varietes de tomates
登录即可切换字幕语言、调整播放速度,并更改字幕大小和颜色。
- 0:00 Si David a trouvé une bonne tomate, d'où vient son bon goût ?
- 0:04 Quel rôle ont joué le producteur, le terroir et le climat ?
- 0:09 David poursuit son enquête en Normandie.
- 0:11 Chez l'un des meilleurs experts en fruits et légumes.
- 0:14 Dans le milieu, on le surnommait le sourcier.
- 0:18 Tout au long de sa carrière,
- 0:19 Alain Cohen a parcouru la France pour dénicher des produits.
- 0:22 Alain Cohen a parcouru la France pour dénicher des produits d'exception
- 0:25 et les servir aux plus grands chefs.
- 0:29 Qui vient te sortir de ta retraite paisible ?
- 0:34 Salut mon David.
- 0:36 Alain a pu comparer les savoir-faire des paysans.
- 0:38 Aujourd'hui, il se lance dans sa propre culture.
- 0:43 Alors regarde ça.
- 0:45 Les vrais cœurs, les cœurs de bœufs,
- 0:47 elles ont une forme de cœur.
- 0:50 T'as vu, ça c'est pas de la belle cœur ça.
- 0:51 Elles sont bien rouges hein.
- 0:52 Ça c'est de la raide zébra.
- 0:53 C'est de la raide zébra.
- 0:54 T'as vu la beauté ?
- 0:55 Elle est belle hein.
- 0:57 Elles sont un peu acides celles-là.
- 0:58 Elles lui manquent un peu de maturité.
- 1:01 Ensuite, regarde.
- 1:03 La noire de Crimée.
- 1:04 C'est la noire de Crimée, ouais.
- 1:06 Avant qu'elles soient mûres, elles sont complètement violettes.
- 1:09 Et après, elles prennent la couleur.
- 1:11 C'est une merveille.
- 1:12 Celle-là aussi c'est un peu acide.
- 1:13 Elle est pas très très sucrée.
- 1:19 C'est un vrai bonbon ça.
- 1:20 Alors là, t'as l'impression de manger des haribos là.
- 1:23 Je m'étonne.
- 1:24 Un bonbon engorgé de soleil.
- 1:26 C'est quand même sympa ce que t'as fait ici.
- 1:29 Disons que ça fait 60 ans que je mange des tomates.
- 1:32 Ça fait 30 ans que j'en parle.
- 1:35 Et c'est la première fois de ma vie que j'en fais pousser.
- 1:37 C'est honteux non ?
- 1:38 Non mais je trouve ça génial.
- 1:40 J'ai pris des conseils mais...
- 1:42 Mais je pensais pas que...
- 1:44 Alors c'est le pot du débutant quoi.
- 1:46 C'est la première fois qu'on en plante.
- 1:49 C'est incroyable le bonbon.
- 1:51 Ça tu la reconnais quand même.
- 1:52 Ça c'est l'andine.
- 1:53 L'andine cornue.
- 1:54 Au goût moi je trouve que c'est la meilleure du monde.
- 1:57 Mais c'est l'ancêtre de la tomate.
- 2:01 Ça c'était la forme des tomates quand l'homme l'a découvert.
- 2:03 Et c'était en Amérique du Sud.
- 2:08 Une chose est sûre.
- 0:00 If David found a good tomato, where does its good taste come from?
- 0:04 What role did the producer, the terroir, and the climate play?
- 0:09 David continues his investigation in Normandy.
- 0:11 With one of the best fruit and vegetable experts.
- 0:14 In the industry, he was nicknamed the dowser.
- 0:18 Throughout his career,
- 0:19 Alain Cohen traveled across France to unearth products.
- 0:22 Alain Cohen traveled across France to unearth exceptional products
- 0:25 and serve them to the greatest chefs.
- 0:29 Who's coming to pull you out of your peaceful retirement?
- 0:34 Hey David.
- 0:36 Alain was able to compare the know-how of the farmers.
- 0:38 Today, he's starting his own cultivation.
- 0:43 So, look at this.
- 0:45 The real hearts, the beefsteak tomatoes,
- 0:47 they have a heart shape.
- 0:50 See, that's not a beautiful one.
- 0:51 They're very red, aren't they?
- 0:52 That's a Red Zebra.
- 0:53 It's a Red Zebra.
- 0:54 See how beautiful it is?
- 0:55 It's beautiful, isn't it?
- 0:57 These ones are a bit acidic.
- 0:58 They lack a bit of ripeness.
- 1:01 Next, look.
- 1:03 The Black Krim.
- 1:04 It's the Black Krim, yeah.
- 1:06 Before they're ripe, they're completely purple.
- 1:09 And then, they get their color.
- 1:11 It's a marvel.
- 1:12 This one is also a bit acidic.
- 1:13 It's not very sweet.
- 1:19 That's a real candy.
- 1:20 So there, you feel like you're eating Haribos.
- 1:23 I'm surprised.
- 1:24 A candy bursting with sunshine.
- 1:26 What you've done here is pretty nice, though.
- 1:29 Let's just say I've been eating tomatoes for 60 years.
- 1:32 I've been talking about it for 30 years.
- 1:35 And it's the first time in my life I've grown them.
- 1:37 It's shameful, isn't it?
- 1:38 No, but I think it's great.
- 1:40 I took advice but...
- 1:42 But I didn't think that...
- 1:44 So it's a beginner's pot, you know.
- 1:46 It's the first time we've planted them.
- 1:49 It's an incredible treat.
- 1:51 You recognize this one, though.
- 1:52 This is the Andine.
- 1:53 The Andine Cornue.
- 1:54 Taste-wise, I think it's the best in the world.
- 1:57 But it's the ancestor of the tomato.
- 2:01 This was the shape of tomatoes when man discovered them.
- 2:03 And it was in South America.
- 2:08 One thing is certain.
- 0:00 もしダビデが良いトマトを見つけたなら、その美味しさはどこから来るのでしょうか?
- 0:04 生産者、テロワール、気候はどのような役割を果たしたのでしょうか?
- 0:09 ダビデはノルマンディーで調査を続けます。
- 0:11 最高の果物と野菜の専門家の一人のもとへ。
- 0:14 業界では、彼は目利きと呼ばれていました。
- 0:18 彼のキャリアを通して、
- 0:19 アラン・コーエンはフランス中を旅して、最高の食材を探し求めました。
- 0:22 アラン・コーエンはフランス中を旅して、特別な食材を探し求め、
- 0:25 それを一流シェフたちに提供してきました。
- 0:29 誰があなたの穏やかな引退生活から呼び出したのですか?
- 0:34 やあ、ダビデ。
- 0:36 アランは農家の人々のノウハウを比較することができました。
- 0:38 今日、彼は自身の栽培を始めています。
- 0:43 さあ、これを見てください。
- 0:45 本物のハート型、ビーフステーキトマトは、
- 0:47 ハートの形をしています。
- 0:50 見てください、これは美しいハート型ではありませんね。
- 0:51 とても赤いですね。
- 0:52 これはレッドゼブラです。
- 0:53 レッドゼブラです。
- 0:54 この美しさ、見ましたか?
- 0:55 綺麗ですね。
- 0:57 これらは少し酸味がありますね。
- 0:58 少し熟成が足りません。
- 1:01 次に、見てください。
- 1:03 クリミアの黒トマトです。
- 1:04 ええ、クリミアの黒トマトです。
- 1:06 熟す前は、完全に紫色です。
- 1:09 そしてその後、この色になります。
- 1:11 素晴らしいですね。
- 1:12 これも少し酸味があります。
- 1:13 あまり甘くありません。
- 1:19 これは本当にお菓子ですね。
- 1:20 これはハリボーを食べているような感じです。
- 1:23 驚きました。
- 1:24 太陽の恵みをたっぷり浴びたお菓子です。
- 1:26 ここであなたがしたことは、やはり素晴らしいですね。
- 1:29 まあ、トマトを食べ始めて60年になりますからね。
- 1:32 30年間、その話をしてきたんだ。
- 1:35 そして、人生で初めて自分で育てているんだ。
- 1:37 恥ずかしいだろ?
- 1:38 いや、でもすごいと思うよ。
- 1:40 アドバイスはもらったけど…
- 1:42 でも、まさかこんなに…
- 1:44 まあ、初心者向けの鉢植えってことだね。
- 1:46 これを植えるのは初めてなんだ。
- 1:49 この美味しさはすごいね。
- 1:51 これはさすがにわかるだろ。
- 1:52 これはアンディーヌだ。
- 1:53 アンディーヌ・コルヌ。
- 1:54 味は、世界で一番だと思うよ。
- 1:57 でも、これはトマトの祖先なんだ。
- 2:01 人間がトマトを発見したとき、これがトマトの形だったんだ。
- 2:03 そして、それは南アメリカだった。
- 2:08 確かなことが一つある。
- 0:00 데이비드가 좋은 토마토를 찾았다면, 그 좋은 맛은 어디서 오는 걸까요?
- 0:04 생산자, 토양, 기후는 어떤 역할을 했을까요?
- 0:09 데이비드는 노르망디에서 조사를 계속합니다.
- 0:11 최고의 과일 및 채소 전문가 중 한 명을 찾아갑니다.
- 0:14 업계에서는 그를 '물 찾는 사람'이라고 불렀습니다.
- 0:18 그는 평생 동안,
- 0:19 알랭 코헨은 프랑스 전역을 다니며 농산물을 찾아다녔습니다.
- 0:22 알랭 코헨은 프랑스 전역을 다니며 특별한 농산물을 찾아다녔고
- 0:25 최고의 셰프들에게 제공했습니다.
- 0:29 누가 당신의 평화로운 은퇴 생활에서 당신을 끌어냈나요?
- 0:34 안녕, 데이비드.
- 0:36 알랭은 농부들의 노하우를 비교할 수 있었습니다.
- 0:38 오늘날 그는 직접 재배를 시작합니다.
- 0:43 자, 이것 좀 봐.
- 0:45 진짜 황소심장 토마토는,
- 0:47 하트 모양을 하고 있어.
- 0:50 봤지, 이건 예쁜 황소심장 토마토가 아니야.
- 0:51 아주 빨갛네.
- 0:52 이건 레드 지브라야.
- 0:53 레드 지브라야.
- 0:54 아름답지?
- 0:55 예쁘네.
- 0:57 이것들은 좀 시큼하네.
- 0:58 덜 익었어.
- 1:01 다음으로, 봐봐.
- 1:03 크림 흑토마토야.
- 1:04 응, 크림 흑토마토야.
- 1:06 익기 전에는 완전히 보라색이야.
- 1:09 그리고 나서 색깔이 변해.
- 1:11 정말 멋져.
- 1:12 이것도 좀 시큼하네.
- 1:13 아주 달지는 않아.
- 1:19 이건 진짜 사탕 같아.
- 1:20 이건 마치 하리보를 먹는 것 같을 거야.
- 1:23 놀랍네요.
- 1:24 햇살을 가득 머금은 사탕이지.
- 1:26 여기서 당신이 한 일은 정말 멋지네요.
- 1:29 음, 제가 토마토를 먹은 지 60년이 됐다고 할 수 있죠.
- 1:32 30년 동안 이야기해왔어요.
- 1:35 그리고 제 인생에서 처음으로 제가 직접 키워봤어요.
- 1:37 부끄러운 일이죠, 안 그래요?
- 1:38 아니, 정말 대단하다고 생각해요.
- 1:40 조언을 얻긴 했지만...
- 1:42 하지만 저는 그럴 줄 몰랐어요...
- 1:44 그러니까 이건 초보자의 화분인 거죠.
- 1:46 이걸 심는 건 처음이에요.
- 1:49 이건 정말 사탕 같아요.
- 1:51 이건 그래도 알아보시겠죠.
- 1:52 이건 안딘이에요.
- 1:53 안딘 코르뉘.
- 1:54 맛은 제가 생각하기에 세상에서 제일 맛있어요.
- 1:57 하지만 이건 토마토의 조상이에요.
- 2:01 이것이 인간이 토마토를 발견했을 때의 형태였어요.
- 2:03 그리고 남미에서였죠.
- 2:08 한 가지는 확실해요.
- 0:00 Nếu David đã tìm được một quả cà chua ngon, thì hương vị tuyệt vời của nó đến từ đâu?
- 0:04 Nhà sản xuất, thổ nhưỡng và khí hậu đã đóng vai trò gì?
- 0:09 David tiếp tục cuộc điều tra của mình ở Normandie.
- 0:11 Tại nhà của một trong những chuyên gia giỏi nhất về trái cây và rau củ.
- 0:14 Trong giới, người ta gọi ông là
- 0:18 Trong suốt sự nghiệp của mình,
- 0:19 Alain Cohen đã đi khắp nước Pháp để tìm kiếm sản phẩm.
- 0:22 Alain Cohen đã đi khắp nước Pháp để tìm kiếm những sản phẩm đặc biệt
- 0:25 và phục vụ chúng cho những đầu bếp hàng đầu.
- 0:29 Ai đến kéo anh ra khỏi cuộc sống hưu trí yên bình vậy?
- 0:34 Chào David của tôi.
- 0:36 Alain đã có thể so sánh bí quyết của những người nông dân.
- 0:38 Hôm nay, ông ấy bắt đầu trồng trọt của riêng mình.
- 0:43 Vậy thì nhìn cái này đi.
- 0:45 Những quả cà chua trái tim bò thật sự,
- 0:47 chúng có hình trái tim.
- 0:50 Anh thấy không, đây không phải là quả cà chua trái tim bò đẹp.
- 0:51 Chúng đỏ tươi nhỉ.
- 0:52 Đây là cà chua Red Zebra.
- 0:53 Đây là cà chua Red Zebra.
- 0:54 Anh thấy đẹp không?
- 0:55 Nó đẹp thật đấy.
- 0:57 Những quả này hơi chua.
- 0:58 Chúng còn thiếu một chút độ chín.
- 1:01 Tiếp theo, nhìn này.
- 1:03 Cà chua Đen Crimea.
- 1:04 Đúng vậy, là cà chua Đen Crimea.
- 1:06 Trước khi chín, chúng hoàn toàn màu tím.
- 1:09 Và sau đó, chúng đổi màu.
- 1:11 Nó thật tuyệt vời.
- 1:12 Quả này cũng hơi chua.
- 1:13 Nó không ngọt lắm.
- 1:19 Cái này đúng là một viên kẹo.
- 1:20 Vậy thì, anh có cảm giác như đang ăn kẹo Haribos vậy.
- 1:23 Tôi ngạc nhiên đấy.
- 1:24 Một viên kẹo thấm đẫm nắng.
- 1:26 Dù sao thì những gì anh làm ở đây cũng khá hay đấy.
- 1:29 Nói chung là tôi đã ăn cà chua được 60 năm rồi.
- 1:32 Tôi đã nói về nó 30 năm rồi.
- 1:35 Và đây là lần đầu tiên trong đời tôi trồng được nó.
- 1:37 Thật đáng xấu hổ phải không?
- 1:38 Không, nhưng tôi thấy nó thật tuyệt.
- 1:40 Tôi đã nhận được lời khuyên nhưng...
- 1:42 Nhưng tôi không nghĩ rằng...
- 1:44 Vậy thì đây là chậu cây của người mới bắt đầu.
- 1:46 Đây là lần đầu tiên chúng ta trồng nó.
- 1:49 Quả này ngon tuyệt.
- 1:51 Cái này thì bạn vẫn nhận ra chứ.
- 1:52 Đây là giống Andine.
- 1:53 Andine cornue.
- 1:54 Về hương vị, tôi thấy nó là ngon nhất thế giới.
- 1:57 Nhưng nó là tổ tiên của cà chua.
- 2:01 Đó là hình dạng của cà chua khi con người phát hiện ra nó.
- 2:03 Và nó ở Nam Mỹ.
- 2:08 Một điều chắc chắn là.
Ce documentaire captivant, présenté par le journaliste et critique gastronomique François-Régis Gaudry, se lance dans une quête passionnante pour retrouver le goût authentique de la tomate, souvent perdu dans la production moderne. Le voyage commence par une exploration des souvenirs d'enfance de Gaudry, marqués par des tomates savoureuses de Corse, et le conduit à s'interroger sur la dégradation du goût des tomates actuelles. Accompagné du chef David Rajébé, l'enquête débute sur un marché parisien, où ils constatent la difficulté de trouver des tomates anciennes de pleine terre, face à l'omniprésence de variétés hybrides cultivées sous serre pour l'industrie agroalimentaire. Le chef souligne la préférence des consommateurs pour des fruits calibrés et visuellement parfaits, au détriment de la saveur. La quête se poursuit en Normandie, chez Alain Cohen, un expert en fruits et légumes, qui partage son expérience de cultivateur et présente diverses variétés de tomates, soulignant leurs caractéristiques gustatives et les défis de leur culture. Le documentaire retrace ensuite l'histoire fascinante de la tomate, depuis ses origines en Amérique du Sud où elle était cultivée par les Aztèques, jusqu'à son arrivée en Europe avec Christophe Colomb, où elle fut initialement perçue comme toxique avant de devenir un pilier de la cuisine méditerranéenne. L'impact du climat et des maladies comme le mildiou sur les cultures est illustré par la visite d'une exploitation normande, où des agriculteurs bio utilisent des variétés hybrides comme la 'Cindèle' pour leur résistance, tout en cultivant des variétés anciennes. Une botaniste de l'INRAE explique le processus d'hybridation, le distinguant clairement des OGM, et présente le conservatoire de graines de l'institut. Le film explore ensuite le monde de la tomate industrielle, lors d'un salon agroalimentaire en Allemagne. Il met en lumière les arguments de l'industrie sur les bienfaits pour la santé (lycopène) des tomates transformées et les enjeux économiques mondiaux, y compris le scandale des tomates chinoises produites avec du travail forcé. Francesco Mutti, un géant italien de la tomate transformée, explique les critères de qualité stricts et la standardisation qui garantissent la constance du goût de leurs produits. Un volet important est consacré à la découverte de l'umami, la cinquième saveur, avec Kumiko Ninomiya ("Mama Umami"). Elle démontre comment la tomate, en particulier séchée, est riche en umami, une saveur qui provoque la salivation et le désir de manger davantage. Le chef Heston Blumenthal révèle que l'umami est concentré dans la pulpe et les graines, remettant en question les pratiques culinaires traditionnelles qui les jettent. Enfin, David Rajébé met en pratique ses découvertes dans son restaurant parisien, créant des plats innovants à base de tomates, comme une eau de tomate umamiam et des tomates farcies avec la variété 'Cindèle', prouvant qu'une tomate bien cultivée, qu'elle soit ancienne ou hybride, peut offrir une véritable émotion gastronomique. Le documentaire conclut sur l'idée que l'umami pourrait être la clé de notre attachement inlassable à la tomate et une voie pour réduire l'usage du sel en cuisine.
字幕时间同步
字幕和音频不同步? 在这里微调时间:
负值 = 字幕提前,正值 = 延后。保存在本设备上,每个视频和片段各自独立。
举报错误
告诉我们哪里出错。我们会审核每一份举报。
0 条评论
抢沙发,发表第一条评论。