Le microbiote intestinal : En clair, c'est quoi ?
登录即可切换字幕语言、调整播放速度,并更改字幕大小和颜色。
Cette vidéo explique en détail ce qu'est le microbiote intestinal, son rôle essentiel dans la digestion et l'immunité, son développement précoce, l'impact du stress prénatal et des antibiotiques, et les stratégies pour le maintenir en bonne santé.
- 0:00 Le microbiote intestinal, c'est tout un monde invisible à l'œil nu, il va se composer
- 0:11 de milliards de micro-organismes, ça comprend des bactéries, des virus et même des champignons.
- 0:16 Ces micro-organismes vivent dans notre tube digestif et plus particulièrement dans le
- 0:20 côlon et vont interagir entre eux et avec nous et forment un véritable écosystème.
- 0:24 Dans ce microbiote, en nombre ce sont les virus qui sont les plus importants, mais en
- 0:28 masse ce sont les bactéries qui vont dominer le microbiote intestinal.
- 0:31 On estime aujourd'hui qu'il y a autant de bactéries que de cellules humaines dans
- 0:34 notre corps.
- 0:35 Nous formons donc ce que l'on appelle un holobionte, un être à part égale de bactéries
- 0:39 et de cellules humaines.
- 0:40 Pendant très longtemps, on a utilisé le terme de flore intestinale, mais aujourd'hui
- 0:48 on préfère le terme de microbiote, donc historiquement, les premiers scientifiques
- 0:52 qui ont observé les micro-organismes au microscope leur ont prêté une apparence de plantes
- 0:57 ou de filaments végétaux et c'est comme ça qu'est né le terme flore.
- 1:00 On sait désormais que ces micro-organismes ne sont pas des végétaux, mais des êtres
- 1:03 vivants distincts qui interagissent entre eux et avec nous.
- 1:06 C'est pourquoi on parle de microbiote, au pluriel, car il en existe plusieurs, le microbiote
- 1:11 oral, cutané, vaginal, mais aussi intestinal.
- 1:13 Au sein du tube digestif, le microbiote va servir à de nombreuses fonctions physiologiques,
- 1:23 dont la principale reste la digestion.
- 1:25 Il va nous aider à digérer les fibres que nous n'arriverons pas à digérer nous-mêmes
- 1:30 et grâce à cette transformation des aliments, on va produire des composés qui sont bénéfiques
- 1:34 pour notre santé intestinale.
- 1:35 Il va également être impliqué dans la synthèse de vitamines, comme la vitamine K et certaines
- 1:40 vitamines du groupe B, mais son rôle ne s'arrête pas là, il va protéger notre intestin en
- 1:44 empêchant les bactéries pathogènes de s'installer, il communique également avec notre système
- 1:49 immunitaire, ce qui permet de soutenir nos défenses immunitaires et il interagit même
- 1:53 avec notre cerveau, ce qui influence notre humeur et notre comportement.
- 1:56 En fait, il faut vraiment voir le microbiote comme une usine qui travaille non-stop pour
- 2:05 nous aider à digérer les aliments qu'on consomme.
- 2:07 En digérant ces aliments, elles vont les transformer et en produire des composés qui
- 2:11 vont être utiles et bénéfiques à notre intestin.
- 2:14 La majorité des bactéries intestinales sont dites commensales, ce qui veut dire littéralement
- 2:18 partager la table, donc elles vont consommer les aliments que nous leur apportons et en
- 2:23 consommant ces aliments, vont produire des composés utiles à notre santé.
- 2:27 Mais voilà, nous n'avons pas tous les mêmes ouvriers dans cette usine, pas les mêmes
- 2:30 bactéries.
- 2:31 Certaines personnes vont avoir un microbiote diversifié et riche avec des bactéries spécialistes
- 2:36 qui vont leur permettre de transformer certains aliments, alors que d'autres personnes auront
- 2:39 un microbiote moins riche, en déséquilibre moins efficace.
- 2:43 Et ce qui est vraiment important, c'est ce que l'on met dans notre assiette.
- 2:46 Alors oui, notre façon de digérer dépend de ce que l'on mange, mais également de
- 2:49 qui mange avec nous à l'intérieur.
- 2:51 Alors notre microbiote intestinal, il va se construire progressivement durant des périodes
- 3:00 très précoces de la vie, et cette période, elle a un nom, elle s'appelle les 1000 premiers
- 3:04 jours de vie.
- 3:05 Elles s'étendent de la conception jusqu'aux deux ans révolus de l'enfant.
- 3:07 Donc le microbiote intestinal, il va s'installer par des vagues successives de colonisation
- 3:12 microbienne.
- 3:13 La première étape clé, c'est la naissance.
- 3:15 À la naissance, le bébé est stérile, son intestin ne comporte pas de microbiote et
- 3:19 il va acquérir le microbiote de sa mère.
- 3:23 Donc s'il est né par voix basse, ce sera plutôt le microbiote vaginal, mais s'il
- 3:26 est né par césarienne, ce sera un microbiote plus proche du microbiote cutané de sa mère.
- 3:30 La deuxième étape clé, c'est la lactation, l'allaitement.
- 3:34 L'allaitement, le lait maternel, va favoriser certaines espèces bactériennes au niveau
- 3:38 de l'intestin du nourrisson, comme les bifidobactériums.
- 3:41 D'ailleurs, ces bifidobactériums, c'est elles qu'on retrouve sous le terme bifidus
- 3:44 dans les yaourts que l'on consomme.
- 3:45 Et enfin, une dernière étape clé, qui est le sevrage, avec la diversification alimentaire.
- 3:50 L'introduction de nourriture solide et diversifiée va complètement bouleverser le microbiote
- 3:55 et on se retrouve à la fin avec un équilibre des populations au sein de l'intestin.
- 4:04 Contrairement à d'autres aspects de la santé, comme la tension artérielle ou la
- 4:08 glycémie où il existe des valeurs de référence, aujourd'hui il n'existe pas de référence
- 4:13 à un microbiote en bonne santé.
- 4:14 Et cela parce qu'il est propre à chaque personne.
- 4:17 Il est dépendant de notre génétique, de notre environnement, de notre mode de vie.
- 4:22 Deux personnes en parfaite santé peuvent avoir deux microbiotes complètement différents
- 4:26 et ce qui est à l'équilibre pour une personne peut ne pas l'être pour une autre.
- 4:30 En revanche, ce que l'on sait, c'est qu'il existe des altérations, que ce soit des augmentations
- 4:34 ou des diminutions de certaines espèces bactériennes qui sont associées à certaines
- 4:39 pathologies.
- 4:40 Et le terme « association » est important puisqu'aujourd'hui on ne sait pas si ces
- 4:43 altérations sont des causes ou des conséquences de la pathologie.
- 4:46 On sait aujourd'hui que notre microbiote intestinal va interagir avec notre cerveau
- 4:51 via plusieurs voies, on appelle ça l'axe intestin-cerveau, et une des voies privilégiées
- 4:55 va être le vaste réseau de neurones que l'on retrouve au niveau intestinal, qui
- 4:58 forment vraiment un intermédiaire entre le système périphérique et le système central.
- 5:02 C'est d'ailleurs pour ça qu'aujourd'hui on parle de « deuxième cerveau » lorsqu'on
- 5:06 parle de l'intestin et du microbiote intestinal.
- 5:08 Dans le cadre de mes recherches, j'ai exploré comment le stress prénatal, le stress qui
- 5:17 est expérimenté par la mère durant la grossesse, pouvait avoir un impact sur la santé intestinale
- 5:22 de l'enfant.
- 5:23 Ce que j'ai observé, c'est que les enfants qui sont issus de mères qui ont été stressés
- 5:27 durant leur grossesse ont une hypersensibilité viscérale, une caractéristique retrouvée
- 5:32 chez les patients qui souffrent du syndrome de l'intestin irritable, et cette hypersensibilité
- 5:37 viscérale était corrélée à la perte d'une bactérie particulière qui s'appelle
- 5:41 l'Higilactobacillus murinus.
- 5:43 On a pu mettre en évidence que cette bactérie produisait des composés particuliers, analgésiques,
- 5:48 des lipopeptides liés au GABA, un neurotransmetteur clé dans la régulation de la douleur.
- 5:52 Et lorsque l'on traite les enfants, une fois adultes, issus de mères qui ont été
- 5:56 stressés durant leur grossesse, avec ce composé, on était capable de restaurer une normosensibilité
- 6:02 viscérale comparable à celle des enfants qui proviennent de mères qui n'ont pas été
- 6:06 stressées.
- 6:07 Donc cette bactérie et les composés qu'elle produit sont une piste innovante thérapeutique
- 6:11 dans le cadre des maux de ventre.
- 6:13 Mais une question reste encore à être explorée, pourquoi cette bactérie est diminuée chez
- 6:17 les enfants issus de mères qui ont été stressés durant leur grossesse ? Et c'est
- 6:20 ce que je fais aujourd'hui dans mes recherches, j'explore la diminution de cette bactérie,
- 6:25 et pour cela je m'intéresse particulièrement à une étape clé du développement qui est
- 6:29 la lactation.
- 6:30 Quand on prend des antibiotiques, leur mission est claire, tuer les bactéries qui sont responsables
- 6:39 de l'infection.
- 6:40 Le problème, c'est que les antibiotiques ne font pas la différence entre les bonnes
- 6:43 et les mauvaises bactéries, et notre microbiote intestinal, qui est largement composé de
- 6:47 bactéries commensales, se retrouve alors impacté.
- 6:50 Résultat, la diversité bactérienne va s'effondrer, certaines bactéries bénéfiques du microbiote
- 6:55 peuvent disparaître durablement, l'équilibre du microbiote est alors rompu, la digestion
- 7:00 est impactée, le système immunitaire est affaibli, et cela peut conduire à des infections
- 7:04 opportunistes.
- 7:05 Et ce n'est pas qu'un effet passager, puisqu'il faut parfois des mois, voire des années pour
- 7:09 que le microbiote se remette d'une prise d'antibiotiques.
- 7:11 Afin de limiter les dégâts, la première chose, c'est de ne pas prendre les antibiotiques
- 7:15 de façon inutile, ce n'est pas automatique, ce n'est par exemple pas efficace contre
- 7:20 les virus.
- 7:21 Et la deuxième chose est de suivre à la lettre la prescription du médecin, et de ne
- 7:25 pas s'arrêter trop tôt.
- 7:26 S'arrêter trop tôt va donner l'opportunité aux bactéries de s'adapter, et de potentiellement
- 7:30 devenir résistantes.
- 7:31 Prendre soin de son microbiote, c'est une manière concrète d'agir sur sa santé,
- 7:40 il existe plusieurs stratégies pour le soutenir, les fameux probiotiques, qui sont des micro-organismes
- 7:45 vivants que l'on ingère sous forme de gélules, de yaourts, ou de boissons fermentées, ces
- 7:49 bactéries vont être là de façon transitoire, à mener quelques services, mais disparaître
- 7:54 naturellement lorsqu'on arrête de les consommer.
- 7:55 C'est pour cela que, plutôt que d'essayer de ramener d'autres microbes à notre microbiote
- 8:00 intestinal, il peut être plus utile de nourrir ceux qui sont déjà là, et pour cela on
- 8:04 va utiliser des prébiotiques, qui sont des composés que nous ne pouvons pas digérer
- 8:08 mais qui vont servir de substrat, de nourriture, à notre microbiote intestinal.
- 8:12 Les prébiotiques peuvent être pris en synergie avec des probiotiques, sous l'appellation
- 8:16 symbiotiques.
- 8:17 Il n'existe pas de solution miracle, mais un ensemble de gestes simples et cohérents
- 8:21 qui permet de soutenir notre fonction intestinale, notre microbiote, et donc notre santé.
- 0:00 The gut microbiota is an entire world invisible to the naked eye. It is composed
- 0:11 of billions of microorganisms, including bacteria, viruses, and even fungi.
- 0:16 These microorganisms live in our digestive tract, more specifically in the
- 0:20 colon, and interact with each other and with us, forming a true ecosystem.
- 0:24 In this microbiota, viruses are the most numerous, but in
- 0:28 mass, it is bacteria that dominate the gut microbiota.
- 0:31 Today, it is estimated that there are as many bacteria as human cells in
- 0:34 our body.
- 0:35 We therefore form what is called a holobiont, a being equally composed of bacteria
- 0:39 and human cells.
- 0:40 For a very long time, the term 'intestinal flora' was used, but today
- 0:48 we prefer the term 'microbiota'. Historically, the first scientists
- 0:52 who observed microorganisms under a microscope attributed to them the appearance of plants
- 0:57 or plant filaments, and that's how the term 'flora' was born.
- 1:00 We now know that these microorganisms are not plants, but distinct living
- 1:03 beings that interact with each other and with us.
- 1:06 That's why we speak of 'microbiota' in the plural, because several exist: the microbiota
- 1:11 oral, cutaneous, vaginal, but also intestinal.
- 1:13 Within the digestive tract, the microbiota serves numerous physiological functions,
- 1:23 the main one being digestion.
- 1:25 It helps us digest fibers that we cannot digest ourselves,
- 1:30 and through this food transformation, beneficial compounds are produced
- 1:34 for our intestinal health.
- 1:35 It is also involved in the synthesis of vitamins, such as vitamin K and certain
- 1:40 B vitamins. But its role doesn't stop there; it protects our intestine by
- 1:44 preventing pathogenic bacteria from settling. It also communicates with our immune
- 1:49 system, which helps support our immune defenses, and it even interacts
- 1:53 with our brain, influencing our mood and behavior.
- 1:56 In fact, you should really see the microbiota as a factory that works non-stop to
- 2:05 help us digest the food we consume.
- 2:07 By digesting these foods, they transform them and produce compounds that
- 2:11 are useful and beneficial for our intestine.
- 2:14 The majority of intestinal bacteria are called commensal, which literally means
- 2:18 sharing the table. So, they consume the food we provide them and, by
- 2:23 consuming these foods, produce compounds useful for our health.
- 2:27 But we don't all have the same workers in this factory, not the same
- 2:30 bacteria.
- 2:31 Some people will have a diverse and rich microbiota with specialized bacteria
- 2:36 that allow them to transform certain foods, while other people will have
- 2:39 a less rich, imbalanced, less efficient microbiota.
- 2:43 And what's really important is what we put on our plate.
- 2:46 So yes, how we digest depends on what we eat, but also on
- 2:49 who eats with us inside.
- 2:51 Our gut microbiota gradually develops during very early periods of life,
- 3:00 and this period has a name: the first 1000
- 3:04 days of life.
- 3:05 It extends from conception until the child's second birthday.
- 3:07 So the gut microbiota establishes itself through successive waves of microbial
- 3:12 colonization.
- 3:13 The first key stage is birth.
- 3:15 At birth, the baby is sterile; its intestine contains no microbiota, and
- 3:19 it will acquire its mother's microbiota.
- 3:23 So if born vaginally, it will be primarily the vaginal microbiota, but if
- 3:26 born by C-section, it will be a microbiota closer to its mother's skin microbiota.
- 3:30 The second key stage is lactation, breastfeeding.
- 3:34 Breastfeeding, breast milk, promotes certain bacterial species in the infant's
- 3:38 intestine, such as bifidobacteria.
- 3:41 In fact, these bifidobacteria are what we find under the term 'bifidus'
- 3:44 in the yogurts we consume.
- 3:45 And finally, a last key stage, which is weaning, with food diversification.
- 3:50 The introduction of solid and diversified food will completely disrupt the microbiota
- 3:55 and we end up with a balance of populations within the intestine.
- 4:04 Unlike other aspects of health, such as blood pressure or
- 4:08 blood sugar where reference values exist, today there is no reference
- 4:13 to a healthy microbiota.
- 4:14 And that's because it's unique to each person.
- 4:17 It depends on our genetics, our environment, our lifestyle.
- 4:22 Two perfectly healthy people can have two completely different microbiotas
- 4:26 and what is balanced for one person may not be for another.
- 4:30 However, what we do know is that there are alterations, whether increases
- 4:34 or decreases in certain bacterial species that are associated with certain
- 4:39 pathologies.
- 4:40 And the term "association" is important because today we don't know if these
- 4:43 alterations are causes or consequences of the pathology.
- 4:46 We know today that our gut microbiota interacts with our brain
- 4:51 via several pathways, which we call the gut-brain axis, and one of the preferred pathways
- 4:55 will be the vast network of neurons found in the intestine, which
- 4:58 truly form an intermediary between the peripheral and central nervous systems.
- 5:02 That's why today we speak of the "second brain" when referring to
- 5:06 the intestine and the gut microbiota.
- 5:08 In my research, I explored how prenatal stress, the stress experienced
- 5:17 by the mother during pregnancy, could impact the child's gut health.
- 5:22 of the child.
- 5:23 What I observed is that children born to mothers who experienced stress
- 5:27 during pregnancy have visceral hypersensitivity, a characteristic found
- 5:32 in patients suffering from irritable bowel syndrome, and this visceral hypersensitivity
- 5:37 was correlated with the loss of a particular bacterium called
- 5:41 Higilactobacillus murinus.
- 5:43 We were able to demonstrate that this bacterium produced particular analgesic compounds,
- 5:48 GABA-related lipopeptides, a key neurotransmitter in pain regulation.
- 5:52 And when we treat children, once they are adults, born to mothers who were
- 5:56 stressed during pregnancy, with this compound, we were able to restore visceral normosensitivity
- 6:02 comparable to that of children born to mothers who were not
- 6:06 stressed.
- 6:07 So this bacterium and the compounds it produces represent an innovative therapeutic avenue
- 6:11 in the context of abdominal pain.
- 6:13 But one question still needs to be explored: why is this bacterium reduced in
- 6:17 children born to mothers who experienced stress during pregnancy? And that's
- 6:20 what I'm doing today in my research, I'm exploring the decrease of this bacterium,
- 6:25 and for that, I'm particularly interested in a key developmental stage, which is
- 6:29 lactation.
- 6:30 When we take antibiotics, their mission is clear: to kill the bacteria responsible
- 6:39 for the infection.
- 6:40 The problem is that antibiotics don't differentiate between good
- 6:43 and bad bacteria, and our gut microbiota, which is largely composed of
- 6:47 commensal bacteria, is then impacted.
- 6:50 As a result, bacterial diversity collapses, some beneficial microbiota bacteria
- 6:55 can disappear permanently, the microbiota's balance is then disrupted, digestion
- 7:00 is affected, the immune system is weakened, and this can lead to opportunistic infections.
- 7:04 opportunistic infections.
- 7:05 And it's not just a temporary effect, as it sometimes takes months, even years, for
- 7:09 the microbiota to recover from taking antibiotics.
- 7:11 To limit the damage, the first thing is not to take antibiotics
- 7:15 unnecessarily; it's not automatic, for example, it's not effective against
- 7:20 viruses.
- 7:21 And the second thing is to follow the doctor's prescription to the letter, and not
- 7:25 to stop too early.
- 7:26 Stopping too early gives bacteria the opportunity to adapt, and potentially
- 7:30 become resistant.
- 7:31 Taking care of your microbiota is a concrete way to act on your health,
- 7:40 there are several strategies to support it, the famous probiotics, which are microorganisms
- 7:45 living organisms that we ingest in the form of capsules, yogurts, or fermented drinks. These
- 7:49 bacteria will be there transiently, providing some services, but will disappear
- 7:54 naturally when we stop consuming them.
- 7:55 That's why, rather than trying to introduce other microbes to our intestinal
- 8:00 microbiota, it may be more useful to nourish those that are already there, and for that we
- 8:04 will use prebiotics, which are compounds that we cannot digest
- 8:08 but which will serve as a substrate, as food, for our intestinal microbiota.
- 8:12 Prebiotics can be taken in synergy with probiotics, under the name
- 8:16 symbiotics.
- 8:17 There is no miracle solution, but a set of simple and consistent actions
- 8:21 that help support our intestinal function, our microbiota, and therefore our health.
- 0:00 腸内マイクロバイオームは、肉眼では見えない世界そのものであり、
- 0:11 何十億もの微生物で構成されており、バクテリア、ウイルス、さらには真菌も含まれます。
- 0:16 これらの微生物は私たちの消化管、特に
- 0:20 結腸に生息し、互いに、そして私たちと相互作用し、真の生態系を形成しています。
- 0:24 このマイクロバイオームでは、数ではウイルスが最も重要ですが、
- 0:28 質量ではバクテリアが腸内マイクロバイオームを支配します。
- 0:31 今日では、人間の細胞と同じくらいの数のバクテリアが
- 0:34 私たちの体内に存在すると推定されています。
- 0:35 私たちは、ホロビオントと呼ばれるものを形成しています。それは、バクテリアと
- 0:39 人間の細胞が同等に存在する生命体です。
- 0:40 長い間、「腸内フローラ」という言葉が使われてきましたが、今日では
- 0:48 「マイクロバイオーム」という言葉が好まれています。歴史的に見ると、最初に微生物を
- 0:52 顕微鏡で観察した科学者たちは、それらを植物や
- 0:57 植物の繊維のように見立てたため、「フローラ」という言葉が生まれました。
- 1:00 現在では、これらの微生物は植物ではなく、
- 1:03 互いに、そして私たちと相互作用する独立した生命体であることが分かっています。
- 1:06 そのため、マイクロバイオームという言葉は複数形で使われます。なぜなら、
- 1:11 口腔内、皮膚、膣、そして腸内など、いくつかのマイクロバイオームが存在するからです。
- 1:13 消化管内では、マイクロバイオームは多くの生理学的機能に役立ち、
- 1:23 その主なものは消化です。
- 1:25 私たちは自分では消化できない食物繊維の消化を助け、
- 1:30 そして、この食物の変換によって、有益な化合物を生成します。
- 1:34 私たちの腸の健康にとって。
- 1:35 また、ビタミンKや一部の
- 1:40 B群ビタミンの合成にも関与していますが、その役割はそれだけではありません。腸を保護し、
- 1:44 病原菌の定着を防ぎます。また、私たちの免疫システムとも連携し、
- 1:49 免疫防御をサポートし、さらには
- 1:53 私たちの脳とも相互作用し、気分や行動に影響を与えます。
- 1:56 実際、マイクロバイオームは、ノンストップで働き、
- 2:05 私たちが摂取する食物の消化を助ける工場と考えるべきです。
- 2:07 これらの食物を消化することで、それらを変換し、
- 2:11 私たちの腸にとって有用で有益な化合物を生成します。
- 2:14 腸内細菌の大部分は共生細菌と呼ばれ、文字通り
- 2:18 「食卓を共有する」という意味です。つまり、私たちが与える食物を消費し、
- 2:23 それらを消費することで、私たちの健康に役立つ化合物を生成します。
- 2:27 しかし、この工場には皆が同じ「労働者」、つまり同じ
- 2:30 バクテリアを持っているわけではありません。
- 2:31 ある人々は、多様で豊かなマイクロバイオームを持ち、専門的なバクテリアが
- 2:36 特定の食物を変換することを可能にします。一方、他の人々は
- 2:39 豊かさに欠け、バランスが崩れていて、効率の悪いマイクロバイオームを持っています。
- 2:43 そして本当に重要なのは、私たちが皿に何を盛るかということです。
- 2:46 そう、私たちの消化方法は、何を食べるかだけでなく、
- 2:49 体内で誰が私たちと一緒に食べているかにも依存します。
- 2:51 さて、私たちの腸内マイクロバイオームは、人生の非常に初期の段階で徐々に構築されていきます。
- 3:00 この期間には名前があり、「最初の
- 3:04 1000日間」と呼ばれています。
- 3:05 それは受胎から子供が満2歳になるまで続きます。
- 3:07 腸内マイクロバイオームは、連続的な
- 3:12 微生物の定着の波によって確立されます。
- 3:13 最初の重要な段階は、誕生です。
- 3:15 誕生時、赤ちゃんは無菌で、腸にはマイクロバイオームがなく、
- 3:19 母親のマイクロバイオームを獲得します。
- 3:23 したがって、経膣分娩で生まれた場合は膣のマイクロバイオームを、しかし帝王切開で生まれた場合は
- 3:26 母親の皮膚のマイクロバイオームに近いものになります。
- 3:30 第二の重要な段階は、授乳です。
- 3:34 授乳、つまり母乳は、乳児の腸内で特定の細菌種、例えば
- 3:38 ビフィズス菌のようなものを促進します。
- 3:41 ちなみに、これらのビフィズス菌は、私たちが消費するヨーグルトに含まれる「ビフィダス」という言葉で
- 3:44 知られています。
- 3:45 そして最後に、もう一つの重要な段階は、離乳と離乳食の導入です。
- 3:50 固形食や多様な食品の導入は、マイクロバイオームを完全に変化させます。
- 3:55 その結果、最終的には腸内の細菌集団のバランスが整います。
- 4:04 血圧や血糖値のような他の健康指標とは異なり、
- 4:08 基準値が存在するのに対し、現在、健康なマイクロバイオームの基準値は存在しません。
- 4:13 それは、マイクロバイオームが一人ひとり異なるからです。
- 4:14 それは、マイクロバイオームが一人ひとり異なるからです。
- 4:17 私たちの遺伝、環境、生活習慣に依存しています。
- 4:22 完璧に健康な二人でも、全く異なるマイクロバイオームを持つことがあります。
- 4:26 ある人にとってバランスが取れているものが、別の人にとってはそうでないこともあります。
- 4:30 しかし、分かっているのは、特定の細菌種が増加したり減少したりする変化があり、それが特定の
- 4:34 病態と関連しているということです。
- 4:39 病態と関連しているということです。
- 4:40 そして、「関連」という言葉が重要です。なぜなら、今日ではこれらの変化が
- 4:43 病態の原因なのか結果なのかが分かっていないからです。
- 4:46 今日、私たちの腸内マイクロバイオームが、いくつかの経路を介して脳と相互作用することが分かっています。
- 4:51 これを腸脳軸と呼び、その主要な経路の一つは、腸内に見られる広大な神経ネットワークです。
- 4:55 これは末梢神経系と中枢神経系の間の仲介役を本当に果たしています。
- 4:58 これは末梢神経系と中枢神経系の間の仲介役を本当に果たしています。
- 5:02 そのため、今日では腸と腸内マイクロバイオームについて話すとき、「第二の脳」と呼ぶのです。
- 5:06 そのため、今日では腸と腸内マイクロバイオームについて話すとき、「第二の脳」と呼ぶのです。
- 5:08 私の研究では、出生前のストレス、つまり母親が妊娠中に経験するストレスが、
- 5:17 子供の腸の健康にどのような影響を与えるかを調査しました。
- 5:22 子供の腸の健康にどのような影響を与えるかを調査しました。
- 5:23 私が観察したのは、妊娠中にストレスを経験した母親から生まれた子供たちは、
- 5:27 過敏性腸症候群の患者に見られる特徴である内臓過敏症を持っているということです。
- 5:32 そして、この内臓過敏症は、Higilactobacillus murinusと呼ばれる特定の細菌の減少と相関していました。
- 5:37 そして、この内臓過敏症は、Higilactobacillus murinusと呼ばれる特定の細菌の減少と相関していました。
- 5:41 Higilactobacillus murinusと呼ばれる特定の細菌の減少と相関していました。
- 5:43 この細菌が、痛みの調節における重要な神経伝達物質であるGABAに関連するリポペプチドという、
- 5:48 特殊な鎮痛作用のある化合物を産生することを明らかにしました。
- 5:52 そして、妊娠中にストレスを経験した母親から生まれた子供たちが大人になった後、
- 5:56 この化合物で治療すると、ストレスを受けていない母親から生まれた子供たちと同等の
- 6:02 正常な内臓感覚を回復させることができました。
- 6:06 正常な内臓感覚を回復させることができました。
- 6:07 したがって、この細菌とそれが産生する化合物は、腹痛の治療における革新的な手がかりとなります。
- 6:11 したがって、この細菌とそれが産生する化合物は、腹痛の治療における革新的な手がかりとなります。
- 6:13 しかし、まだ探求すべき疑問が残っています。なぜこの細菌が、妊娠中にストレスを経験した母親から生まれた子供たちで減少するのか?
- 6:17 これが私が現在研究していることです。この細菌の減少を探求しており、
- 6:20 これが私が現在研究していることです。この細菌の減少を探求しており、
- 6:25 そのために、私は発達の重要な段階である授乳に特に注目しています。
- 6:29 そのために、私は発達の重要な段階である授乳に特に注目しています。
- 6:30 抗生物質を服用すると、その役割は明確です。感染症の原因となる細菌を殺すことです。
- 6:39 抗生物質を服用すると、その役割は明確です。感染症の原因となる細菌を殺すことです。
- 6:40 問題は、抗生物質が良い細菌と悪い細菌を区別しないことです。
- 6:43 そして、主に共生細菌で構成されている私たちの腸内マイクロバイオームも影響を受けます。
- 6:47 そして、主に共生細菌で構成されている私たちの腸内マイクロバイオームも影響を受けます。
- 6:50 その結果、細菌の多様性が崩壊し、マイクロバイオームの有益な細菌の一部が
- 6:55 永続的に失われる可能性があります。マイクロバイオームのバランスが崩れ、消化に影響が出たり、
- 7:00 免疫システムが弱まったりし、日和見感染症につながる可能性があります。
- 7:04 免疫システムが弱まったりし、日和見感染症につながる可能性があります。
- 7:05 これは一時的な影響にとどまりません。マイクロバイオームが抗生物質の服用から回復するには、
- 7:09 数ヶ月、あるいは数年かかることもあります。
- 7:11 損害を最小限に抑えるために、まず第一に、不必要に抗生物質を服用しないことです。
- 7:15 自動的に服用するものではなく、例えばウイルスには効果がありません。
- 7:20 自動的に服用するものではなく、例えばウイルスには効果がありません。
- 7:21 そして第二に、医師の処方箋に厳密に従い、途中で服用を中止しないことです。
- 7:25 そして第二に、医師の処方箋に厳密に従い、途中で服用を中止しないことです。
- 7:26 早すぎる中止は、細菌に適応の機会を与え、潜在的に耐性を持つようになる可能性があります。
- 7:30 早すぎる中止は、細菌に適応の機会を与え、潜在的に耐性を持つようになる可能性があります。
- 7:31 マイクロバイオームを大切にすることは、自分の健康に具体的に働きかける方法です。
- 7:40 それをサポートするためのいくつかの戦略があります。有名なプロバイオティクスは、微生物です。
- 7:45 カプセル、ヨーグルト、または発酵飲料の形で摂取する生きた微生物です。これらの
- 7:49 バクテリアは一時的に存在し、いくつかの働きをしますが、やがて消滅します。
- 7:54 摂取を止めると自然に消滅します。
- 7:55 そのため、腸内細菌叢に他の微生物を導入しようとするよりも、
- 8:00 既に存在する微生物を育てる方が有用な場合があります。そのためには、
- 8:04 プレバイオティクスを使用します。これは私たちが消化できない化合物ですが、
- 8:08 腸内細菌叢の基質、つまり栄養源となります。
- 8:12 プレバイオティクスはプロバイオティクスと相乗的に摂取することができ、その組み合わせは
- 8:16 シンバイオティクスと呼ばれます。
- 8:17 魔法のような解決策はありませんが、シンプルで一貫した一連の行動が
- 8:21 腸機能、腸内細菌叢、ひいては私たちの健康をサポートします。
- 0:00 장내 미생물군은 육안으로는 보이지 않는 세계이며, 다음과 같이 구성됩니다.
- 0:11 수십억 개의 미생물로 이루어져 있으며, 여기에는 박테리아, 바이러스, 심지어 곰팡이도 포함됩니다.
- 0:16 이 미생물들은 우리의 소화관, 특히
- 0:20 결장에 살면서 서로 그리고 우리와 상호작용하며 진정한 생태계를 형성합니다.
- 0:24 이 미생물군에서 수적으로 가장 중요한 것은 바이러스이지만,
- 0:28 질량으로는 박테리아가 장내 미생물군을 지배합니다.
- 0:31 오늘날 인간 세포 수만큼 많은 박테리아가
- 0:34 우리 몸에 있는 것으로 추정됩니다.
- 0:35 따라서 우리는 홀로바이온트라고 불리는 존재, 즉 박테리아와
- 0:39 인간 세포가 동등하게 구성된 존재를 형성합니다.
- 0:40 오랫동안 장내 세균총이라는 용어를 사용했지만, 오늘날에는
- 0:48 미생물군이라는 용어를 선호합니다. 역사적으로, 최초의 과학자들은
- 0:52 현미경으로 미생물을 관찰했을 때 식물과 같은 모습이거나
- 0:57 식물성 섬유처럼 보인다고 생각했고, 그렇게 해서 '세균총'이라는 용어가 탄생했습니다.
- 1:00 이제 우리는 이 미생물들이 식물이 아니라,
- 1:03 서로 그리고 우리와 상호작용하는 별개의 생명체라는 것을 알고 있습니다.
- 1:06 그래서 우리는 미생물군이라고 복수형으로 말합니다. 구강, 피부, 질 미생물군뿐만 아니라
- 1:11 장 미생물군 등 여러 종류가 있기 때문입니다.
- 1:13 소화관 내에서 미생물군은 많은 생리적 기능을 수행하며,
- 1:23 그중 주요 기능은 소화입니다.
- 1:25 미생물군은 우리가 스스로 소화할 수 없는 섬유질을 소화하도록 돕고,
- 1:30 이러한 음식물 전환을 통해 우리의 장 건강에 유익한 화합물을
- 1:34 생성합니다.
- 1:35 또한 비타민 K와 일부 B군 비타민과 같은 비타민 합성에 관여하지만,
- 1:40 그 역할은 여기서 그치지 않습니다. 병원성 박테리아가 정착하는 것을 막아 장을 보호하고,
- 1:44 우리의 면역 체계와도 소통하여 면역 방어를 지원하며,
- 1:49 심지어 우리의 뇌와도 상호작용하여
- 1:53 우리의 기분과 행동에 영향을 미칩니다.
- 1:56 사실, 미생물군은 우리가 섭취하는 음식을 소화하도록 돕기 위해 끊임없이 일하는
- 2:05 공장으로 보아야 합니다.
- 2:07 이 음식들을 소화하면서 미생물들은 음식물을 변형시켜
- 2:11 우리의 장에 유용하고 유익한 화합물을 생성합니다.
- 2:14 대부분의 장내 박테리아는 공생 박테리아라고 불리는데, 이는 문자 그대로
- 2:18 식탁을 공유한다는 의미입니다. 즉, 우리가 제공하는 음식물을 섭취하고,
- 2:23 이 음식물을 섭취하면서 우리의 건강에 유용한 화합물을 생성합니다.
- 2:27 하지만 우리는 이 공장에 모두 같은 일꾼, 즉 같은
- 2:30 박테리아를 가지고 있지 않습니다.
- 2:31 어떤 사람들은 특정 음식물을 변형시킬 수 있는 전문 박테리아를 가진 다양하고 풍부한 미생물군을 가지고 있는 반면,
- 2:36 다른 사람들은
- 2:39 덜 풍부하고 불균형하며 덜 효율적인 미생물군을 가질 것입니다.
- 2:43 그리고 정말 중요한 것은 우리가 접시에 무엇을 담느냐입니다.
- 2:46 그렇습니다. 우리의 소화 방식은 우리가 무엇을 먹느냐에 달려 있지만, 또한
- 2:49 우리 안에서 누구와 함께 먹느냐에도 달려 있습니다.
- 2:51 우리의 장내 미생물군은 생애 초기에 점진적으로 형성되며,
- 3:00 이 시기는 '생후 첫 1000일'이라는 이름으로 불립니다.
- 3:04 (이 시기는) '생후 첫 1000일'입니다.
- 3:05 이 기간은 임신부터 아이가 만 2세가 될 때까지입니다.
- 3:07 따라서 장내 미생물군은 미생물 군집의 연속적인 파동을 통해
- 3:12 정착합니다.
- 3:13 첫 번째 핵심 단계는 출생입니다.
- 3:15 출생 시 아기는 무균 상태이며, 장에 미생물군이 없으며,
- 3:19 엄마의 미생물군을 얻게 됩니다.
- 3:23 따라서 자연분만으로 태어났다면 질 미생물군을,
- 3:26 제왕절개로 태어났다면 엄마의 피부 미생물군에 더 가까운 미생물군을 얻게 됩니다.
- 3:30 두 번째 핵심 단계는 수유, 즉 모유 수유입니다.
- 3:34 모유 수유는 유아의 장에서 특정 박테리아 종의 성장을 촉진하는데,
- 3:38 비피도박테리움 등이 그 예입니다.
- 3:41 사실, 이 비피도박테리움은 우리가 섭취하는 요구르트에서
- 3:44 '비피더스'라는 이름으로 발견됩니다.
- 3:45 그리고 마지막 핵심 단계는 이유식과 함께 시작되는 젖떼기입니다.
- 3:50 고형식과 다양한 음식의 도입은 미생물군유전체를 완전히 뒤흔들 것입니다.
- 3:55 결국 장 내 미생물 개체군의 균형을 이루게 됩니다.
- 4:04 혈압이나 혈당과 같은 다른 건강 측면과 달리,
- 4:08 참고치가 존재하는 것과 달리, 오늘날 건강한 미생물군유전체에 대한 참고치는
- 4:13 존재하지 않습니다.
- 4:14 이는 각 개인에게 고유하기 때문입니다.
- 4:17 우리의 유전학, 환경, 생활 방식에 따라 달라집니다.
- 4:22 완벽하게 건강한 두 사람은 완전히 다른 미생물군유전체를 가질 수 있으며,
- 4:26 한 사람에게 균형 잡힌 것이 다른 사람에게는 그렇지 않을 수도 있습니다.
- 4:30 반면에 우리가 아는 것은 특정 세균 종의 증가나
- 4:34 감소와 같은 변화가 특정
- 4:39 질병과 연관되어 있다는 것입니다.
- 4:40 그리고 '연관성'이라는 용어는 중요합니다. 오늘날 이러한
- 4:43 변화가 질병의 원인인지 결과인지 알 수 없기 때문입니다.
- 4:46 오늘날 우리는 장내 미생물군유전체가 우리의 뇌와 상호작용한다는 것을 알고 있습니다.
- 4:51 여러 경로를 통해, 이를 장-뇌 축이라고 부르는데, 그 중 한 가지 주요 경로는
- 4:55 장 내에서 발견되는 광범위한 신경망입니다. 이는
- 4:58 말초 신경계와 중추 신경계 사이의 진정한 중간 역할을 합니다.
- 5:02 그래서 오늘날 장과 장내 미생물군유전체를 이야기할 때
- 5:06 '제2의 뇌'라고 부르는 것입니다.
- 5:08 제 연구에서 저는 산전 스트레스, 즉 임신 중 어머니가 겪는 스트레스가
- 5:17 아이의 장 건강에
- 5:22 어떤 영향을 미칠 수 있는지 탐구했습니다.
- 5:23 제가 관찰한 바에 따르면, 임신 중 스트레스를 받은 어머니에게서 태어난 아이들은
- 5:27 내장 과민증을 보였습니다. 이는 과민성 대장 증후군을 앓는 환자들에게서 발견되는 특징이며,
- 5:32 이 내장 과민증은
- 5:37 'Higilactobacillus murinus'라는 특정 박테리아의
- 5:41 손실과 관련이 있었습니다.
- 5:43 우리는 이 박테리아가 특정 진통 성분, 즉 통증 조절의 핵심 신경전달물질인
- 5:48 GABA와 관련된 리포펩타이드를 생성한다는 것을 밝혀냈습니다.
- 5:52 그리고 임신 중 스트레스를 받은 어머니에게서 태어나 성인이 된 아이들을
- 5:56 이 성분으로 치료했을 때, 우리는 스트레스를 받지 않은 어머니에게서 태어난 아이들과 유사한
- 6:02 정상적인 내장 감수성을
- 6:06 회복시킬 수 있었습니다.
- 6:07 따라서 이 박테리아와 그것이 생산하는 화합물은 복통 치료에 있어 혁신적인 치료법의
- 6:11 실마리가 됩니다.
- 6:13 하지만 한 가지 질문은 여전히 탐구되어야 합니다. 임신 중 스트레스를 받은 어머니에게서 태어난
- 6:17 아이들에게서 이 박테리아가 왜 감소하는가? 그리고 이것이 바로
- 6:20 제가 오늘날 제 연구에서 하는 일입니다. 저는 이 박테리아의 감소를 탐구하고 있으며,
- 6:25 이를 위해 특히 발달의 핵심 단계인
- 6:29 수유에 관심을 기울이고 있습니다.
- 6:30 항생제를 복용할 때, 그 임무는 분명합니다. 감염을 일으키는
- 6:39 박테리아를 죽이는 것입니다.
- 6:40 문제는 항생제가 좋은 박테리아와 나쁜 박테리아를 구별하지 못한다는 것입니다.
- 6:43 그리고 대부분 공생 박테리아로 구성된 우리의 장내 미생물군유전체는
- 6:47 영향을 받게 됩니다.
- 6:50 그 결과, 박테리아 다양성이 무너지고, 미생물군유전체의 일부 유익한 박테리아는
- 6:55 영구적으로 사라질 수 있으며, 미생물군유전체의 균형이 깨지고, 소화에 영향을 미치며,
- 7:00 면역 체계가 약화되어
- 7:04 기회 감염으로 이어질 수 있습니다.
- 7:05 그리고 이것은 일시적인 효과가 아닙니다. 미생물군유전체가 항생제 복용에서 회복하는 데
- 7:09 몇 달, 심지어 몇 년이 걸릴 수도 있기 때문입니다.
- 7:11 피해를 제한하기 위해 첫 번째는 불필요하게 항생제를 복용하지 않는 것입니다.
- 7:15 항생제는 자동적인 해결책이 아니며, 예를 들어
- 7:20 바이러스에는 효과가 없습니다.
- 7:21 그리고 두 번째는 의사의 처방을 철저히 따르고,
- 7:25 너무 일찍 중단하지 않는 것입니다.
- 7:26 너무 일찍 중단하면 박테리아가 적응하고 잠재적으로
- 7:30 내성을 갖게 될 기회를 주게 됩니다.
- 7:31 자신의 미생물군유전체를 돌보는 것은 건강에 구체적으로 영향을 미치는 방법입니다.
- 7:40 그것을 지지하기 위한 여러 전략이 있습니다. 유명한 프로바이오틱스는 미생물입니다.
- 7:45 캡슐, 요구르트 또는 발효 음료 형태로 섭취하는 살아있는 미생물입니다. 이
- 7:49 박테리아는 일시적으로 존재하며 몇 가지 역할을 수행하지만, 사라집니다.
- 7:54 섭취를 중단하면 자연스럽게 사라집니다.
- 7:55 그렇기 때문에 다른 미생물을 우리 장내 미생물군에 가져오려고 노력하기보다는
- 8:00 이미 존재하는 미생물을 먹이는 것이 더 유용할 수 있습니다. 이를 위해 우리는
- 8:04 프리바이오틱스를 사용할 것입니다. 프리바이오틱스는 우리가 소화할 수 없는 화합물이지만
- 8:08 우리 장내 미생물군에 기질, 즉 먹이 역할을 할 것입니다.
- 8:12 프리바이오틱스는 프로바이오틱스와 시너지 효과를 내어 섭취할 수 있으며, 이를
- 8:16 신바이오틱스라고 부릅니다.
- 8:17 기적의 해결책은 없지만, 간단하고 일관된 일련의 행동들이
- 8:21 우리의 장 기능, 미생물군, 그리고 우리의 건강을 지지하는 데 도움이 됩니다.
- 0:00 Hệ vi sinh vật đường ruột là cả một thế giới vô hình bằng mắt thường, nó bao gồm
- 0:11 hàng tỷ vi sinh vật, bao gồm vi khuẩn, virus và thậm chí cả nấm.
- 0:16 Những vi sinh vật này sống trong đường tiêu hóa của chúng ta, đặc biệt là ở
- 0:20 ruột kết, chúng tương tác với nhau và với chúng ta, tạo thành một hệ sinh thái thực sự.
- 0:24 Trong hệ vi sinh vật này, về số lượng thì virus là quan trọng nhất, nhưng về
- 0:28 khối lượng thì vi khuẩn sẽ chiếm ưu thế trong hệ vi sinh vật đường ruột.
- 0:31 Ngày nay, người ta ước tính rằng có số lượng vi khuẩn tương đương với số lượng tế bào người trong
- 0:34 cơ thể chúng ta.
- 0:35 Do đó, chúng ta tạo thành cái gọi là holobiont, một sinh vật có số lượng vi khuẩn
- 0:39 và tế bào người ngang bằng nhau.
- 0:40 Trong một thời gian rất dài, người ta đã sử dụng thuật ngữ hệ thực vật đường ruột, nhưng ngày nay
- 0:48 người ta thích dùng thuật ngữ hệ vi sinh vật hơn, vì vậy, về mặt lịch sử, các nhà khoa học đầu tiên
- 0:52 quan sát vi sinh vật dưới kính hiển vi đã cho rằng chúng có hình dạng giống thực vật
- 0:57 hoặc sợi thực vật và đó là cách thuật ngữ hệ thực vật ra đời.
- 1:00 Hiện nay, chúng ta biết rằng những vi sinh vật này không phải là thực vật, mà là những sinh vật
- 1:03 sống riêng biệt tương tác với nhau và với chúng ta.
- 1:06 Đó là lý do tại sao chúng ta nói về hệ vi sinh vật, ở dạng số nhiều, vì có nhiều loại, hệ vi sinh vật
- 1:11 miệng, da, âm đạo, và cả đường ruột.
- 1:13 Trong đường tiêu hóa, hệ vi sinh vật có nhiều chức năng sinh lý,
- 1:23 trong đó chức năng chính vẫn là tiêu hóa.
- 1:25 Nó sẽ giúp chúng ta tiêu hóa chất xơ mà bản thân chúng ta không thể tiêu hóa được
- 1:30 và nhờ sự biến đổi thức ăn này, chúng ta sẽ sản xuất ra các hợp chất có lợi
- 1:34 cho sức khỏe đường ruột của chúng ta.
- 1:35 Nó cũng tham gia vào quá trình tổng hợp vitamin, như vitamin K và một số
- 1:40 vitamin nhóm B, nhưng vai trò của nó không chỉ dừng lại ở đó, nó sẽ bảo vệ ruột của chúng ta bằng cách
- 1:44 ngăn chặn vi khuẩn gây bệnh xâm nhập, nó cũng giao tiếp với hệ thống
- 1:49 miễn dịch của chúng ta, giúp hỗ trợ hệ miễn dịch và thậm chí nó còn tương tác
- 1:53 với não bộ của chúng ta, ảnh hưởng đến tâm trạng và hành vi của chúng ta.
- 1:56 Thực ra, chúng ta nên xem hệ vi sinh vật như một nhà máy hoạt động không ngừng để
- 2:05 giúp chúng ta tiêu hóa thức ăn mà chúng ta tiêu thụ.
- 2:07 Khi tiêu hóa những thức ăn này, chúng sẽ biến đổi chúng và sản xuất ra các hợp chất
- 2:11 sẽ hữu ích và có lợi cho đường ruột của chúng ta.
- 2:14 Phần lớn vi khuẩn đường ruột được gọi là cộng sinh, nghĩa đen là
- 2:18 chia sẻ bàn ăn, vì vậy chúng sẽ tiêu thụ thức ăn mà chúng ta cung cấp cho chúng và khi
- 2:23 tiêu thụ những thức ăn này, chúng sẽ sản xuất ra các hợp chất hữu ích cho sức khỏe của chúng ta.
- 2:27 Nhưng vấn đề là, chúng ta không phải ai cũng có cùng những công nhân trong nhà máy này, không phải cùng những
- 2:30 vi khuẩn.
- 2:31 Một số người sẽ có hệ vi sinh vật đa dạng và phong phú với các vi khuẩn chuyên biệt
- 2:36 giúp họ biến đổi một số loại thức ăn, trong khi những người khác sẽ có
- 2:39 hệ vi sinh vật kém phong phú hơn, mất cân bằng và kém hiệu quả hơn.
- 2:43 Và điều thực sự quan trọng là những gì chúng ta đặt vào đĩa của mình.
- 2:46 Vậy thì, cách chúng ta tiêu hóa phụ thuộc vào những gì chúng ta ăn, nhưng cũng phụ thuộc vào
- 2:49 ai đang ăn cùng chúng ta bên trong.
- 2:51 Vậy thì, hệ vi sinh vật đường ruột của chúng ta sẽ được hình thành dần dần trong các giai đoạn
- 3:00 rất sớm của cuộc đời, và giai đoạn này có một cái tên, đó là 1000 ngày đầu tiên
- 3:04 của cuộc đời.
- 3:05 Chúng kéo dài từ khi thụ thai cho đến khi trẻ tròn hai tuổi.
- 3:07 Vì vậy, hệ vi sinh vật đường ruột sẽ hình thành qua các đợt xâm chiếm
- 3:12 vi khuẩn liên tiếp.
- 3:13 Bước quan trọng đầu tiên là sự ra đời.
- 3:15 Khi sinh ra, em bé vô trùng, ruột của bé không có hệ vi sinh vật và
- 3:19 bé sẽ tiếp nhận hệ vi sinh vật từ mẹ.
- 3:23 Vì vậy, nếu sinh thường, đó sẽ là hệ vi sinh vật âm đạo, nhưng nếu
- 3:26 sinh mổ, đó sẽ là hệ vi sinh vật gần với hệ vi sinh vật da của mẹ hơn.
- 3:30 Bước quan trọng thứ hai là quá trình tiết sữa, cho con bú.
- 3:34 Việc cho con bú, sữa mẹ, sẽ thúc đẩy một số loài vi khuẩn phát triển ở
- 3:38 ruột của trẻ sơ sinh, như bifidobacterium.
- 3:41 Hơn nữa, những bifidobacterium này, chính là chúng ta tìm thấy dưới thuật ngữ bifidus
- 3:44 trong các loại sữa chua mà chúng ta tiêu thụ.
- 3:45 Và cuối cùng, một bước quan trọng nữa là cai sữa, với việc đa dạng hóa thức ăn.
- 3:50 Việc đưa thức ăn đặc và đa dạng vào sẽ làm thay đổi hoàn toàn hệ vi sinh vật đường ruột
- 3:55 và cuối cùng chúng ta sẽ có một sự cân bằng về quần thể trong ruột.
- 4:04 Không giống như các khía cạnh sức khỏe khác, như huyết áp hoặc
- 4:08 lượng đường trong máu nơi có các giá trị tham chiếu, ngày nay không có tham chiếu nào
- 4:13 cho một hệ vi sinh vật đường ruột khỏe mạnh.
- 4:14 Và điều này là do nó đặc trưng cho mỗi người.
- 4:17 Nó phụ thuộc vào di truyền, môi trường và lối sống của chúng ta.
- 4:22 Hai người hoàn toàn khỏe mạnh có thể có hai hệ vi sinh vật đường ruột hoàn toàn khác nhau
- 4:26 và điều cân bằng đối với người này có thể không cân bằng đối với người khác.
- 4:30 Tuy nhiên, điều chúng ta biết là có những thay đổi, dù là tăng lên
- 4:34 hay giảm đi của một số loài vi khuẩn nhất định có liên quan đến một số
- 4:39 bệnh lý.
- 4:40 Và thuật ngữ
- 4:43 có phải là nguyên nhân hay hậu quả của bệnh lý.
- 4:46 Ngày nay chúng ta biết rằng hệ vi sinh vật đường ruột của chúng ta sẽ tương tác với não bộ
- 4:51 thông qua nhiều con đường, chúng ta gọi đó là trục ruột-não, và một trong những con đường ưu tiên
- 4:55 sẽ là mạng lưới thần kinh rộng lớn mà chúng ta tìm thấy ở cấp độ ruột, mà
- 4:58 thực sự tạo thành một trung gian giữa hệ thống ngoại vi và hệ thống trung ương.
- 5:02 Đó cũng là lý do tại sao ngày nay chúng ta nói về
- 5:06 nói về ruột và hệ vi sinh vật đường ruột.
- 5:08 Trong khuôn khổ nghiên cứu của tôi, tôi đã khám phá cách căng thẳng trước sinh, căng thẳng mà
- 5:17 người mẹ trải qua trong thai kỳ, có thể ảnh hưởng đến sức khỏe đường ruột
- 5:22 của đứa trẻ.
- 5:23 Điều tôi quan sát được là những đứa trẻ sinh ra từ những bà mẹ bị căng thẳng
- 5:27 trong thai kỳ có tình trạng quá mẫn cảm nội tạng, một đặc điểm được tìm thấy
- 5:32 ở những bệnh nhân mắc hội chứng ruột kích thích, và tình trạng quá mẫn cảm nội tạng này
- 5:37 có liên quan đến việc mất đi một loại vi khuẩn đặc biệt có tên là
- 5:41 Higilactobacillus murinus.
- 5:43 Chúng tôi đã chứng minh được rằng vi khuẩn này sản xuất các hợp chất đặc biệt, có tác dụng giảm đau,
- 5:48 các lipopeptide liên quan đến GABA, một chất dẫn truyền thần kinh quan trọng trong việc điều hòa cơn đau.
- 5:52 Và khi chúng ta điều trị những đứa trẻ, khi trưởng thành, sinh ra từ những bà mẹ đã bị
- 5:56 căng thẳng trong thai kỳ, bằng hợp chất này, chúng ta có thể khôi phục lại độ nhạy cảm nội tạng bình thường
- 6:02 tương đương với những đứa trẻ sinh ra từ những bà mẹ không bị
- 6:06 căng thẳng.
- 6:07 Vì vậy, vi khuẩn này và các hợp chất mà nó sản xuất là một hướng đi trị liệu đổi mới
- 6:11 trong việc điều trị các bệnh đau bụng.
- 6:13 Nhưng một câu hỏi vẫn cần được khám phá, tại sao vi khuẩn này lại giảm ở
- 6:17 những đứa trẻ sinh ra từ những bà mẹ bị căng thẳng trong thai kỳ? Và đó là
- 6:20 điều tôi đang làm hôm nay trong nghiên cứu của mình, tôi đang khám phá sự suy giảm của vi khuẩn này,
- 6:25 và vì điều đó tôi đặc biệt quan tâm đến một giai đoạn phát triển quan trọng là
- 6:29 sự tiết sữa.
- 6:30 Khi chúng ta dùng kháng sinh, nhiệm vụ của chúng rất rõ ràng, tiêu diệt vi khuẩn gây ra
- 6:39 nhiễm trùng.
- 6:40 Vấn đề là kháng sinh không phân biệt được giữa vi khuẩn tốt
- 6:43 và vi khuẩn xấu, và hệ vi sinh vật đường ruột của chúng ta, vốn chủ yếu bao gồm
- 6:47 vi khuẩn cộng sinh, do đó bị ảnh hưởng.
- 6:50 Kết quả là, sự đa dạng vi khuẩn sẽ sụp đổ, một số vi khuẩn có lợi trong hệ vi sinh vật
- 6:55 có thể biến mất vĩnh viễn, sự cân bằng của hệ vi sinh vật bị phá vỡ, quá trình tiêu hóa
- 7:00 bị ảnh hưởng, hệ miễn dịch suy yếu, và điều này có thể dẫn đến các bệnh nhiễm trùng
- 7:04 cơ hội.
- 7:05 Và đây không chỉ là một tác dụng tạm thời, vì đôi khi phải mất hàng tháng, thậm chí hàng năm để
- 7:09 hệ vi sinh vật phục hồi sau khi dùng kháng sinh.
- 7:11 Để hạn chế thiệt hại, điều đầu tiên là không dùng kháng sinh
- 7:15 một cách không cần thiết, nó không phải là tự động, ví dụ nó không hiệu quả chống lại
- 7:20 virus.
- 7:21 Và điều thứ hai là tuân thủ nghiêm ngặt đơn thuốc của bác sĩ, và không
- 7:25 ngừng quá sớm.
- 7:26 Ngừng quá sớm sẽ tạo cơ hội cho vi khuẩn thích nghi, và có khả năng
- 7:30 trở nên kháng thuốc.
- 7:31 Chăm sóc hệ vi sinh vật đường ruột là một cách cụ thể để tác động đến sức khỏe của bạn,
- 7:40 có nhiều chiến lược để hỗ trợ nó, đó là các men vi sinh (probiotics) nổi tiếng, là những vi sinh vật
- 7:45 sống mà chúng ta hấp thụ dưới dạng viên nang, sữa chua hoặc đồ uống lên men, những
- 7:49 vi khuẩn này sẽ tồn tại tạm thời, thực hiện một số chức năng, nhưng sẽ biến mất
- 7:54 một cách tự nhiên khi chúng ta ngừng tiêu thụ chúng.
- 7:55 Đó là lý do tại sao, thay vì cố gắng đưa các vi khuẩn khác vào hệ vi sinh vật
- 8:00 đường ruột của chúng ta, việc nuôi dưỡng những vi khuẩn đã có sẵn có thể hữu ích hơn, và để làm điều đó, chúng ta
- 8:04 sẽ sử dụng các prebiotic, là những hợp chất mà chúng ta không thể tiêu hóa
- 8:08 nhưng sẽ đóng vai trò là chất nền, thức ăn cho hệ vi sinh vật đường ruột của chúng ta.
- 8:12 Prebiotic có thể được dùng kết hợp với probiotic, dưới tên gọi
- 8:16 symbiotic (cộng sinh).
- 8:17 Không có giải pháp thần kỳ nào, mà là một tập hợp các hành động đơn giản và nhất quán
- 8:21 giúp hỗ trợ chức năng đường ruột, hệ vi sinh vật và do đó là sức khỏe của chúng ta.
La vidéo "Le microbiote intestinal : En clair, c'est quoi ?" offre une explication complète et accessible de ce qu'est le microbiote intestinal et de son rôle fondamental pour notre santé. Elle débute par une définition du microbiote comme un écosystème invisible composé de milliards de micro-organismes (bactéries, virus, champignons) vivant principalement dans le côlon. L'orateur clarifie la distinction entre l'ancien terme "flore intestinale" et le terme plus précis de "microbiote", soulignant que ces micro-organismes ne sont pas des végétaux. Le contenu explore ensuite les multiples fonctions physiologiques du microbiote. Il est essentiel pour la digestion des fibres, la synthèse de vitamines (K et B), la protection de l'intestin contre les bactéries pathogènes, et la communication avec le système immunitaire. Un point crucial est l'interaction du microbiote avec le cerveau, formant l'axe intestin-cerveau, ce qui lui vaut le surnom de "deuxième cerveau" et influence notre humeur et notre comportement. La vidéo détaille également la construction progressive du microbiote intestinal, en insistant sur les "1000 premiers jours de vie" (de la conception aux deux ans de l'enfant). Les étapes clés incluent la naissance (acquisition du microbiote maternel, variant selon l'accouchement vaginal ou par césarienne), l'allaitement (favorisant des bactéries comme les bifidobactériums), et le sevrage avec la diversification alimentaire. Un aspect important abordé est l'individualité du microbiote : il n'existe pas de référence unique pour un microbiote "en bonne santé", car il dépend de la génétique, de l'environnement et du mode de vie de chacun. Cependant, des altérations spécifiques sont associées à certaines pathologies, bien que la relation de cause à effet reste à élucider. L'impact du stress prénatal est illustré par un exemple de recherche, montrant comment le stress maternel peut entraîner une hypersensibilité viscérale chez l'enfant, liée à la diminution de la bactérie Higilactobacillus murinus et ses composés analgésiques. La vidéo met aussi en garde contre les effets dévastateurs des antibiotiques sur la diversité du microbiote, soulignant la nécessité d'une utilisation judicieuse et le respect des prescriptions. Enfin, des stratégies pour prendre soin de son microbiote sont présentées, incluant les probiotiques (micro-organismes vivants à effet transitoire) et les prébiotiques (composés non digestibles nourrissant les bactéries existantes), souvent combinés en symbiotiques. Le message clé est qu'il n'y a pas de solution miracle, mais un ensemble de gestes simples et cohérents pour soutenir la fonction intestinale et la santé globale.
字幕时间同步
字幕和音频不同步? 在这里微调时间:
负值 = 字幕提前,正值 = 延后。保存在本设备上,每个视频和片段各自独立。
举报错误
告诉我们哪里出错。我们会审核每一份举报。
0 条评论
抢沙发,发表第一条评论。