:48 that protect the base of the trees.
- 2:50 To allow for better traffic flow,
- 2:52 Haussmann creates new thoroughfares.
- 2:54 The Champs-Elysées, the Boulevards Saint-Germain,
- 2:57 Saint-Michel, Magenta, Avenue Foch
- 3:00 or Rue de Rivoli,
- 3:02 along which he lays water pipes
- 3:04 and a sewer system.
- 3:06 Each new thoroughfare opens onto a monument.
- 3:08 In fact, during the inaugurations,
- 3:10 the perspectives are hidden
- 3:12 behind large canvases that are then lifted.
- 3:14 The view then opens onto a church,
- 3:16 an opera house, an equestrian statue
- 3:18 or even one of the railway stations,
- 3:20 all newly created,
- 3:22 an emblem of industrial modernity.
- 3:24 And yes, because Haussmann, a man of finance,
- 3:27 also thinks about the circulation of capital.
- 3:29 And the stations serve as gateways for goods
- 3:32 that will supply the new department stores
- 3:35 like Le Bon Marché or Printemps,
- 3:37 a true commercial showcase for Paris.
- 3:39 It's clear that
- 3:41 a great modernist and hygienist impulse
- 3:43 drives the urban planner's project.
- 3:45 But some denounce less avowable security objectives.
- 3:49 Indeed, after the uprisings of 1830 and 1848,
- 3:53 Haussmann had to guard against the possibility
- 3:55 of a new civil war
- 3:57 and make it impossible to build barricades
- 3:59 in the streets of Paris.
- 4:01 To do this, he widened the streets
- 4:03 and drew straight lines between working-class neighborhoods
- 4:05 and fire stations.
- 4:07 To carry out these major works,
- 4:09 Haussmann destroyed.
- 4:11 And not just a little.
- 4:13 The Paris of the 16th and 17th centuries
- 4:15 was wiped off the map,
- 4:17 to the dismay of heritage defenders.
- 4:19 Even the Baron's birthplace disappeared.
- 4:21 Today, very little remains
- 4:23 of that old Paris,
- 4:25 like the Marais or the Faubourg Saint-Germain.
- 4:27 To save time,
- 4:29 Haussmann took advantage of a new law
- 4:31 that allowed for expropriation
- 4:33 for public utility and hygiene,
- 4:35 forcing a portion of the working class
- 4:37 to leave the city center,
- 4:39 which had become too expensive for the periphery.
- 4:41 All of this, of course, came at an exorbitant cost.
- 4:43 Haussmann did not hesitate to heavily indebt the city
- 4:45 through loans and questionable real estate operations,
- 4:47 which would lead to him
- 4:49 falling from grace in 1870,
- 4:51 just before the fall of the Second Empire.
- 4:53 Nowadays,
- 4:55 all these problematic aspects have been forgotten.
- 4:57 Haussmann's works
- 4:59 mostly inspire admiration
- 5:01 and attract tourists from all over the world.
- 5:03 Especially since Haussmann inspired followers in Europe,
- 5:05 notably a certain James Hobrecht.
- 5:07 The Prussian urban planner
- 5:09 developed and sanitized Berlin
- 5:11 at the end of the 19th century.
- 5:13 But unlike Paris,
- 5:15 not much remains of his work
- 5:17 in the German capital,
- 5:19 constantly destroyed and rebuilt
- 5:21 throughout the last century.
- 5:41 ...
- 0:00 ベルリン、ロンドン、パリのこれらの建物を見てください。
- 0:04 パリの建物が分かりましたか?
- 0:06 ええ、それは非常に独特なスタイルをしています。
- 0:09 まず、それは切り石造りの建物です。
- 0:12 そのファサードはしばしば豪華に装飾されており、
- 0:14 神話の彫像、幻想的な動物のモチーフ、
- 0:17 あるいはエキゾチックな動植物が描かれています。
- 0:19 そして、それは6階建てです。
- 0:21 それらを見てみましょう。
- 0:22 1階は通常、店舗向けです。
- 0:25 2階、あるいは中2階です。
- 0:28 3階は「貴族の階」と呼ばれ、
- 0:31 連続したバルコニーがあり、最も裕福な家庭のために予約されていました。
- 0:34 中間の階、
- 0:36 4階と5階にはバルコニーがありません。
- 0:39 6階にも連続したバルコニーが付いています。
- 0:42 そして屋根裏の下にある7階は、
- 0:44 かつては使用人が住んでおり、
- 0:46 メイドの部屋があり、
- 0:48 素晴らしい景色が望めますが、夏は息苦しいです。
- 0:51 もしあなたがパリジャンなら、もちろんご存知でしょう。
- 0:53 それがオスマン様式の建物であることを。
- 0:55 パリの建物の半分以上がそうです。
- 0:58 オスマン?
- 0:59 ええ、そうです!
- 1:00 有名な男爵ジョルジュ=ウジェーヌ・オスマンにちなんで名付けられました。
- 1:03 ケルン出身の家系で、
- 1:05 アルザスに6世代前から定住していました。
- 1:07 彼はセーヌ県の知事を務め、
- 1:09 1853年からパリの旧県であるセーヌ県の知事を務めました。
- 1:12 19世紀半ば、
- 1:15 パリは迷路のような都市でした。
- 1:17 邸宅があり絵になる一方で、
- 1:20 特に不衛生で危険な場所でした。
- 1:22 狭く、過密な通りで構成され、
- 1:24 交通が困難でした。
- 1:26 要するに、フランス革命以来、あまり発展していなかった首都でした。
- 1:29 フランス革命以来、あまり発展していなかった首都でした。
- 1:31 ロンドンに住んでいたナポレオン3世は、
- 1:33 パリがすべてにおいて劣っていると感じていました。
- 1:35 海峡を越えたライバルであるロンドンに、
- 1:37 産業革命によって変貌を遂げたロンドンは、
- 1:39 広い大通り、公園、駅がありました。
- 1:42 確かに、フランスの首都を近代化する時が来ていました。
- 1:46 彼のモットーは?
- 1:48 すべてが循環しなければならない。
- 1:49 空気、人々、お金。
- 1:51 これらの野心を満たすために、
- 1:53 ナポレオン3世は、手腕のある人物を見つける必要がありました。
- 1:55 大規模な工事を実行できる人物を。
- 1:58 オスマン男爵がその人物となるでしょう。
- 2:00 秩序を重んじる人物。
- 2:02 彼は直線、
- 2:04 衛生、権威を何よりも好みました。
- 2:06 彼の使命は?
- 2:07 都市を換気し、統一し、美しくすること。
- 2:10 この非常に効率的な二人は、記録的な速さでパリを変革しました。
- 2:14 20年足らずで、70本の新しい道路が開通し、
- 2:17 9つの橋が建設または拡張され、
- 2:19 4万棟の建物が建設されました。
- 2:21 585キロメートルの下水道を掘削し、
- 2:24 約20の広場を整備し、
- 2:26 ビュット・ショーモン公園とモンソー公園という2つの大きな公園を造り、
- 2:29 8万本の街路樹を植え、
- 2:31 ヴァンセンヌの森とブローニュの森も忘れてはなりません。
- 2:34 美化に関しては、すべてが統一されなければなりません。
- 2:37 軒、バルコニー、ファサード。
- 2:40 そして、都市の備品も統一されます。
- 2:42 キオスク、有名なモーリスの円柱、
- 2:45 街灯、ベンチ、そして
- 2:48 樹木の根元を保護する柵までも。
- 2:50 交通の流れを改善するため、
- 2:52 オスマンは新しい幹線道路を建設します。
- 2:54 シャンゼリゼ通り、サンジェルマン大通り、
- 2:57 サンミッシェル、マジェンタ、フォッシュ通り、
- 3:00 あるいはリヴォリ通りなどです。
- 3:02 これらの通り沿いには、水道管と
- 3:04 下水道網が敷設されました。
- 3:06 それぞれの開通は、あるモニュメントへと通じています。
- 3:08 実際、落成式では、
- 3:10 遠景を大きな幕で隠し、
- 3:12 それらを持ち上げて披露しました。
- 3:14 すると、教会、
- 3:16 オペラハウス、騎馬像、
- 3:18 あるいは、
- 3:20 新しく建設された鉄道駅の一つが目の前に現れ、
- 3:22 それは産業近代化の象徴でした。
- 3:24 そう、オスマンは金融の専門家であったため、
- 3:27 資本の流通についても考えていました。
- 3:29 駅は、
- 3:32 新しいデパートであるボン・マルシェやプランタンに物資を供給するための
- 3:35 商品の入り口として機能しました。
- 3:37 これらはパリの真の商業ショーケースでした。
- 3:39 ご理解いただけたと思いますが、
- 3:41 都市計画家のプロジェクトは、大きな近代化と衛生化の推進によって
- 3:43 進められました。
- 3:45 しかし、一部の人々は、
- 3:47 あまり公にできない治安上の目的を非難しました。
- 3:49 実際、1830年と1848年の蜂起の後、
- 3:53 オスマンは新たな内戦の可能性に備え、
- 3:55 パリの街路でのバリケード建設を
- 3:57 不可能にする必要がありました。
- 3:59 そのため、
- 4:01 彼は通りを広げ、
- 4:03 労働者地区と消防署の間に直線的な道路を
- 4:05 整備しました。
- 4:07 これらの大規模な工事を行うため、
- 4:09 オスマンは破壊しました。
- 4:11 しかも、かなりの規模で。
- 4:13 16世紀と17世紀のパリは、
- 4:15 遺産保護を訴える人々の大きな嘆きの中、
- 4:17 地図から消し去られました。
- 4:19 男爵の生家さえも姿を消しました。
- 4:21 今日、
- 4:23 マレ地区やフォブール・サンジェルマン地区のように、
- 4:25 かつてのパリの面影はほとんど残っていません。
- 4:27 時間を稼ぐため、
- 4:29 オスマンは、公共の利益と衛生のために
- 4:31 収用を可能にする新しい法律を
- 4:33 利用しました。
- 4:35 労働者階級の一部は
- 4:37 都心から立ち退かざるを得なくなり、
- 4:39 周辺地域にとって高価になりすぎたためです。
- 4:41 もちろん、これら全てには莫大な費用がかかりました。
- 4:43 オスマンはためらうことなく市に多額の負債を負わせ、
- 4:45 借金や不審な不動産取引を重ねました。
- 4:47 その結果、彼は
- 4:49 1870年に失脚し、
- 4:51 第二帝政の崩壊直前でした。
- 4:53 今日では、
- 4:55 これら問題のある側面は全て忘れ去られています。
- 4:57 オスマンの事業は
- 4:59 主に賞賛を集め、
- 5:01 世界中の観光客を惹きつけています。
- 5:03 さらに、オスマンはヨーロッパで多くの模倣者を生み出しました。
- 5:05 特にジェームズ・ホブレヒトという人物です。
- 5:07 このプロイセンの都市計画家は
- 5:09 19世紀末に
- 5:11 ベルリンを整備し、衛生状態を改善しました。
- 5:13 しかし、パリとは異なり、
- 5:15 彼の事業の多くは残っていません
- 5:17 ドイツの首都には、
- 5:19 過去1世紀にわたって
- 5:21 絶えず破壊され、再建されてきたためです。
- 5:41 ...
- 0:00 베를린, 런던, 파리의 이 건물들을 보세요.
- 0:04 파리 건물을 알아보셨나요?
- 0:06 네, 아주 독특한 스타일을 가지고 있죠.
- 0:09 우선, 이 건물은 잘 다듬은 돌로 지어졌습니다.
- 0:12 외관은 종종 화려하게 장식되어 있고,
- 0:14 신화 속 조각상, 환상적인 동물상,
- 0:17 또는 이국적인 동식물상으로 꾸며져 있습니다.
- 0:19 그리고 6층으로 이루어져 있습니다.
- 0:21 각 층을 살펴볼까요.
- 0:22 1층은 보통 상점으로 사용됩니다.
- 0:25 2층, 또는 메자닌 층입니다.
- 0:28 3층은 '귀족층'이라고 불리며,
- 0:31 연속된 발코니가 있고 가장 부유한 가정을 위한 층입니다.
- 0:34 중간층인,
- 0:36 4층과 5층에는 발코니가 없습니다.
- 0:39 6층 역시 연속된 발코니가 있습니다.
- 0:42 그리고 다락방 아래의 7층은,
- 0:44 예전에는 하인들이 살았으며,
- 0:46 하녀방들이 있습니다.
- 0:48 이곳은 멋진 경치를 제공하지만 여름에는 숨 막히게 덥습니다.
- 0:51 파리 시민이라면 물론 아시겠지만,
- 0:53 이것은 오스만 양식의 건물입니다.
- 0:55 파리 건물 절반 이상이 그렇듯이 말이죠.
- 0:58 오스만?
- 0:59 네, 맞습니다!
- 1:00 유명한 남작 조르주-외젠 오스만(Georges-Eugène Haussmann)의 이름을 따서 지어졌습니다.
- 1:03 그는 쾰른(Cologne) 출신 가문에서 태어났지만,
- 1:05 6대째 알자스(Alsace)에 정착해 살았습니다.
- 1:07 그는 센(Seine) 현의 지사였는데,
- 1:09 1853년부터 파리의 옛 행정 구역이었습니다.
- 1:12 19세기 중반의 파리는,
- 1:15 미로 같은 도시였습니다.
- 1:17 개인 저택들이 있어 그림 같기도 했지만,
- 1:20 무엇보다 비위생적이고 위험했습니다.
- 1:22 좁고 인구 밀도가 높은 거리로 이루어져 있었고,
- 1:24 통행이 어려웠습니다.
- 1:26 요컨대, 프랑스 혁명 이후로 크게 발전하지 못한 수도였습니다.
- 1:29 프랑스 혁명 이후로 크게 발전하지 못한 수도였습니다.
- 1:31 런던에서 살았던 나폴레옹 3세는,
- 1:33 파리가 모든 면에서 부러워할 만하다고 생각했습니다.
- 1:35 해협 건너편의 라이벌인 런던을 말이죠.
- 1:37 산업 혁명으로 변모한 런던은,
- 1:39 넓은 대로, 공원, 기차역을 가지고 있었습니다.
- 1:42 분명히, 프랑스 수도를 현대화할 때였습니다.
- 1:46 그의 슬로건은 무엇이었을까요?
- 1:48 모든 것이 순환해야 한다.
- 1:49 공기, 사람, 돈.
- 1:51 이러한 야망을 충족시키기 위해,
- 1:53 나폴레옹 3세는 강력한 인물을 찾아야 했습니다.
- 1:55 대규모 작업을 수행할 수 있는 인물 말이죠.
- 1:58 오스만 남작이 바로 그 사람이었습니다.
- 2:00 질서를 중시하는 사람이었죠.
- 2:02 그는 직선,
- 2:04 위생, 권위를 무엇보다 좋아했습니다.
- 2:06 그의 임무는 무엇이었을까요?
- 2:07 도시를 환기시키고, 통합하고, 아름답게 만드는 것이었습니다.
- 2:10 이 매우 효율적인 두 사람은 파리를 기록적인 시간 안에 변화시켰습니다.
- 2:14 20년도 채 안 되어 70개의 새로운 도로를 뚫고,
- 2:17 9개의 다리를 만들거나 확장했으며,
- 2:19 4만 채의 건물을 지었습니다.
- 2:21 585킬로미터의 하수도를 파고,
- 2:24 20여 개의 광장을 조성하며,
- 2:26 부트쇼몽과 만수리 공원 두 개의 큰 공원과,
- 2:29 8만 그루의 가로수를 심습니다.
- 2:31 뱅센 숲과 불로뉴 숲도 빼놓을 수 없죠.
- 2:34 미관상으로는 모든 것이 정렬되어야 합니다.
- 2:37 처마, 발코니, 외벽까지요.
- 2:40 그리고 도시 가구를 통일합니다.
- 2:42 가판대, 유명한 모리스 기둥,
- 2:45 가로등, 벤치, 심지어 나무 밑동을 보호하는 격자까지.
- 2:50 더 나은 교통 흐름을 위해,
- 2:52 오스만은 새로운 도로를 건설합니다.
- 2:54 샹젤리제, 생제르맹 대로,
- 2:57 생미셸, 마장타, 포슈 거리,
- 3:00 그리고 리볼리 거리까지.
- 3:02 그 길을 따라 수도관과
- 3:04 하수도망을 설치했습니다.
- 3:06 각각의 새로운 도로는 기념물로 이어집니다.
- 3:08 실제로 개통식에서는
- 3:10 전망을 가려두었다가
- 3:12 큰 천을 들어 올렸습니다.
- 3:14 그러면 교회,
- 3:16 오페라 극장, 기마상,
- 3:18 또는 새로 건설된 기차역 중 하나가 나타났는데,
- 3:22 이는 산업 현대화의 상징이었습니다.
- 3:24 네, 재정가였던 오스만은
- 3:27 자본의 흐름도 생각했습니다.
- 3:29 기차역은 상품의 관문 역할을 했고,
- 3:32 새로운 백화점인
- 3:35 봉 마르셰나 프랭탕 백화점에 물품을 공급했습니다.
- 3:37 이 백화점들은 파리의 진정한 상업적 쇼윈도였습니다.
- 3:39 알다시피,
- 3:41 위생과 현대화를 향한 큰 움직임이
- 3:43 이 도시 계획가의 프로젝트를 이끌었습니다.
- 3:45 하지만 일부는 덜 드러난 보안 목표를 비난했습니다.
- 3:49 실제로 1830년과 1848년 봉기 이후,
- 3:53 오스만은 새로운 내전 가능성에 대비해야 했고,
- 3:57 파리 거리에서 바리케이드 건설을 불가능하게 만들었습니다.
- 4:01 이를 위해 그는 거리를 넓히고
- 4:03 노동자 지구와 소방서 사이에 직선 도로를 냈습니다.
- 4:07 이러한 대규모 공사를 위해,
- 4:09 오스만은 파괴했습니다.
- 4:11 그것도 아주 많이요.
- 4:13 16세기와 17세기의 파리는
- 4:15 지도에서 지워졌습니다.
- 4:17 문화유산 옹호자들의 큰 반발에도 불구하고 말이죠.
- 4:19 심지어 오스만 남작의 생가도 사라졌습니다.
- 4:21 오늘날에는
- 4:23 그 이전 파리의 모습이 거의 남아있지 않습니다.
- 4:25 마레 지구 또는 포부르 생제르맹처럼요.
- 4:27 시간을 절약하기 위해,
- 4:29 오스만은 새로운 법을 활용했습니다.
- 4:31 공공의 이익과 위생을 위한
- 4:33 수용을 허용하는 법이었죠.
- 4:35 일부 노동 계층이
- 4:37 도심을 떠나게 했고,
- 4:39 도심은 외곽 지역에 비해 너무 비싸졌습니다.
- 4:41 물론 이 모든 것에는 엄청난 비용이 들었습니다.
- 4:43 오스만은 주저하지 않고 도시에 막대한 빚을 지게 했습니다.
- 4:45 대출과 의심스러운 부동산 거래를 통해서 말이죠.
- 4:47 그 결과 그는
- 4:49 1870년에 불명예를 안게 되었고,
- 4:51 제2제정의 몰락 직전이었습니다.
- 4:53 오늘날에는,
- 4:55 이러한 모든 문제점들은 잊혀졌습니다.
- 4:57 오스만의 업적은
- 4:59 대부분의 사람들에게 찬사를 받으며
- 5:01 전 세계 관광객들을 끌어모으고 있습니다.
- 5:03 더욱이 오스만은 유럽에서 추종자들을 만들었는데,
- 5:05 특히 제임스 호브레히트라는 인물이 그렇습니다.
- 5:07 이 프로이센 도시 계획가는
- 5:09 베를린을 정비하고 위생 상태를 개선했습니다.
- 5:11 19세기 말에 말이죠.
- 5:13 하지만 파리와는 달리,
- 5:15 그의 업적 중 남아있는 것은 많지 않습니다.
- 5:17 독일 수도에는 말이죠.
- 5:19 지난 세기 동안
- 5:21 끊임없이 파괴되고 재건되었기 때문입니다.
- 5:41 ...
- 0:00 Hãy nhìn những tòa nhà này ở Berlin, London và Paris.
- 0:04 Bạn có nhận ra tòa nhà kiểu Paris không?
- 0:06 Vâng, nó có một phong cách rất đặc biệt.
- 0:09 Trước hết, đây là một tòa nhà được xây bằng đá khối.
- 0:12 Mặt tiền của nó thường được trang trí công phu,
- 0:14 tượng thần thoại, các loài vật kỳ ảo
- 0:17 hoặc động thực vật kỳ lạ.
- 0:19 Và nó có sáu tầng.
- 0:21 Hãy cùng xem.
- 0:22 Tầng trệt, thường dành cho các cửa hàng.
- 0:25 Tầng một, hay đúng hơn là tầng lửng.
- 0:28 Tầng hai, được gọi là tầng quý tộc,
- 0:31 với ban công chạy dài, dành cho những gia đình giàu có nhất.
- 0:34 Các tầng giữa,
- 0:36 tầng ba và tầng bốn, không có ban công.
- 0:39 Tầng năm, cũng có một ban công chạy dài.
- 0:42 Và tầng sáu dưới mái nhà,
- 0:44 trước đây là nơi ở của người hầu,
- 0:46 với các phòng người giúp việc,
- 0:48 nơi có tầm nhìn đẹp nhưng lại ngột ngạt vào mùa hè.
- 0:51 Nếu bạn là người Paris, bạn chắc chắn biết
- 0:53 đó là một tòa nhà Haussmann,
- 0:55 giống như hơn một nửa số tòa nhà ở Paris.
- 0:58 Haussmann?
- 0:59 Vâng!
- 1:00 Theo nam tước nổi tiếng Georges-Eugène Haussmann,
- 1:03 xuất thân từ một gia đình ở Cologne,
- 1:05 đã định cư sáu thế hệ ở Alsace.
- 1:07 Ông từng là tỉnh trưởng vùng Seine,
- 1:09 khu vực cũ của Paris, từ năm 1853.
- 1:12 Cần biết rằng vào giữa thế kỷ 19,
- 1:15 Paris là một thành phố như mê cung,
- 1:17 vừa đẹp như tranh vẽ, với những biệt thự riêng,
- 1:20 nhưng trên hết là mất vệ sinh và nguy hiểm,
- 1:22 với những con phố chật hẹp, đông đúc
- 1:24 và khó đi lại.
- 1:26 Tóm lại, một thủ đô không phát triển nhiều
- 1:29 kể từ Cách mạng Pháp.
- 1:31 Napoléon III, người đã sống ở London,
- 1:33 thấy rằng Paris có mọi thứ đáng ghen tị
- 1:35 với đối thủ bên kia eo biển Manche,
- 1:37 đã biến đổi nhờ Cách mạng Công nghiệp,
- 1:39 với những đại lộ lớn, công viên và nhà ga.
- 1:42 Rõ ràng, đã đến lúc hiện đại hóa thủ đô của Pháp.
- 1:46 Khẩu hiệu của ông ấy là gì?
- 1:48 Mọi thứ phải lưu thông.
- 1:49 Không khí, con người, tiền bạc.
- 1:51 Để thực hiện những tham vọng này,
- 1:53 Napoléon III phải tìm một người đàn ông cứng rắn,
- 1:55 có khả năng thực hiện các công trình quy mô lớn.
- 1:58 Nam tước Haussmann sẽ là người của ông ấy.
- 2:00 Một người đàn ông có trật tự.
- 2:02 Ông ấy không thích gì hơn đường thẳng,
- 2:04 vệ sinh, quyền lực.
- 2:06 Nhiệm vụ của ông ấy là gì?
- 2:07 Làm thông thoáng, thống nhất, làm đẹp thành phố.
- 2:10 Bộ đôi rất hiệu quả này đã biến đổi Paris trong thời gian kỷ lục.
- 2:14 Trong vòng chưa đầy 20 năm, 70 con đường mới đã được mở,
- 2:17 9 cây cầu được xây dựng hoặc mở rộng,
- 2:19 40.000 tòa nhà được xây dựng,
- 2:21 người ta đào 585 km cống thoát nước,
- 2:24 trồng khoảng hai mươi quảng trường nhỏ,
- 2:26 hai công viên lớn, Buttes-Chaumont và công viên Mansouris,
- 2:29 và 80.000 cây xanh dọc đường,
- 2:31 không quên rừng Vincennes và rừng Boulogne.
- 2:34 Về mặt làm đẹp, mọi thứ phải đồng bộ.
- 2:37 Các gờ tường, ban công, mặt tiền.
- 2:40 Và người ta thống nhất đồ nội thất đô thị.
- 2:42 Các ki-ốt, những cột Maurice nổi tiếng,
- 2:45 các cột đèn, ghế đá và cả những hàng rào
- 2:48 bảo vệ gốc cây.
- 2:50 Để cho phép giao thông tốt hơn,
- 2:52 Haussmann tạo ra các trục đường mới.
- 2:54 Đại lộ Champs-Elysées, các đại lộ Saint-Germain,
- 2:57 Saint-Michel, Magenta, đại lộ Foch
- 3:00 hoặc phố Rivoli,
- 3:02 dọc theo đó ông cho lắp đặt hệ thống ống dẫn nước
- 3:04 và mạng lưới cống thoát nước.
- 3:06 Mỗi con đường mới đều dẫn đến một tượng đài.
- 3:08 Thực tế, trong các buổi khánh thành,
- 3:10 người ta che giấu các tầm nhìn
- 3:12 đằng sau những tấm vải lớn được kéo lên.
- 3:14 Khung cảnh sau đó mở ra một nhà thờ,
- 3:16 một nhà hát opera, một tượng cưỡi ngựa
- 3:18 hoặc một trong những nhà ga xe lửa,
- 3:20 mới được xây dựng,
- 3:22 biểu tượng của sự hiện đại công nghiệp.
- 3:24 Và đúng vậy, vì Haussmann, một người làm tài chính,
- 3:27 cũng nghĩ đến sự lưu thông của vốn.
- 3:29 Và các nhà ga đóng vai trò là cửa ngõ cho hàng hóa
- 3:32 sẽ đến cung cấp cho các cửa hàng bách hóa lớn mới
- 3:35 như Bon Marché hay Printemps,
- 3:37 thực sự là một bộ mặt thương mại của Paris.
- 3:39 Chúng ta có thể hiểu rằng,
- 3:41 một động lực lớn về hiện đại hóa và vệ sinh
- 3:43 đã dẫn dắt dự án của nhà quy hoạch đô thị.
- 3:45 Nhưng một số người tố cáo các mục tiêu an ninh
- 3:47 ít được công khai.
- 3:49 Thật vậy, sau các cuộc nổi dậy năm 1830 và 1848,
- 3:53 Haussmann phải đảm bảo chống lại khả năng
- 3:55 một cuộc nội chiến mới
- 3:57 và làm cho việc xây dựng các chướng ngại vật
- 3:59 trên các đường phố Paris trở nên bất khả thi.
- 4:01 Để làm điều đó, ông mở rộng các con phố
- 4:03 và vạch ra những đường thẳng giữa các khu dân cư lao động
- 4:05 và các doanh trại lính cứu hỏa.
- 4:07 Để thực hiện những công trình lớn này,
- 4:09 Haussmann đã phá hủy.
- 4:11 Và không ít đâu.
- 4:13 Paris của thế kỷ 16 và 17
- 4:15 đã bị xóa sổ khỏi bản đồ
- 4:17 trước sự tiếc nuối của những người bảo vệ di sản.
- 4:19 Ngay cả ngôi nhà nơi nam tước sinh ra cũng biến mất.
- 4:21 Ngày nay còn lại
- 4:23 rất ít dấu tích của Paris trước đây,
- 4:25 như khu Marais hay Faubourg Saint-Germain.
- 4:27 Để tiết kiệm thời gian,
- 4:29 Haussmann tận dụng một luật mới
- 4:31 cho phép trưng thu đất
- 4:33 vì lợi ích công cộng và vệ sinh.
- 4:35 buộc một bộ phận giai cấp công nhân
- 4:37 phải rời trung tâm thành phố,
- 4:39 vốn đã trở nên quá đắt đỏ, buộc họ phải chuyển ra vùng ngoại ô.
- 4:41 Tất nhiên, tất cả những điều này đều có một cái giá cắt cổ.
- 4:43 Haussmann không ngần ngại khiến thành phố mắc nợ nặng nề
- 4:45 với chi phí vay mượn và các giao dịch bất động sản đáng ngờ,
- 4:47 điều này khiến ông ta
- 4:49 bị thất sủng vào năm 1870,
- 4:51 ngay trước sự sụp đổ của Đệ Nhị Đế chế.
- 4:53 Ngày nay,
- 4:55 tất cả những khía cạnh có vấn đề này đã rơi vào quên lãng.
- 4:57 Các công trình của Haussmann
- 4:59 chủ yếu khơi dậy sự ngưỡng mộ
- 5:01 và thu hút du khách từ khắp nơi trên thế giới.
- 5:03 Hơn nữa, Haussmann đã có những người học theo ở châu Âu,
- 5:05 đặc biệt là một người tên James Hobrecht.
- 5:07 Nhà quy hoạch đô thị người Phổ
- 5:09 đã quy hoạch và cải tạo Berlin
- 5:11 vào cuối thế kỷ 19.
- 5:13 Nhưng không như Paris,
- 5:15 không còn nhiều dấu vết các công trình của ông
- 5:17 ở thủ đô nước Đức,
- 5:19 nơi đã bị phá hủy và xây dựng lại không ngừng
- 5:21 trong suốt thế kỷ trước.
- 5:41 ...
Ce document explore en détail la transformation radicale de Paris au milieu du XIXe siècle, sous l'impulsion de Napoléon III et la direction du baron Georges-Eugène Haussmann. Il débute par une description des caractéristiques distinctives des immeubles haussmanniens, reconnaissables à leur pierre de taille, leurs façades richement décorées et leur structure de six étages, chacun ayant une fonction spécifique, du rez-de-chaussée commercial à l'étage noble avec balcon filant, jusqu'aux chambres de bonne sous les combles. Le film contextualise ensuite cette rénovation en dépeignant le Paris d'avant Haussmann : une ville labyrinthique, insalubre, surpeuplée et difficile d'accès, n'ayant guère évolué depuis la Révolution française. Napoléon III, inspiré par la modernité de Londres post-révolution industrielle, souhaitait moderniser la capitale française pour faciliter la circulation de l'air, des personnes et de l'argent. Il confia cette tâche colossale à Haussmann, un homme d'ordre et d'autorité, dont la mission était d'aérer, d'unifier et d'embellir la ville. En moins de vingt ans, le duo Haussmann-Napoléon III a réalisé des travaux d'une ampleur sans précédent : percement de 70 nouvelles voies, création ou élargissement de ponts, construction de 40 000 immeubles, creusement de centaines de kilomètres d'égouts, aménagement de squares et de grands parcs comme les Buttes-Chaumont et le parc Montsouris. L'embellissement passait par l'alignement des façades, des corniches et des balcons, ainsi que l'unification du mobilier urbain (kiosques, colonnes Morris, lampadaires). De nouveaux axes majeurs comme les Champs-Élysées ou les boulevards Saint-Germain et Saint-Michel furent créés, ouvrant des perspectives sur des monuments ou des gares, symboles de la modernité industrielle et de la circulation des capitaux. Le document aborde également les aspects plus controversés de cette transformation. Au-delà des objectifs hygiénistes et modernistes, Haussmann visait aussi à des fins sécuritaires, rendant impossible la construction de barricades après les soulèvements de 1830 et 1848 en élargissant les rues et en traçant des lignes droites entre les quartiers ouvriers et les casernes. Ces travaux ont entraîné la destruction massive du Paris des XVIe et XVIIe siècles et l'expropriation de nombreux habitants, forçant la classe ouvrière à se déplacer vers la périphérie. Le coût exorbitant de ces opérations, financées par des emprunts et des opérations immobilières parfois douteuses, conduisit à la disgrâce d'Haussmann en 1870. Malgré ces controverses passées, l'héritage d'Haussmann est aujourd'hui largement admiré et attire des touristes du monde entier. Le film conclut en mentionnant l'influence de Haussmann sur d'autres urbanistes européens, comme James Hobrecht à Berlin, tout en soulignant la singularité de la préservation du Paris haussmannien par rapport à d'autres capitales.
Đồng bộ phụ đề
Phụ đề bị lệch so với âm thanh? Chỉnh thời điểm tại đây:
Âm = phụ đề sớm hơn, dương = trễ hơn. Lưu trên thiết bị này, riêng cho từng video và từng đoạn.
Báo cáo lỗi
Cho chúng tôi biết vấn đề. Chúng tôi xem xét mọi báo cáo.
0 bình luận
Hãy là người đầu tiên bình luận.