Menace environnementale : la faune marine est-elle en danger en Polynésie ? • FRANCE 24
登录即可切换字幕语言、调整播放速度,并更改字幕大小和颜色。
This episode of Outre-mer Lepto reports on environmental threats to marine life in French Polynesia due to fishing devices, the tightening of birthright citizenship in Mayotte, Takata airbag recalls in Martinique, New Caledonia elections, 1-euro student meals in Réunion, and the Balata Garden's TripAdvisor award.
- 0:00 France 24 est la première présente...
- 0:05 Bonjour, bienvenue à tous dans Outre-mer Lepto, émission consacrée à l'actualité des territoires ultramarins.
- 0:13 À la une, une menace environnementale majeure pour le Pacifique,
- 0:17 les dispositifs de concentration de poissons dérivants utilisés pour la pêche en haute mer,
- 0:23 ils représentent un danger pour les écosystèmes.
- 0:26 A tout de suite.
- 0:30 Générique
- 0:42 Mais d'abord, le durcissement du droit du sol à Mayotte mesure entrer en vigueur le 6 mai.
- 0:48 Désormais, pour qu'un enfant né dans le département obtienne la nationalité française,
- 0:53 les deux parents devront résider sur l'île depuis au moins un an.
- 0:58 Explications et réactions, Kessi Weishauptaï, Rachida Henrifou et Jaïdi Maoulida.
- 1:06 Dans cette antenne de déclarations des naissances du centre hospitalier, nul ne souhaite s'exprimer.
- 1:11 Pourtant, le sujet du durcissement du droit du sol est dans tous les esprits.
- 1:16 Youssouf Mouhamadi et sa femme sont en situation régulière depuis plus de 30 ans,
- 1:21 mais le père de famille ne cache pas son inquiétude.
- 1:25 Tout le temps, il y a des changements au niveau des lois à Mayotte.
- 1:29 Je suis inquiet parce que je ne sais pas ce que l'avenir nous réserve.
- 1:35 Mais tous les cas ne se ressemblent pas.
- 1:37 Elle est en situation régulière, contrairement à son époux.
- 1:40 Ensemble, ils ne voient pas d'intérêt à avoir des enfants qui n'auraient pas la nationalité française.
- 1:46 J'aurais aimé qu'au moins quand mon enfant fasse cette demande, il puisse l'avoir.
- 1:51 Comme ça, il aurait pu avoir une meilleure vie.
- 1:53 Et maintenant, tout a changé.
- 1:56 Pour le collectif des citoyens de Mayotte 2018, c'est une avancée attendue depuis longtemps,
- 2:01 mais il faut aller plus loin.
- 2:05 J'ose espérer que c'est un début d'une réponse positive,
- 2:09 même si ce n'est pas encore suffisant, on est encore loin du compte,
- 2:13 parce que tous ces enfants qui arrivent, qui n'ont pas le droit d'être français,
- 2:17 et qui le deviennent par fausse déclaration, par exemple,
- 2:21 et que ces choses-là sont dénoncées depuis des longues années,
- 2:25 aujourd'hui, on en voit les conséquences.
- 2:28 Car pour contourner ces règles,
- 2:30 certains parents n'hésitent pas à recourir à des reconnaissances frauduleuses de paternité.
- 2:34 Face à ce phénomène, le maire de Mamoudzou réclame un moratoire sur les titres de séjour
- 2:40 et un renforcement de la lutte contre les fraudes.
- 2:44 Nous avons demandé aussi que les moyens soient mis à côté
- 2:48 pour que nous puissions travailler et faire en sorte que la sécurité,
- 2:52 les naissances, la lutte contre les fraudes, les déclarations frauduleuses puissent cesser.
- 2:58 Selon l'INSEE, 47% des bébés nés à Mayotte en 2025
- 3:03 ont leurs deux parents étrangers, principalement d'origine comorienne.
- 3:08 Le Premier ministre Sébastien Lecornu a tranché.
- 3:11 Les élections provinciales auront lieu le 28 juin prochain en Nouvelle-Calédonie
- 3:16 et le scrutin sera ouvert aux natifs et aux conjoints.
- 3:19 Cette décision divise sur place.
- 3:22 Pour les non-indépendantistes, c'est une mesure largement insuffisante
- 3:26 et pour les indépendantistes du FLNKS, un passage en force de l'État.
- 3:32 Les rappels d'airbags Takata ayant causé de nombreux accidents mortels
- 3:37 toujours en cours dans le monde.
- 3:39 En Martinique, une nouvelle opération de sensibilisation est lancée dans les stations-services.
- 3:44 13 000 véhicules sont encore en circulation.
- 3:48 Explication Delphine Bess.
- 3:52 Il serait 13 000, 13 000 véhicules en Martinique encore équipés des airbags Takata.
- 3:57 Pour retrouver leur propriétaire, les concessionnaires multiplient les campagnes
- 4:01 et ces jours-ci, la détection s'organise directement dans les stations-services.
- 4:05 Bonjour monsieur, je fais de la sensibilisation concernant les airbags Takata.
- 4:10 Je peux vérifier si le voiture est concernée ?
- 4:12 En quelques secondes, l'information est vérifiée sur Internet.
- 4:15 Ce Toyota âgé de 12 ans n'est pas visé par le rappel.
- 4:19 Je n'étais pas inquiet parce que je n'ai aucun voyant qui s'allume, je n'étais pas inquiet.
- 4:27 Pas inquiet, pourtant les déclenchements accidentels
- 4:30 et les projections de débris métalliques sont mortels
- 4:33 à tel point que le gouvernement a décrété l'interdiction de conduire tous véhicules concernés.
- 4:38 C'est la mesure stop drive difficile à faire appliquer.
- 4:42 Stop drive, ça veut dire que depuis le 9 juillet 2025,
- 4:46 vous n'êtes pas sans ignorer, vous ne devez pas ignorer la loi
- 4:49 et vous devez savoir que vous ne devez pas conduire votre véhicule
- 4:52 s'il est équipé d'un airbag Takata parce que vous vous mettez en danger, vous mettez les autres en danger.
- 4:56 Ces airbags sont en effet très instables à la chaleur.
- 4:59 Dernière victime, à La Réunion fin novembre, un jeune homme de 23 ans tué par son airbag.
- 5:05 Pendant deux semaines, les agents présents dans sept stations du nord au sud de l'île
- 5:09 passeront au crible des milliers de plaques minéralogiques.
- 5:12 Plusieurs dizaines de conducteurs ont déjà été alertés.
- 5:16 Je pense qu'ils ne réalisent pas tout de suite la dangerosité du matériel.
- 5:23 Je pense que ça doit être un pré-coup qu'ils réalisent.
- 5:27 Je pense que la prise de rendez-vous doit être très rapide.
- 5:30 En 10 ans, 23 000 véhicules ont été pris en charge en Martinique,
- 5:33 soit les deux tiers potentiellement concernés.
- 5:38 La faune marine est-elle en danger en Polynésie ?
- 5:41 Des dispositifs de concentration de poissons, les DCP dérivants,
- 5:45 sont utilisés pour la pêche en haute mer dans le Pacifique.
- 5:49 Chaque année, entre 60 000 et 100 000 sont abandonnés par les grands navires.
- 5:54 Ils échouent sur les côtes polynésiennes et sont source de pollution.
- 5:59 Le dossier de l'hebdo est signé Mélissa Chong et Mirko Venfo.
- 6:04 60 000, c'est le nombre de dispositifs de concentration de poissons dérivants,
- 6:11 appelés DCP, déployés chaque année dans le Pacifique.
- 6:14 Ces outils sont utilisés dans une technique de pêche
- 6:17 pratiquée loin de la Polynésie française, la pêche à la Seine.
- 6:21 Mais pour comprendre leur impact sur l'environnement,
- 6:23 regardons de plus près leur composition.
- 6:26 Un DCP dérivant flotte à la surface grâce à un radeau d'environ 4 mètres carrés.
- 6:31 Il est équipé d'une balise GPS et d'un éco-sondeur.
- 6:35 Et sous l'eau, un appendice, une sorte de filet,
- 6:38 pouvant descendre jusqu'à 50 mètres de profondeur, attire les poissons.
- 6:43 Poussés par les courants, ces dispositifs dérivent sur des centaines de kilomètres
- 6:47 depuis la zone équatoriale avant de finir échoués dans les eaux polynésiennes.
- 6:51 Les premiers à signaler leur présence sont souvent les pêcheurs locaux.
- 6:55 Quand on les découvre, on pêche dessus si on peut pêcher.
- 6:59 Mais ce que moi je constate, c'est que ça fait déjà de la pollution
- 7:02 et que depuis qu'il y a ces systèmes de pêche,
- 7:05 il y a de moins en moins de bancs près de nos côtes.
- 7:08 En dérivant, ces DCP perturbent la migration naturelle des poissons
- 7:12 et emportent avec eux de nombreux alevins.
- 7:15 Résultat, la ressource se raréfie.
- 7:18 La solution pour moi serait d'arrêter ce genre de pêche
- 7:21 parce que ce n'est pas du tout nous,
- 7:23 on est en train de se battre pour faire une pêche durable à l'hameçon.
- 7:30 Et quand on voit ce genre de pêche,
- 7:33 je ne sais pas combien d'années sont encore tenues pour pouvoir les stocker.
- 7:37 Autre conséquence, des dégâts bien réels sur l'environnement.
- 7:41 Principalement constitués de plastique,
- 7:43 les DCP dérivants s'accrochent au récif corallien
- 7:46 avant de se fragmenter lentement en mer.
- 7:49 Depuis 2019, la direction des ressources marines
- 7:52 a déjà recensé 2000 DCP dérivants,
- 7:55 un chiffre sans doute bien en dessous de la réalité.
- 7:58 Après plusieurs réunions avec les principaux acteurs de la pêche dans le Pacifique,
- 8:02 un fonds dédié au retrait de ces déchets a finalement été créé.
- 8:06 Il y a un cahier des charges qui va être réalisé par les équipes techniques
- 8:09 pour pouvoir identifier la meilleure structure
- 8:11 permettant de pouvoir utiliser ces fonds de l'international
- 8:16 et de pouvoir ensuite les redistribuer aux acteurs
- 8:19 qui vont réaliser ce retrait des déchets.
- 8:21 Des pêcheurs aux marquises, des pêcheurs auto-à-moto.
- 8:24 Actuellement, les cordages trouvent une seconde vie localement,
- 8:28 tandis que les balises électroniques sont expédiées en Nouvelle-Zélande
- 8:31 pour être traitées.
- 8:33 Un travail de fourmi face à une pollution qui, elle, dérive sans frontières.
- 8:41 Une bonne initiative pour soulager le porte-monnaie des étudiants.
- 8:45 Le repas au restaurant universitaire leur coûte 1 euro depuis le 4 mai.
- 8:50 Exemple et réaction à La Réunion.
- 8:55 À leur arrivée au restaurant universitaire,
- 8:57 les étudiants découvrent l'offre alléchante.
- 9:00 D'habitude, comme disait la dame, je paye 3,30 euros.
- 9:03 Là, je paye 1 euro, du coup, ça me fait une petite économie
- 9:06 pour moi et mes parents, en fait.
- 9:08 1 euro le repas, un tarif qui peut faire toute la différence
- 9:12 pour des étudiants.
- 9:14 Avant, je rechargeais tous les mois mon compte Easily.
- 9:18 Je faisais les calculs en avance des repas que je payais.
- 9:21 Je ne sais plus à peu près combien j'ai été,
- 9:23 mais c'était quand même une somme, alors que j'avais mes amis à côté
- 9:27 qui payaient 1 euro.
- 9:29 C'est intéressant parce que vu qu'on vient de l'étranger,
- 9:32 qu'on n'est pas boursier, on peut économiser.
- 9:37 Jusqu'ici réservé aux boursiers, le repas à 1 euro
- 9:40 est désormais accessible à 12 000 étudiants réunionnais supplémentaires.
- 9:44 Une plus forte affluence est donc attendue aux restaurants universitaires
- 9:48 dès cette dernière partie de l'année, mais particulièrement à la rentrée.
- 9:53 Ça nous permet de nous rôder, de voir ce qui fonctionne,
- 9:55 ce qui fonctionne moins bien.
- 9:56 On va mettre en place un système de collecte également.
- 9:59 Donc, ça nous permet, sur une période de moindre affluence,
- 10:01 de vraiment rôder notre dispositif pour être fin prêt
- 10:03 pour la rentrée prochaine.
- 10:05 À La Réunion, environ 300 000 repas ont été servis
- 10:08 dans les divers restaurants et cafétérias du Crous en 2025.
- 10:13 Pour finir, cette prestigieuse distinction
- 10:16 pour un jardin enchanté en Martinique, celui de Balata.
- 10:20 Avec plus de 3000 espèces tropicales,
- 10:22 il vient de décrocher la plus haute reconnaissance
- 10:25 de la plateforme TripAdvisor.
- 10:27 Le titre « Best of the Best » place ce joyau
- 10:30 parmi les plus beaux du monde.
- 10:32 Nora Noné, Delphine Bess et Karen Cassuto.
- 10:37 Une consécration pour les employés du jardin de Balata.
- 10:41 Un label jaune et or sur la plateforme TripAdvisor
- 10:44 désigne ce jardin parmi les 10 000 plus beaux lieux
- 10:47 à visiter à travers le monde.
- 10:49 Un label attribué pour une année sur un site
- 10:51 qui totalise plus de 2 milliards de vues par an,
- 10:54 traduit dans 28 langues différentes.
- 10:57 Ça prouve que tous les efforts qu'on met en avant tous les jours,
- 11:00 la façon d'accueillir, le fait d'offrir
- 11:02 une expérience particulière aux clients,
- 11:04 ça paye et ça fait plaisir.
- 11:06 Désormais, la gestion des avis sur ce type de plateforme
- 11:09 fait partie du métier.
- 11:11 Le visiteur peut à tout moment livrer son commentaire.
- 11:14 Le jardin atteint en moyenne la note de 4,5 sur 5
- 11:17 depuis plusieurs années.
- 11:19 Une régularité appréciée.
- 11:21 TripAdvisor fait partie de notre processus de décision.
- 11:24 Nous allons y regarder les avis.
- 11:26 C'est une source fiable pour nous, voyageurs,
- 11:29 qui n'avons jamais visité une île auparavant.
- 11:32 Mais une fois ici, ça vaut vraiment la peine.
- 11:35 Chaque centime dépensé.
- 11:37 Pays royaux, bambous géants, anthurium.
- 11:40 Les jardins de Balata comptent plus de 3000 espèces tropicales.
- 11:43 Les passerelles suspendues offrent une vue saisissante
- 11:46 sur la baie de Fort-de-France.
- 11:48 Un équilibre entre architecture et biodiversité martiniquaise
- 11:52 qui lui vaut le label Best of the Best.
- 11:55 Je me sens comme dans un jardin enchanté, vous savez.
- 11:58 Et je dis, regardez ceci, regardez cela et ça.
- 12:02 Le parc était déjà le site payant le plus fréquenté dans l'île.
- 12:06 Près de 150 000 visiteurs par an.
- 12:08 Cette année marque les 40 ans du jardin de Balata.
- 12:11 De nouveaux événements devraient encore attirer de nombreux curieux.
- 12:17 Ainsi s'achève cet hebdo.
- 12:19 Merci de votre attention.
- 12:21 Pour le revoir et suivre l'actualité des Outre-mer,
- 12:24 rendez-vous sur france24.com et la première.fr.
- 12:28 Je vous souhaite une belle journée ou soirée.
- 12:36 Sous-titrage ST' 501
- 13:06 ...
- 13:36 ...
- 14:06 ...
- 14:36 ...
- 0:00 France 24 is the first to present...
- 0:05 Hello, welcome everyone to Outre-mer Lepto, a program dedicated to the news from overseas territories.
- 0:13 Headlining, a major environmental threat to the Pacific,
- 0:17 drifting fish aggregating devices used for deep-sea fishing,
- 0:23 they pose a danger to ecosystems.
- 0:26 More in a moment.
- 0:30 Credits
- 0:42 But first, the tightening of birthright citizenship in Mayotte, a measure entering into force on May 6.
- 0:48 From now on, for a child born in the department to obtain French nationality,
- 0:53 both parents must have resided on the island for at least one year.
- 0:58 Explanations and reactions from Kessi Weishauptaï, Rachida Henrifou, and Jaïdi Maoulida.
- 1:06 At this birth registration office of the hospital center, no one wishes to speak.
- 1:11 Yet, the topic of tightening birthright citizenship is on everyone's mind.
- 1:16 Youssouf Mouhamadi and his wife have been in a regular situation for over 30 years,
- 1:21 but the father doesn't hide his concern.
- 1:25 All the time, there are changes in the laws in Mayotte.
- 1:29 I'm worried because I don't know what the future holds for us.
- 1:35 But not all cases are alike.
- 1:37 She is in a regular situation, unlike her husband.
- 1:40 Together, they see no point in having children who would not have French nationality.
- 1:46 I would have liked that at least when my child makes this request, they could have it.
- 1:51 That way, they could have had a better life.
- 1:53 And now, everything has changed.
- 1:56 For the Mayotte Citizens' Collective 2018, this is a long-awaited step forward,
- 2:01 but more needs to be done.
- 2:05 I dare to hope that this is the beginning of a positive response,
- 2:09 even if it's not yet enough, we're still far from the mark,
- 2:13 because all these children who arrive, who don't have the right to be French,
- 2:17 and who become so through false declarations, for example,
- 2:21 and these things have been denounced for many years,
- 2:25 today, we see the consequences.
- 2:28 Because to circumvent these rules,
- 2:30 some parents do not hesitate to resort to fraudulent paternity acknowledgements.
- 2:34 Faced with this phenomenon, the mayor of Mamoudzou is calling for a moratorium on residence permits
- 2:40 and a strengthening of the fight against fraud.
- 2:44 We have also asked for resources to be allocated
- 2:48 so that we can work and ensure that security,
- 2:52 births, the fight against fraud, and fraudulent declarations can cease.
- 2:58 According to INSEE, 47% of babies born in Mayotte in 2025
- 3:03 have two foreign parents, mainly of Comorian origin.
- 3:08 Prime Minister Sébastien Lecornu has decided.
- 3:11 Provincial elections will take place on June 28 in New Caledonia
- 3:16 and the vote will be open to natives and spouses.
- 3:19 This decision divides opinion locally.
- 3:22 For non-independence supporters, it's a largely insufficient measure
- 3:26 and for the FLNKS independence supporters, it's a forceful move by the State.
- 3:32 The Takata airbag recalls, which have caused numerous fatal accidents,
- 3:37 are still ongoing worldwide.
- 3:39 In Martinique, a new awareness campaign has been launched in gas stations.
- 3:44 13,000 vehicles are still in circulation.
- 3:48 Explanation by Delphine Bess.
- 3:52 There are reportedly 13,000, 13,000 vehicles in Martinique still equipped with Takata airbags.
- 3:57 To find their owners, dealerships are multiplying campaigns
- 4:01 and these days, detection is organized directly at gas stations.
- 4:05 Hello sir, I'm raising awareness about Takata airbags.
- 4:10 Can I check if the car is affected?
- 4:12 In a few seconds, the information is verified online.
- 4:15 This 12-year-old Toyota is not affected by the recall.
- 4:19 I wasn't worried because I don't have any warning lights on, I wasn't worried.
- 4:27 Not worried, yet accidental deployments
- 4:30 and the projections of metallic debris are deadly
- 4:33 to the point that the government has decreed a ban on driving all affected vehicles.
- 4:38 It's the stop-drive measure, difficult to enforce.
- 4:42 Stop-drive means that since July 9, 2025,
- 4:46 you are certainly aware, you must not ignore the law
- 4:49 and you must know that you should not drive your vehicle
- 4:52 if it is equipped with a Takata airbag because you are putting yourself in danger, and you are putting others in danger.
- 4:56 These airbags are indeed very unstable in heat.
- 4:59 The latest victim, in La Réunion at the end of November, was a 23-year-old man killed by his airbag.
- 5:05 For two weeks, agents present at seven stations from the north to the south of the island
- 5:09 will scrutinize thousands of license plates.
- 5:12 Several dozens of drivers have already been alerted.
- 5:16 I think they don't immediately realize how dangerous the equipment is.
- 5:23 I think they need a wake-up call to realize.
- 5:27 I think appointments should be made very quickly.
- 5:30 In 10 years, 23,000 vehicles have been serviced in Martinique,
- 5:33 which is two-thirds of those potentially affected.
- 5:38 Is marine wildlife in danger in Polynesia?
- 5:41 Fish aggregating devices, drifting FADs,
- 5:45 are used for high-seas fishing in the Pacific.
- 5:49 Each year, between 60,000 and 100,000 are abandoned by large vessels.
- 5:54 They wash ashore on Polynesian coasts and are a source of pollution.
- 5:59 This week's report is by Mélissa Chong and Mirko Venfo.
- 6:04 60,000 is the number of drifting fish aggregating devices,
- 6:11 called FADs, deployed each year in the Pacific.
- 6:14 These tools are used in a fishing technique
- 6:17 practiced far from French Polynesia, purse seine fishing.
- 6:21 But to understand their impact on the environment,
- 6:23 let's take a closer look at their composition.
- 6:26 A drifting FAD floats on the surface thanks to a raft of about 4 square meters.
- 6:31 It is equipped with a GPS beacon and an echo sounder.
- 6:35 And underwater, an appendage, a kind of net,
- 6:38 which can descend up to 50 meters deep, attracts fish.
- 6:43 Carried by currents, these devices drift for hundreds of kilometers
- 6:47 from the equatorial zone before ending up stranded in Polynesian waters.
- 6:51 The first to report their presence are often local fishermen.
- 6:55 When we discover them, we fish on them if we can.
- 6:59 But what I observe is that it already causes pollution
- 7:02 and that since these fishing systems have existed,
- 7:05 there are fewer and fewer schools of fish near our coasts.
- 7:08 By drifting, these FADs disrupt the natural migration of fish
- 7:12 and carry away many fry.
- 7:15 As a result, resources are becoming scarcer.
- 7:18 The solution for me would be to stop this kind of fishing
- 7:21 because it's not what we're about at all,
- 7:23 we are fighting for sustainable hook-and-line fishing.
- 7:30 And when we see this kind of fishing,
- 7:33 I don't know how many more years the stocks can be maintained.
- 7:37 Another consequence is very real damage to the environment.
- 7:41 Mainly made of plastic,
- 7:43 drifting FADs cling to coral reefs
- 7:46 before slowly fragmenting in the sea.
- 7:49 Since 2019, the Department of Marine Resources
- 7:52 has already identified 2,000 drifting FADs,
- 7:55 a figure undoubtedly well below the reality.
- 7:58 After several meetings with the main fishing stakeholders in the Pacific,
- 8:02 a fund dedicated to the removal of this waste has finally been created.
- 8:06 A specification document will be drawn up by the technical teams
- 8:09 to identify the best structure
- 8:11 to be able to use these international funds.
- 8:16 and then be able to redistribute them to the stakeholders
- 8:19 who will carry out this waste removal.
- 8:21 Fishermen in the Marquesas, fishermen from small craft to motorboats.
- 8:24 Currently, ropes find a second life locally,
- 8:28 while electronic beacons are shipped to New Zealand
- 8:31 for processing.
- 8:33 An arduous task in the face of pollution that drifts without borders.
- 8:41 A good initiative to ease the financial burden on students.
- 8:45 A meal at the university restaurant costs them 1 euro since May 4.
- 8:50 Example and reactions in La Réunion.
- 8:55 Upon their arrival at the university restaurant,
- 8:57 students discover the enticing offer.
- 9:00 Usually, as the lady said, I pay 3.30 euros.
- 9:03 Now, I pay 1 euro, so that saves a little money
- 9:06 for me and my parents, actually.
- 9:08 1 euro per meal, a price that can make all the difference
- 9:12 for students.
- 9:14 Before, I used to top up my Easily account every month.
- 9:18 I would calculate in advance the meals I was paying for.
- 9:21 I don't remember exactly how much it was,
- 9:23 but it was still a significant amount, while my friends next to me
- 9:27 were paying 1 euro.
- 9:29 It's interesting because since we come from abroad,
- 9:32 and we're not scholarship students, we can save money.
- 9:37 Until now reserved for scholarship students, the 1 euro meal
- 9:40 is now accessible to an additional 12,000 students in La Réunion.
- 9:44 Greater attendance is therefore expected at university restaurants
- 9:48 from this last part of the year, but especially at the start of the new academic year.
- 9:53 It allows us to get into the swing of things, to see what works,
- 9:55 and what works less well.
- 9:56 We will also set up a collection system.
- 9:59 So, this allows us, during a period of lower attendance,
- 10:01 to really fine-tune our system to be fully ready
- 10:03 for the next academic year.
- 10:05 In La Réunion, approximately 300,000 meals were served
- 10:08 in the various Crous restaurants and cafeterias in 2025.
- 10:13 Finally, this prestigious distinction
- 10:16 for an enchanted garden in Martinique, the Balata Garden.
- 10:20 With over 3,000 tropical species,
- 10:22 it has just received the highest recognition
- 10:25 from the TripAdvisor platform.
- 10:27 The 'Best of the Best' title places this gem
- 10:30 among the most beautiful in the world.
- 10:32 Nora Noné, Delphine Bess, and Karen Cassuto.
- 10:37 A triumph for the employees of the Balata Garden.
- 10:41 A yellow and gold label on the TripAdvisor platform
- 10:44 designates this garden among the 10,000 most beautiful places
- 10:47 to visit worldwide.
- 10:49 A label awarded for one year on a site
- 10:51 that totals over 2 billion views per year,
- 10:54 translated into 28 different languages.
- 10:57 It proves that all the efforts we make every day,
- 11:00 the way we welcome visitors, the fact that we offer
- 11:02 a special experience to customers,
- 11:04 it pays off and it's rewarding.
- 11:06 Now, managing reviews on this type of platform
- 11:09 is part of the job.
- 11:11 Visitors can leave their comments at any time.
- 11:14 The garden has an average rating of 4.5 out of 5
- 11:17 for several years.
- 11:19 A welcome consistency.
- 11:21 TripAdvisor is part of our decision-making process.
- 11:24 We're going to look at the reviews there.
- 11:26 It's a reliable source for us travelers,
- 11:29 who have never visited an island before.
- 11:32 But once you're here, it's really worth it.
- 11:35 Every penny spent.
- 11:37 Royal palms, giant bamboos, anthurium.
- 11:40 The Balata Gardens have over 3000 tropical species.
- 11:43 The suspended walkways offer a striking view
- 11:46 of Fort-de-France Bay.
- 11:48 A balance between architecture and Martinican biodiversity
- 11:52 which earned it the Best of the Best label.
- 11:55 I feel like I'm in an enchanted garden, you know.
- 11:58 And I say, look at this, look at that, and that.
- 12:02 The park was already the most visited paid site on the island.
- 12:06 Nearly 150,000 visitors per year.
- 12:08 This year marks the 40th anniversary of the Balata Garden.
- 12:11 New events are expected to attract many more curious visitors.
- 12:17 This concludes this weekly broadcast.
- 12:19 Thank you for your attention.
- 12:21 To watch it again and follow news from the Overseas Territories,
- 12:24 visit france24.com and lapremiere.fr.
- 12:28 I wish you a good day or evening.
- 12:36 Subtitling ST' 501
- 13:06 ...
- 13:36 ...
- 14:06 ...
- 14:36 ...
- 0:00 France 24が最初にお届けします...
- 0:05 皆さん、こんにちは。海外領土のニュースに焦点を当てた番組、Outre-mer Leptoへようこそ。
- 0:13 トップニュースです。太平洋にとって大きな環境上の脅威、
- 0:17 外洋漁業で使われる漂流式集魚装置が、
- 0:23 生態系にとって危険をもたらしています。
- 0:26 この後すぐ。
- 0:30 オープニングテーマ
- 0:42 まず、マヨットにおける出生地主義の厳格化についてです。この措置は5月6日に施行されます。
- 0:48 今後、この県で生まれた子供がフランス国籍を取得するには、
- 0:53 両親が少なくとも1年間、島に居住している必要があります。
- 0:58 詳しい説明と反応を、ケシ・ヴァイスハウプタイ、ラシダ・アンリフー、ジャイディ・マウリダがお伝えします。
- 1:06 この病院の出生届窓口では、誰も発言を望んでいません。
- 1:11 しかし、出生地主義の厳格化という話題は、皆の頭の中にあります。
- 1:16 ユスフ・ムハマディと彼の妻は、30年以上前から合法的な滞在資格を持っていますが、
- 1:21 この一家の父親は、その不安を隠しません。
- 1:25 マヨットでは常に法律が変わっています。
- 1:29 将来どうなるか分からないので、不安です。
- 1:35 しかし、すべてのケースが同じではありません。
- 1:37 彼女は夫とは異なり、合法的な滞在資格を持っています。
- 1:40 彼らは、フランス国籍を持たない子供を持つことに意味を見出していません。
- 1:46 せめて、私の子供が申請したときに、それが認められることを願っていました。
- 1:51 そうすれば、もっと良い人生を送れたでしょうに。
- 1:53 そして今、すべてが変わってしまいました。
- 1:56 マヨット市民2018コレクティブにとって、これは長らく待ち望まれた進展ですが、
- 2:01 さらに踏み込む必要があります。
- 2:05 これが前向きな対応の始まりであることを願っています。
- 2:09 まだ十分ではありませんし、目標には程遠いですが、
- 2:13 なぜなら、フランス人になる権利がないのにやってくる子供たち、
- 2:17 例えば虚偽の申告によってフランス人になる子供たちがいて、
- 2:21 これらのことは長年にわたって非難されてきたからです。
- 2:25 今日、私たちはその結果を目の当たりにしています。
- 2:28 というのも、これらの規則を回避するために、
- 2:30 一部の親は、不正な父子関係の認定に頼ることをためらいません。
- 2:34 この現象に対し、マムズ市長は滞在許可証の一時停止と、
- 2:40 詐欺対策の強化を求めています。
- 2:44 私たちはまた、手段が講じられるよう求めました。
- 2:48 それによって、私たちが働き、安全、
- 2:52 出生、詐欺対策、虚偽の申告がなくなるようにするためです。
- 2:58 INSEEによると、2025年にマヨットで生まれた赤ちゃんの47%は、
- 3:03 両親ともに外国人であり、主にコモロ諸島出身です。
- 3:08 セバスチャン・ルコルニュ首相が決定を下しました。
- 3:11 ニューカレドニアでの州議会選挙は、来る6月28日に行われます。
- 3:16 投票は、現地生まれの住民と配偶者に開かれます。
- 3:19 この決定は現地で意見を二分しています。
- 3:22 独立反対派にとっては、これは全く不十分な措置であり、
- 3:26 FLNKSの独立派にとっては、国家による強行突破です。
- 3:32 多くの死亡事故を引き起こしたタカタ製エアバッグのリコールは、
- 3:37 世界中でまだ続いています。
- 3:39 マルティニークでは、ガソリンスタンドで新たな啓発活動が開始されました。
- 3:44 13,000台の車両がまだ走行しています。
- 3:48 デルフィーヌ・ベスが説明します。
- 3:52 マルティニークでは、まだ13,000台もの車両がタカタ製エアバッグを搭載しているとされています。
- 3:57 所有者を見つけるため、販売店はキャンペーンを増やしており、
- 4:01 最近では、ガソリンスタンドで直接検出が行われています。
- 4:05 こんにちは、タカタ製エアバッグに関する啓発活動をしています。
- 4:10 お車が対象かどうか確認してもよろしいでしょうか?
- 4:12 数秒で、情報はインターネットで確認されます。
- 4:15 この12年落ちのトヨタ車はリコールの対象ではありません。
- 4:19 警告灯が点灯していなかったので、心配していませんでした。
- 4:27 心配していなかったが、しかし偶発的な作動が
- 4:30 金属破片の飛散は致命的です。
- 4:33 そのため、政府は対象となるすべての車両の運転を禁止しました。
- 4:38 これは「ストップドライブ」措置であり、実施が困難です。
- 4:42 「ストップドライブ」とは、2025年7月9日以降、
- 4:46 ご存じの通り、法律を無視してはなりません。
- 4:49 そして、ご自身の車を運転してはならないことを知っておくべきです。
- 4:52 タカタ製エアバッグが搭載されている場合、ご自身と他者を危険にさらすことになるからです。
- 4:56 これらのエアバッグは、実際、熱に非常に不安定です。
- 4:59 最新の犠牲者は、11月末にレユニオン島で、23歳の若者が自身のエアバッグによって死亡しました。
- 5:05 2週間にわたり、島の北から南にある7つのステーションにいる職員が、
- 5:09 何千ものナンバープレートを徹底的に検査します。
- 5:12 すでに数十人のドライバーが警告を受けています。
- 5:16 彼らはすぐにその機器の危険性を認識していないと思います。
- 5:23 彼らがそれを認識するのは、事前の警告があってからだと思います。
- 5:27 予約は非常に迅速に行われるべきだと思います。
- 5:30 10年間で、マルティニークでは23,000台の車両が対応されました。
- 5:33 これは、潜在的に影響を受ける車両の3分の2に相当します。
- 5:38 ポリネシアの海洋生物は危険にさらされているのでしょうか?
- 5:41 漂流する集魚装置、DCPは、
- 5:45 太平洋の遠洋漁業で使用されています。
- 5:49 毎年、6万から10万個が大型船によって放棄されています。
- 5:54 それらはポリネシアの海岸に漂着し、汚染源となっています。
- 5:59 今週の特集記事は、メリッサ・チョンとミルコ・ベンフォが担当しました。
- 6:04 6万個、それは漂流する集魚装置の数です。
- 6:11 DCPと呼ばれるもので、毎年太平洋に展開されています。
- 6:14 これらの道具は、ある漁法で使われています。
- 6:17 フランス領ポリネシアから遠く離れた場所で行われる、巻き網漁です。
- 6:21 しかし、それらが環境に与える影響を理解するために、
- 6:23 その構成を詳しく見てみましょう。
- 6:26 漂流するDCPは、約4平方メートルのいかだによって水面に浮いています。
- 6:31 GPSビーコンと魚群探知機が装備されています。
- 6:35 そして水中には、一種の網である付属物が、
- 6:38 水深50メートルまで沈むことができ、魚を引き寄せます。
- 6:43 海流に流され、これらの装置は何百キロメートルも漂流します。
- 6:47 赤道域からポリネシアの海域に漂着するまでです。
- 6:51 その存在を最初に報告するのは、しばしば地元の漁師たちです。
- 6:55 それらを見つけたら、釣りができるならその上で釣りをします。
- 6:59 しかし、私が気づくのは、すでに汚染を引き起こしているということです。
- 7:02 そして、これらの漁法が導入されて以来、
- 7:05 私たちの海岸近くの魚群が減少しています。
- 7:08 漂流することで、これらのDCPは魚の自然な回遊を妨げ、
- 7:12 多くの稚魚を巻き込んでしまいます。
- 7:15 その結果、資源が枯渇しています。
- 7:18 私にとっての解決策は、このような漁業をやめることです。
- 7:21 なぜなら、私たちではありません。
- 7:23 私たちは持続可能な一本釣り漁業のために戦っています。
- 7:30 そして、このような漁業を見ると、
- 7:33 あと何年、魚の資源が持つのか分かりません。
- 7:37 もう一つの結果は、環境への非常に現実的な被害です。
- 7:41 主にプラスチックで構成されているため、
- 7:43 漂流するDCPはサンゴ礁に引っかかり、
- 7:46 ゆっくりと海中で破片化します。
- 7:49 2019年以来、海洋資源局は、
- 7:52 すでに2000個の漂流DCPを記録しています。
- 7:55 この数字は、おそらく実際の数よりもはるかに少ないでしょう。
- 7:58 太平洋の主要な漁業関係者との数回の会議の後、
- 8:02 これらの廃棄物の撤去に特化した基金が最終的に設立されました。
- 8:06 技術チームによって仕様書が作成されます。
- 8:09 最高の組織を特定するために、
- 8:11 これらの国際的な資金を使用できるようにします。
- 8:16 そして、その後にそれらを廃棄物の撤去を行う関係者に再配布できるように
- 8:19 します。
- 8:21 マルケサス諸島の漁師たち、自力で漁をする人々。
- 8:24 現在、ロープは地元で第二の人生を見つけており、
- 8:28 一方、電子ブイはニュージーランドに送られ、
- 8:31 処理されます。
- 8:33 国境を越えて漂流する汚染に対し、地道な作業が続いています。
- 8:41 学生の懐を助ける良い取り組みです。
- 8:45 大学の食堂での食事が、5月4日から1ユーロになりました。
- 8:50 レユニオン島での事例と反応です。
- 8:55 大学の食堂に到着すると、
- 8:57 学生たちは魅力的なオファーに気づきます。
- 9:00 いつもは、あの女性が言っていたように、3.30ユーロ払っています。
- 9:03 今回は1ユーロなので、少し節約になります。
- 9:06 私と両親にとって、実際。
- 9:08 食事1ユーロ、この料金は大きな違いを生む可能性があります。
- 9:12 学生にとって。
- 9:14 以前は、毎月Easilyアカウントにチャージしていました。
- 9:18 食事代を事前に計算していました。
- 9:21 どれくらいだったかもう覚えていませんが、
- 9:23 それでもかなりの金額でした。隣には友人がいて、
- 9:27 彼らは1ユーロで払っていました。
- 9:29 興味深いですね。私たちは海外から来ているので、
- 9:32 奨学金を受けていないので、節約できます。
- 9:37 これまで奨学金受給者限定だった1ユーロの食事が、
- 9:40 レユニオン島のさらに1万2千人の学生が利用できるようになりました。
- 9:44 そのため、大学の食堂では、
- 9:48 今年の後半から、特に新学期には、より多くの来客が予想されます。
- 9:53 これにより、私たちは慣れることができ、何が機能し、
- 9:55 何がうまくいかないかを確認できます。
- 9:56 回収システムも導入する予定です。
- 9:59 ですから、来客の少ない期間に、
- 10:01 私たちのシステムを十分に慣らし、完全に準備を整えることができます。
- 10:03 次の新学期に向けて。
- 10:05 レユニオン島では、2025年にCrousの様々なレストランやカフェテリアで、
- 10:08 約30万食が提供されました。
- 10:13 最後に、この名誉ある賞についてです。
- 10:16 マルティニークの魅惑的な庭園、バラタ庭園が受賞しました。
- 10:20 3000種以上の熱帯植物があり、
- 10:22 最高の評価を獲得しました。
- 10:25 TripAdvisorプラットフォームから。
- 10:27 「ベスト・オブ・ザ・ベスト」の称号は、この宝石のような場所を
- 10:30 世界で最も美しい場所の一つとして位置づけています。
- 10:32 ノラ・ノネ、デルフィーヌ・ベス、カレン・カスト。
- 10:37 バラタ庭園の従業員にとっての栄誉です。
- 10:41 TripAdvisorプラットフォームの黄色と金のラベルは、
- 10:44 この庭園を、世界中で訪れるべき最も美しい1万の場所の一つとして指定しています。
- 10:49 このラベルは、年間20億回以上の閲覧があり、
- 10:54 28の異なる言語に翻訳されているサイトで、1年間付与されます。
- 10:57 これは、私たちが毎日努力していること、
- 11:00 お客様を歓迎する方法、
- 11:02 お客様に特別な体験を提供するということが、
- 11:04 報われている証拠であり、嬉しいことです。
- 11:06 今や、このようなプラットフォームでのレビュー管理は、
- 11:09 仕事の一部となっています。
- 11:11 訪問者はいつでもコメントを投稿できます。
- 11:14 この庭園は、数年前から平均して5点中4.5点の評価を得ています。
- 11:19 評価される安定性。
- 11:21 TripAdvisorは私たちの意思決定プロセスの一部です。
- 11:24 そこでレビューを見ます。
- 11:26 以前に島を訪れたことがない旅行者である私たちにとって、
- 11:29 信頼できる情報源です。
- 11:32 しかし、一度ここに来れば、本当に価値があります。
- 11:35 費やした一銭一銭が。
- 11:37 ロイヤルパーム、巨大な竹、アンスリウム。
- 11:40 バラタ庭園には3000種以上の熱帯植物があります。
- 11:43 吊り橋からは息をのむような景色が広がります。
- 11:46 フォール・ド・フランス湾の。
- 11:48 マルティニークの建築と生物多様性のバランスが、
- 11:52 「ベスト・オブ・ザ・ベスト」の称号を得る理由です。
- 11:55 まるで魔法の庭にいるような気分です。
- 11:58 そして、「これを見て、あれを見て、それも見て」と言っています。
- 12:02 この公園はすでに島内で最も訪問者の多い有料施設でした。
- 12:06 年間約15万人の訪問者。
- 12:08 今年はバラタ庭園の40周年です。
- 12:11 新しいイベントは、さらに多くの好奇心旺盛な人々を引きつけるでしょう。
- 12:17 これで今週の番組は終わりです。
- 12:19 ご清聴ありがとうございました。
- 12:21 再視聴や海外領土のニュースをフォローするには、
- 12:24 france24.comとlapremiere.frをご覧ください。
- 12:28 良い一日、または良い夜をお過ごしください。
- 12:36 字幕 ST' 501
- 13:06 ...
- 13:36 ...
- 14:06 ...
- 14:36 ...
- 0:00 프랑스 24가 처음으로 등장했습니다...
- 0:05 안녕하세요, 해외 영토의 소식을 다루는 프로그램인 Outre-mer Lepto에 오신 여러분을 환영합니다.
- 0:13 주요 소식입니다. 태평양에 대한 주요 환경 위협,
- 0:17 원양 어업에 사용되는 부유식 어류 집어 장치,
- 0:23 이것들은 생태계에 위험을 초래합니다.
- 0:26 잠시 후에 뵙겠습니다.
- 0:30 타이틀 시퀀스
- 0:42 하지만 먼저, 마요트의 속지주의 강화 조치가 5월 6일 발효됩니다.
- 0:48 이제부터 해당 지역에서 태어난 아이가 프랑스 국적을 얻으려면,
- 0:53 두 부모 모두 최소 1년 이상 섬에 거주해야 합니다.
- 0:58 자세한 설명과 반응은 케시 바이스하우프타이, 라시다 앙리푸, 자이디 마울리다입니다.
- 1:06 이 병원 출생 신고소에서는 아무도 발언하고 싶어 하지 않습니다.
- 1:11 하지만 속지주의 강화 문제는 모두의 마음속에 있습니다.
- 1:16 유수프 무하마디와 그의 아내는 30년 이상 합법적인 체류 상태입니다.
- 1:21 하지만 가장은 자신의 불안감을 숨기지 않습니다.
- 1:25 항상 마요트의 법률에 변화가 있습니다.
- 1:29 미래가 어떻게 될지 몰라서 불안합니다.
- 1:35 하지만 모든 경우가 같지는 않습니다.
- 1:37 그녀는 남편과 달리 합법적인 체류 상태입니다.
- 1:40 그들은 프랑스 국적을 갖지 못할 아이를 낳는 것에 아무런 의미를 찾지 못합니다.
- 1:46 적어도 제 아이가 이 신청을 했을 때, 그것을 얻을 수 있기를 바랐습니다.
- 1:51 그렇게 하면 더 나은 삶을 살 수 있었을 텐데요.
- 1:53 그리고 이제 모든 것이 변했습니다.
- 1:56 마요트 시민 2018년 단체에게는 오랫동안 기다려온 진전이지만,
- 2:01 더 나아가야 합니다.
- 2:05 이것이 긍정적인 답변의 시작이기를 감히 바랍니다.
- 2:09 아직 충분하지 않고, 목표에는 한참 못 미치지만,
- 2:13 프랑스인이 될 권리가 없는 채로 도착하는 이 모든 아이들이,
- 2:17 예를 들어 허위 신고로 프랑스인이 되는 경우가 있고,
- 2:21 이러한 일들이 오랫동안 비난받아 왔기 때문에,
- 2:25 오늘날 우리는 그 결과를 보고 있습니다.
- 2:28 이러한 규칙을 우회하기 위해,
- 2:30 일부 부모들은 사기성 부성 인정을 서슴지 않습니다.
- 2:34 이러한 현상에 직면하여 마무주 시장은 체류 허가에 대한 유예를 요구하며
- 2:40 사기와의 전쟁 강화를 요청했습니다.
- 2:44 우리는 또한 수단이 마련되어야 한다고 요청했습니다.
- 2:48 우리가 일하고 안전을 보장하며,
- 2:52 출생, 사기와의 전쟁, 사기성 신고가 중단될 수 있도록 말입니다.
- 2:58 INSEE에 따르면, 2025년 마요트에서 태어난 아기들의 47%는
- 3:03 두 부모 모두 외국인이며, 주로 코모로 출신입니다.
- 3:08 세바스티앙 르코르뉘 총리가 결정했습니다.
- 3:11 다음 6월 28일 누벨칼레도니에서 지방 선거가 열릴 예정이며
- 3:16 투표는 원주민과 배우자에게 개방될 것입니다.
- 3:19 이 결정은 현지에서 의견이 분분합니다.
- 3:22 비독립주의자들에게는 이 조치가 크게 불충분하며
- 3:26 FLNKS 독립주의자들에게는 국가의 강압적인 조치입니다.
- 3:32 수많은 사망 사고를 일으킨 타카타 에어백 리콜은
- 3:37 전 세계적으로 여전히 진행 중입니다.
- 3:39 마르티니크에서는 주유소에서 새로운 인식 개선 캠페인이 시작되었습니다.
- 3:44 13,000대의 차량이 여전히 운행 중입니다.
- 3:48 설명은 델핀 베스입니다.
- 3:52 마르티니크에는 여전히 타카타 에어백이 장착된 차량이 13,000대 정도 있을 것으로 추정됩니다.
- 3:57 소유주를 찾기 위해 딜러들은 캠페인을 늘리고 있으며
- 4:01 요즘에는 주유소에서 직접 감지 작업이 이루어지고 있습니다.
- 4:05 안녕하세요, 타카타 에어백에 대한 인식 개선 활동을 하고 있습니다.
- 4:10 차량이 해당되는지 확인할 수 있을까요?
- 4:12 몇 초 만에 인터넷으로 정보가 확인됩니다.
- 4:15 이 12년 된 토요타 차량은 리콜 대상이 아닙니다.
- 4:19 경고등이 켜지지 않아서 걱정하지 않았습니다. 걱정하지 않았어요.
- 4:27 걱정하지 않았지만, 우발적인 작동은
- 4:30 금속 파편이 튀는 것은 치명적입니다.
- 4:33 너무나 심각해서 정부는 해당 차량의 운전을 전면 금지했습니다.
- 4:38 이는 시행하기 어려운 운전 중단 조치입니다.
- 4:42 운전 중단이란 2025년 7월 9일부터,
- 4:46 여러분은 모르지 않을 것이며, 법을 무시해서는 안 됩니다.
- 4:49 그리고 여러분은 차량을 운전해서는 안 된다는 것을 알아야 합니다.
- 4:52 타카타 에어백이 장착되어 있다면, 자신과 타인을 위험에 빠뜨리기 때문입니다.
- 4:56 이 에어백들은 실제로 열에 매우 불안정합니다.
- 4:59 가장 최근 희생자는 11월 말 라 레위니옹에서 에어백으로 인해 사망한 23세 청년입니다.
- 5:05 2주 동안, 섬 북쪽에서 남쪽까지 7개 지점에 배치된 요원들이
- 5:09 수천 개의 차량 번호판을 정밀 조사할 것입니다.
- 5:12 이미 수십 명의 운전자에게 경고가 전달되었습니다.
- 5:16 저는 그들이 이 장비의 위험성을 즉시 깨닫지 못한다고 생각합니다.
- 5:23 저는 그들이 미리 충격을 받아야 깨달을 것이라고 생각합니다.
- 5:27 저는 예약이 매우 신속하게 이루어져야 한다고 생각합니다.
- 5:30 10년 동안 마르티니크에서 23,000대의 차량이 처리되었는데,
- 5:33 이는 잠재적으로 영향을 받는 차량의 3분의 2에 해당합니다.
- 5:38 폴리네시아의 해양 생물은 위험에 처해 있습니까?
- 5:41 부유식 어류 집어 장치, 즉 DCP는
- 5:45 태평양 심해 어업에 사용됩니다.
- 5:49 매년 6만에서 10만 개가 대형 선박에 의해 버려집니다.
- 5:54 이들은 폴리네시아 해안에 좌초되어 오염의 원인이 됩니다.
- 5:59 이번 주 특집 기사는 멜리사 총과 미르코 벤포가 작성했습니다.
- 6:04 6만 개는 부유식 어류 집어 장치의 수이며,
- 6:11 DCP라고 불리며 매년 태평양에 배치됩니다.
- 6:14 이 도구들은 어업 기술에 사용됩니다.
- 6:17 프랑스령 폴리네시아에서 멀리 떨어진 곳에서 행해지는 선망 어업입니다.
- 6:21 하지만 환경에 미치는 영향을 이해하려면,
- 6:23 그 구성 요소를 더 자세히 살펴보겠습니다.
- 6:26 부유식 DCP는 약 4제곱미터 크기의 뗏목 덕분에 수면에 떠 있습니다.
- 6:31 GPS 비콘과 음향 측심기가 장착되어 있습니다.
- 6:35 그리고 물속에는 부속물, 일종의 그물이
- 6:38 수심 50미터까지 내려가 물고기를 유인합니다.
- 6:43 해류에 밀려 이 장치들은 수백 킬로미터를 표류하며
- 6:47 적도 지역에서부터 폴리네시아 해역에 좌초됩니다.
- 6:51 이들의 존재를 가장 먼저 알리는 사람들은 종종 지역 어부들입니다.
- 6:55 우리가 그것들을 발견하면, 잡을 수 있다면 그 위에서 낚시를 합니다.
- 6:59 하지만 제가 보기에, 이것은 이미 오염을 유발하고 있으며
- 7:02 이러한 어업 시스템이 생긴 이후로,
- 7:05 우리 해안 근처에는 어군이 점점 줄어들고 있습니다.
- 7:08 표류하면서 이 DCP들은 물고기의 자연적인 이동을 방해하고
- 7:12 많은 치어들을 함께 쓸어갑니다.
- 7:15 그 결과, 어족 자원이 고갈되고 있습니다.
- 7:18 저에게 해결책은 이런 종류의 어업을 중단하는 것입니다.
- 7:21 왜냐하면 우리는 전혀 그렇지 않기 때문입니다.
- 7:23 우리는 지속 가능한 낚시 어업을 위해 싸우고 있습니다.
- 7:30 그리고 이런 종류의 어업을 보면,
- 7:33 얼마나 더 오랫동안 이것들을 보관할 수 있을지 모르겠습니다.
- 7:37 또 다른 결과는 환경에 대한 실제적인 피해입니다.
- 7:41 주로 플라스틱으로 구성된
- 7:43 부유식 DCP들은 산호초에 걸려
- 7:46 바다에서 천천히 조각납니다.
- 7:49 2019년부터 해양 자원국은
- 7:52 이미 2,000개의 부유식 DCP를 기록했지만,
- 7:55 이 수치는 실제보다 훨씬 적을 것입니다.
- 7:58 태평양 어업의 주요 관계자들과 여러 차례 회의를 거친 후,
- 8:02 이 폐기물 제거를 위한 전용 기금이 마침내 조성되었습니다.
- 8:06 기술팀이 사양서를 작성할 예정입니다.
- 8:09 최고의 구조를 식별하기 위해
- 8:11 국제 자금을 사용할 수 있도록 합니다.
- 8:16 그리고 그 후에 그것들을 관련자들에게 재분배할 수 있도록
- 8:19 이 폐기물 제거 작업을 수행할 사람들에게요.
- 8:21 마르키즈 제도의 어부들, 자동차와 오토바이를 이용하는 어부들.
- 8:24 현재 밧줄은 현지에서 두 번째 삶을 찾고 있으며,
- 8:28 전자 부표는 뉴질랜드로 보내져
- 8:31 처리됩니다.
- 8:33 국경 없이 떠다니는 오염에 맞서는 개미 같은 작업입니다.
- 8:41 학생들의 지갑 부담을 덜어줄 좋은 이니셔티브입니다.
- 8:45 대학 식당 식사는 5월 4일부터 1유로입니다.
- 8:50 레위니옹의 사례와 반응입니다.
- 8:55 대학 식당에 도착하자마자,
- 8:57 학생들은 매력적인 제안을 발견합니다.
- 9:00 평소에는 그 아주머니가 말씀하셨듯이, 3.30유로를 냈어요.
- 9:03 그런데 지금은 1유로를 내니까, 저에게는 작은 절약이 돼요.
- 9:06 저와 부모님에게 말이죠.
- 9:08 식사 1유로, 학생들에게는 큰 차이를 만들 수 있는 가격입니다.
- 9:12 학생들에게는 큰 차이를 만들 수 있는 가격입니다.
- 9:14 전에는 매달 Easily 계정을 충전했어요.
- 9:18 제가 지불할 식사 비용을 미리 계산했죠.
- 9:21 대략 얼마였는지 더 이상 기억나지 않지만,
- 9:23 그래도 꽤 큰 금액이었어요. 옆에 친구들은
- 9:27 1유로를 내고 있었는데 말이죠.
- 9:29 우리는 외국에서 왔고,
- 9:32 장학금을 받지 못하기 때문에 절약할 수 있어서 좋아요.
- 9:37 지금까지는 장학금 수혜자에게만 제공되던 1유로 식사가
- 9:40 이제 레위니옹 학생 12,000명에게 추가로 제공됩니다.
- 9:44 따라서 대학 식당에는 더 많은 인파가 예상됩니다.
- 9:48 올해 말부터, 특히 새 학년이 시작될 때 말이죠.
- 9:53 이것은 우리가 익숙해지고, 무엇이 잘 작동하는지,
- 9:55 무엇이 덜 작동하는지 볼 수 있게 해줍니다.
- 9:56 또한 수거 시스템도 구축할 예정입니다.
- 9:59 따라서 혼잡이 덜한 기간에,
- 10:01 우리의 시스템을 제대로 익혀서 완벽하게 준비할 수 있습니다.
- 10:03 다음 학년 시작을 위해 말이죠.
- 10:05 레위니옹에서는 2025년에 Crous의 다양한 식당과 카페테리아에서
- 10:08 약 30만 끼의 식사가 제공되었습니다.
- 10:13 마지막으로, 이 권위 있는 상은
- 10:16 마르티니크의 매혹적인 발라타 정원에 주어졌습니다.
- 10:20 3000종 이상의 열대 식물과 함께,
- 10:22 이곳은 최근 가장 높은 인정을 받았습니다.
- 10:25 트립어드바이저 플랫폼에서 말이죠.
- 10:27 «최고 중의 최고»라는 타이틀은 이 보석 같은 곳을
- 10:30 세계에서 가장 아름다운 곳 중 하나로 만듭니다.
- 10:32 노라 노네, 델핀 베스, 카렌 카수토.
- 10:37 발라타 정원 직원들에게는 큰 영광입니다.
- 10:41 트립어드바이저 플랫폼의 노란색과 금색 라벨은
- 10:44 이 정원을 세계에서 가장 아름다운 10,000곳 중 하나로 선정했습니다.
- 10:47 세계에서 가장 아름다운 10,000곳 중 하나로 선정했습니다.
- 10:49 연간 20억 회 이상의 조회수를 기록하고,
- 10:51 28개 언어로 번역되는 사이트에서 1년간 부여되는 라벨입니다.
- 10:54 28개 언어로 번역되는 사이트에서 1년간 부여되는 라벨입니다.
- 10:57 이것은 우리가 매일 기울이는 모든 노력,
- 11:00 손님을 맞이하는 방식, 그리고
- 11:02 고객에게 특별한 경험을 제공하는 것이
- 11:04 결실을 맺고 기쁨을 준다는 것을 증명합니다.
- 11:06 이제 이러한 플랫폼의 리뷰 관리는
- 11:09 업무의 일부가 되었습니다.
- 11:11 방문객은 언제든지 자신의 의견을 남길 수 있습니다.
- 11:14 이 정원은 수년 동안 평균 5점 만점에 4.5점을 기록하고 있습니다.
- 11:17 수년 동안 평균 5점 만점에 4.5점을 기록하고 있습니다.
- 11:19 높이 평가되는 꾸준함입니다.
- 11:21 트립어드바이저는 저희의 의사 결정 과정의 일부입니다.
- 11:24 저희는 거기서 리뷰를 확인합니다.
- 11:26 이곳은 저희 여행객들에게 신뢰할 수 있는 정보원입니다.
- 11:29 이전에 섬을 방문해 본 적이 없는 저희에게 말이죠.
- 11:32 하지만 일단 이곳에 오면, 정말 그럴 가치가 있습니다.
- 11:35 쓴 돈 한 푼 한 푼이요.
- 11:37 왕실의 땅, 거대한 대나무, 안스리움.
- 11:40 발라타 정원에는 3,000종 이상의 열대 식물이 있습니다.
- 11:43 매달린 통로들은 숨 막히는 경치를 제공합니다.
- 11:46 포르드프랑스 만의 경치 말이죠.
- 11:48 마르티니크 건축과 생물 다양성 사이의 균형은
- 11:52 그에게 '베스트 오브 더 베스트'라는 칭호를 안겨주었습니다.
- 11:55 마치 마법에 걸린 정원에 있는 것 같아요.
- 11:58 그리고 저는 '이것 좀 봐, 저것 좀 봐'라고 말하죠.
- 12:02 이 공원은 이미 섬에서 가장 방문객이 많은 유료 관광지였습니다.
- 12:06 연간 거의 15만 명의 방문객이 찾아옵니다.
- 12:08 올해는 발라타 정원의 40주년이 되는 해입니다.
- 12:11 새로운 행사들이 더 많은 호기심 많은 사람들을 끌어들일 것으로 예상됩니다.
- 12:17 이로써 이번 주 방송이 마무리됩니다.
- 12:19 시청해 주셔서 감사합니다.
- 12:21 다시 시청하시고 해외 영토 소식을 확인하시려면,
- 12:24 france24.com과 la première.fr을 방문해 주세요.
- 12:28 좋은 하루 또는 저녁 되시길 바랍니다.
- 12:36 자막 ST' 501
- 13:06 ...
- 13:36 ...
- 14:06 ...
- 14:36 ...
- 0:00 France 24 là kênh đầu tiên trình bày...
- 0:05 Xin chào, chào mừng quý vị đến với Outre-mer Lepto, chương trình dành riêng cho tin tức về các vùng lãnh thổ hải ngoại.
- 0:13 Tiêu điểm, một mối đe dọa môi trường lớn đối với Thái Bình Dương,
- 0:17 các thiết bị tập trung cá trôi dạt được sử dụng để đánh bắt cá ở biển khơi,
- 0:23 chúng gây nguy hiểm cho các hệ sinh thái.
- 0:26 Ngay sau đây.
- 0:30 Nhạc hiệu
- 0:42 Nhưng trước hết, việc siết chặt luật quốc tịch theo nơi sinh ở Mayotte, biện pháp sẽ có hiệu lực vào ngày 6 tháng 5.
- 0:48 Từ nay, để một đứa trẻ sinh ra tại tỉnh này có được quốc tịch Pháp,
- 0:53 cả hai cha mẹ phải cư trú trên đảo ít nhất một năm.
- 0:58 Giải thích và phản ứng từ Kessi Weishauptaï, Rachida Henrifou và Jaïdi Maoulida.
- 1:06 Tại chi nhánh đăng ký khai sinh của trung tâm bệnh viện này, không ai muốn lên tiếng.
- 1:11 Tuy nhiên, chủ đề siết chặt luật quốc tịch theo nơi sinh đang được mọi người quan tâm.
- 1:16 Youssouf Mouhamadi và vợ đã có tình trạng cư trú hợp pháp hơn 30 năm,
- 1:21 nhưng người cha không giấu được sự lo lắng của mình.
- 1:25 Luôn luôn có những thay đổi về luật pháp ở Mayotte.
- 1:29 Tôi lo lắng vì tôi không biết tương lai sẽ ra sao.
- 1:35 Nhưng không phải tất cả các trường hợp đều giống nhau.
- 1:37 Cô ấy có tình trạng cư trú hợp pháp, không giống như chồng cô ấy.
- 1:40 Cùng nhau, họ không thấy lợi ích gì khi có những đứa con không có quốc tịch Pháp.
- 1:46 Tôi ước gì ít nhất khi con tôi nộp đơn, nó có thể có được quốc tịch.
- 1:51 Như vậy, nó đã có thể có một cuộc sống tốt đẹp hơn.
- 1:53 Và bây giờ, mọi thứ đã thay đổi.
- 1:56 Đối với tập thể công dân Mayotte 2018, đây là một bước tiến đã được mong đợi từ lâu,
- 2:01 nhưng cần phải đi xa hơn nữa.
- 2:05 Tôi dám hy vọng rằng đây là khởi đầu của một phản ứng tích cực,
- 2:09 dù chưa đủ, chúng ta vẫn còn xa mục tiêu,
- 2:13 bởi vì tất cả những đứa trẻ đến đây, không có quyền là công dân Pháp,
- 2:17 và trở thành công dân Pháp bằng cách khai báo gian lận, chẳng hạn,
- 2:21 và những điều đó đã bị tố cáo từ nhiều năm nay,
- 2:25 hôm nay, chúng ta thấy hậu quả của nó.
- 2:28 Vì để lách luật này,
- 2:30 một số phụ huynh không ngần ngại sử dụng các giấy tờ nhận cha con gian lận.
- 2:34 Đối mặt với hiện tượng này, thị trưởng Mamoudzou yêu cầu tạm ngừng cấp giấy phép cư trú
- 2:40 và tăng cường chống gian lận.
- 2:44 Chúng tôi cũng đã yêu cầu cung cấp các nguồn lực
- 2:48 để chúng tôi có thể làm việc và đảm bảo rằng an ninh,
- 2:52 việc khai sinh, cuộc chiến chống gian lận, các khai báo gian lận có thể chấm dứt.
- 2:58 Theo INSEE, 47% trẻ sơ sinh chào đời ở Mayotte vào năm 2025
- 3:03 có cả hai cha mẹ là người nước ngoài, chủ yếu gốc Comoros.
- 3:08 Thủ tướng Sébastien Lecornu đã đưa ra quyết định.
- 3:11 Cuộc bầu cử cấp tỉnh sẽ diễn ra vào ngày 28 tháng 6 tới tại Nouvelle-Calédonie
- 3:16 và cuộc bỏ phiếu sẽ mở cho người bản địa và vợ/chồng.
- 3:19 Quyết định này gây chia rẽ tại địa phương.
- 3:22 Đối với những người không ủng hộ độc lập, đây là một biện pháp hoàn toàn không đủ
- 3:26 còn đối với những người ủng hộ độc lập của FLNKS, đây là sự áp đặt của Nhà nước.
- 3:32 Các đợt triệu hồi túi khí Takata đã gây ra nhiều tai nạn chết người
- 3:37 vẫn đang diễn ra trên toàn thế giới.
- 3:39 Tại Martinique, một chiến dịch nâng cao nhận thức mới đang được triển khai tại các trạm xăng.
- 3:44 13.000 xe vẫn đang lưu thông.
- 3:48 Giải thích từ Delphine Bess.
- 3:52 Có khoảng 13.000, 13.000 xe ở Martinique vẫn còn được trang bị túi khí Takata.
- 3:57 Để tìm chủ sở hữu của chúng, các đại lý đang tăng cường các chiến dịch
- 4:01 và những ngày này, việc phát hiện được tổ chức trực tiếp tại các trạm xăng.
- 4:05 Chào ông, tôi đang thực hiện chiến dịch nâng cao nhận thức về túi khí Takata.
- 4:10 Tôi có thể kiểm tra xem xe của ông có bị ảnh hưởng không?
- 4:12 Trong vài giây, thông tin được kiểm tra trên Internet.
- 4:15 Chiếc Toyota 12 tuổi này không nằm trong diện triệu hồi.
- 4:19 Tôi không lo lắng vì không có đèn báo nào sáng, tôi không lo lắng.
- 4:27 Không lo lắng, tuy nhiên các vụ kích hoạt ngẫu nhiên
- 4:30 và các mảnh kim loại văng ra có thể gây tử vong
- 4:33 đến mức chính phủ đã ban hành lệnh cấm lái tất cả các phương tiện liên quan.
- 4:38 Đây là biện pháp dừng lái xe khó thực thi.
- 4:42 Dừng lái xe, có nghĩa là kể từ ngày 9 tháng 7 năm 2025,
- 4:46 bạn không thể không biết, bạn không được phép bỏ qua luật pháp
- 4:49 và bạn phải biết rằng bạn không được lái xe của mình
- 4:52 nếu nó được trang bị túi khí Takata vì bạn đang tự đặt mình vào nguy hiểm, bạn đang đặt người khác vào nguy hiểm.
- 4:56 Những túi khí này thực sự rất không ổn định khi gặp nhiệt độ cao.
- 4:59 Nạn nhân gần đây nhất, ở La Réunion vào cuối tháng 11, là một thanh niên 23 tuổi bị túi khí của mình giết chết.
- 5:05 Trong hai tuần, các nhân viên có mặt tại bảy trạm từ bắc xuống nam của hòn đảo
- 5:09 sẽ kiểm tra hàng ngàn biển số xe.
- 5:12 Hàng chục tài xế đã được cảnh báo.
- 5:16 Tôi nghĩ họ chưa nhận ra ngay sự nguy hiểm của thiết bị này.
- 5:23 Tôi nghĩ đó phải là một cú sốc ban đầu để họ nhận ra.
- 5:27 Tôi nghĩ việc đặt lịch hẹn phải rất nhanh chóng.
- 5:30 Trong 10 năm, 23.000 xe đã được xử lý ở Martinique,
- 5:33 tức là hai phần ba số xe có khả năng bị ảnh hưởng.
- 5:38 Hệ động vật biển ở Polynesia có đang gặp nguy hiểm không?
- 5:41 Các thiết bị tập trung cá, DCP trôi nổi,
- 5:45 được sử dụng để đánh bắt cá ở vùng biển khơi Thái Bình Dương.
- 5:49 Mỗi năm, từ 60.000 đến 100.000 thiết bị bị các tàu lớn bỏ lại.
- 5:54 Chúng trôi dạt vào bờ biển Polynesia và là nguồn gây ô nhiễm.
- 5:59 Hồ sơ tuần này được ký bởi Mélissa Chong và Mirko Venfo.
- 6:04 60.000 là số lượng thiết bị tập trung cá trôi nổi,
- 6:11 gọi tắt là DCP, được triển khai hàng năm ở Thái Bình Dương.
- 6:14 Những công cụ này được sử dụng trong một kỹ thuật đánh bắt cá
- 6:17 được thực hiện xa Polynesia thuộc Pháp, đó là đánh bắt bằng lưới vây.
- 6:21 Nhưng để hiểu tác động của chúng đối với môi trường,
- 6:23 hãy xem xét kỹ hơn thành phần của chúng.
- 6:26 Một DCP trôi nổi trên mặt nước nhờ một chiếc bè rộng khoảng 4 mét vuông.
- 6:31 Nó được trang bị một thiết bị định vị GPS và một máy dò âm thanh.
- 6:35 Và dưới nước, một phần phụ, một loại lưới,
- 6:38 có thể xuống sâu tới 50 mét, thu hút cá.
- 6:43 Bị đẩy bởi các dòng hải lưu, những thiết bị này trôi dạt hàng trăm kilomet
- 6:47 từ vùng xích đạo trước khi cuối cùng mắc cạn ở vùng biển Polynesia.
- 6:51 Những người đầu tiên báo cáo sự hiện diện của chúng thường là ngư dân địa phương.
- 6:55 Khi chúng tôi tìm thấy chúng, chúng tôi sẽ đánh bắt nếu có thể.
- 6:59 Nhưng điều tôi nhận thấy là chúng đã gây ô nhiễm
- 7:02 và kể từ khi có những hệ thống đánh bắt này,
- 7:05 số lượng đàn cá gần bờ biển của chúng tôi ngày càng ít đi.
- 7:08 Khi trôi dạt, những DCP này làm gián đoạn sự di cư tự nhiên của cá
- 7:12 và cuốn theo nhiều cá con.
- 7:15 Kết quả là, nguồn tài nguyên ngày càng khan hiếm.
- 7:18 Giải pháp đối với tôi là ngừng loại hình đánh bắt này
- 7:21 bởi vì đó hoàn toàn không phải là chúng tôi,
- 7:23 chúng tôi đang đấu tranh để thực hiện một nghề cá bền vững bằng lưỡi câu.
- 7:30 Và khi chúng ta thấy loại hình đánh bắt này,
- 7:33 tôi không biết nguồn cá còn có thể duy trì được bao nhiêu năm nữa.
- 7:37 Một hậu quả khác là những thiệt hại thực sự đối với môi trường.
- 7:41 Chủ yếu được làm từ nhựa,
- 7:43 các DCP trôi nổi bám vào rạn san hô
- 7:46 trước khi từ từ phân hủy thành mảnh vụn trên biển.
- 7:49 Từ năm 2019, Cục Tài nguyên Biển
- 7:52 đã thống kê được 2000 DCP trôi nổi,
- 7:55 một con số chắc chắn thấp hơn nhiều so với thực tế.
- 7:58 Sau nhiều cuộc họp với các bên liên quan chính trong ngành đánh bắt cá ở Thái Bình Dương,
- 8:02 một quỹ chuyên dụng để loại bỏ những chất thải này cuối cùng đã được thành lập.
- 8:06 Có một bản mô tả yêu cầu sẽ được thực hiện bởi các đội kỹ thuật
- 8:09 để có thể xác định cấu trúc tốt nhất
- 8:11 cho phép sử dụng các quỹ quốc tế này
- 8:16 và sau đó có thể phân phối lại cho các bên liên quan
- 8:19 những người sẽ thực hiện việc thu gom rác thải này.
- 8:21 Từ ngư dân ở Marquises, ngư dân tự lái thuyền máy.
- 8:24 Hiện tại, dây thừng được tái sử dụng tại địa phương,
- 8:28 trong khi các phao điện tử được gửi đến New Zealand
- 8:31 để xử lý.
- 8:33 Một công việc tỉ mỉ đối mặt với ô nhiễm trôi dạt không biên giới.
- 8:41 Một sáng kiến hay để giảm gánh nặng tài chính cho sinh viên.
- 8:45 Bữa ăn tại nhà ăn sinh viên của họ có giá 1 euro kể từ ngày 4 tháng 5.
- 8:50 Ví dụ và phản ứng tại La Réunion.
- 8:55 Khi đến nhà ăn sinh viên,
- 8:57 các sinh viên khám phá ưu đãi hấp dẫn.
- 9:00 Thông thường, như cô ấy nói, tôi trả 3,30 euro.
- 9:03 Bây giờ, tôi trả 1 euro, vì vậy, điều đó giúp tôi tiết kiệm một chút
- 9:06 cho tôi và bố mẹ tôi, thực ra.
- 9:08 1 euro một bữa ăn, một mức giá có thể tạo ra sự khác biệt lớn
- 9:12 đối với sinh viên.
- 9:14 Trước đây, tôi nạp tiền vào tài khoản Easily của mình hàng tháng.
- 9:18 Tôi tính toán trước các bữa ăn mà tôi phải trả.
- 9:21 Tôi không nhớ chính xác mình đã trả bao nhiêu,
- 9:23 nhưng đó vẫn là một khoản tiền, trong khi bạn bè tôi ở bên cạnh
- 9:27 chỉ trả 1 euro.
- 9:29 Điều này thú vị vì chúng tôi đến từ nước ngoài,
- 9:32 và không phải là sinh viên được học bổng, chúng tôi có thể tiết kiệm.
- 9:37 Cho đến nay chỉ dành cho sinh viên được học bổng, bữa ăn 1 euro
- 9:40 hiện đã có thể tiếp cận thêm 12.000 sinh viên ở Réunion.
- 9:44 Do đó, lượng khách đông hơn dự kiến tại các nhà ăn sinh viên
- 9:48 ngay từ cuối năm nay, nhưng đặc biệt là vào đầu năm học mới.
- 9:53 Điều đó cho phép chúng tôi làm quen, xem cái gì hiệu quả,
- 9:55 cái gì ít hiệu quả hơn.
- 9:56 Chúng tôi cũng sẽ thiết lập một hệ thống thu gom.
- 9:59 Vì vậy, điều đó cho phép chúng tôi, trong một giai đoạn ít đông đúc hơn,
- 10:01 thực sự thử nghiệm hệ thống của chúng tôi để sẵn sàng
- 10:03 cho năm học tới.
- 10:05 Tại La Réunion, khoảng 300.000 bữa ăn đã được phục vụ
- 10:08 tại các nhà hàng và quán cà phê khác nhau của Crous vào năm 2025.
- 10:13 Cuối cùng, giải thưởng danh giá này
- 10:16 dành cho một khu vườn mê hoặc ở Martinique, khu vườn Balata.
- 10:20 Với hơn 3000 loài nhiệt đới,
- 10:22 nó vừa giành được sự công nhận cao nhất
- 10:25 từ nền tảng TripAdvisor.
- 10:27 Danh hiệu «Best of the Best» đặt viên ngọc quý này
- 10:30 trong số những nơi đẹp nhất thế giới.
- 10:32 Nora Noné, Delphine Bess và Karen Cassuto.
- 10:37 Một sự công nhận lớn cho các nhân viên của vườn Balata.
- 10:41 Một nhãn vàng trên nền tảng TripAdvisor
- 10:44 chỉ định khu vườn này nằm trong số 10.000 địa điểm đẹp nhất
- 10:47 để tham quan trên khắp thế giới.
- 10:49 Một nhãn được trao trong một năm trên một trang web
- 10:51 có tổng cộng hơn 2 tỷ lượt xem mỗi năm,
- 10:54 được dịch ra 28 ngôn ngữ khác nhau.
- 10:57 Điều đó chứng tỏ rằng tất cả những nỗ lực chúng tôi bỏ ra hàng ngày,
- 11:00 cách chào đón, việc mang lại
- 11:02 một trải nghiệm đặc biệt cho khách hàng,
- 11:04 đã được đền đáp và thật vui mừng.
- 11:06 Hiện tại, việc quản lý các đánh giá trên loại nền tảng này
- 11:09 là một phần của công việc.
- 11:11 Du khách có thể đưa ra bình luận của mình bất cứ lúc nào.
- 11:14 Khu vườn đạt điểm trung bình 4,5 trên 5
- 11:17 trong nhiều năm qua.
- 11:19 Một sự đều đặn được đánh giá cao.
- 11:21 TripAdvisor là một phần trong quá trình ra quyết định của chúng tôi.
- 11:24 Chúng tôi sẽ xem các đánh giá ở đó.
- 11:26 Đây là một nguồn đáng tin cậy đối với chúng tôi, những du khách,
- 11:29 những người chưa từng ghé thăm một hòn đảo nào trước đây.
- 11:32 Nhưng một khi đã đến đây, nó thực sự đáng giá.
- 11:35 Mỗi xu đã bỏ ra.
- 11:37 Những vùng đất hoàng gia, tre khổng lồ, hoa hồng môn.
- 11:40 Vườn Balata có hơn 3000 loài nhiệt đới.
- 11:43 Những cây cầu treo mang đến một cái nhìn ngoạn mục
- 11:46 ra vịnh Fort-de-France.
- 11:48 Một sự cân bằng giữa kiến trúc và đa dạng sinh học Martinique
- 11:52 giúp nó đạt được danh hiệu Best of the Best.
- 11:55 Tôi cảm thấy như đang ở trong một khu vườn mê hoặc, bạn biết đấy.
- 11:58 Và tôi nói, hãy nhìn cái này, nhìn cái kia và cái đó.
- 12:02 Công viên này đã là địa điểm trả phí được ghé thăm nhiều nhất trên đảo.
- 12:06 Gần 150.000 du khách mỗi năm.
- 12:08 Năm nay đánh dấu 40 năm thành lập vườn Balata.
- 12:11 Các sự kiện mới dự kiến sẽ tiếp tục thu hút nhiều người tò mò.
- 12:17 Bản tin tuần này kết thúc tại đây.
- 12:19 Cảm ơn quý vị đã chú ý theo dõi.
- 12:21 Để xem lại và theo dõi tin tức về các vùng lãnh thổ hải ngoại,
- 12:24 hãy truy cập france24.com và lapremiere.fr.
- 12:28 Chúc quý vị một ngày hoặc buổi tối tốt lành.
- 12:36 Phụ đề ST' 501
- 13:06 ...
- 13:36 ...
- 14:06 ...
- 14:36 ...
This episode of Outre-mer Lepto, a news program dedicated to French overseas territories, covers a range of current events and issues. The primary focus is on a significant environmental threat in the Pacific: the widespread use and abandonment of drifting Fish Aggregating Devices (DCPs). These devices, deployed by high-seas fishing vessels, consist of a floating raft with a GPS beacon and an echo sounder, and an underwater net extending up to 50 meters. Driven by currents, these DCPs drift for hundreds of kilometers before washing ashore on Polynesian coasts, causing severe pollution and damaging coral reefs. Local fishermen report a decline in fish stocks near the coasts, as DCPs disrupt natural fish migration and capture numerous juveniles. Annually, between 60,000 and 100,000 DCPs are abandoned, with 2,000 already cataloged by marine resource authorities in French Polynesia since 2019. A fund has been established to support the removal of these marine debris, with collected materials being repurposed or treated.The program also addresses the recent tightening of birthright citizenship laws in Mayotte, effective May 6. Under the new regulations, for a child born in the department to obtain French nationality, both parents must have resided on the island for at least one year. This measure has sparked concern among residents, particularly those in mixed-status relationships, who fear for their children's future. While some collectives view it as a long-awaited step, they argue it doesn't go far enough to combat fraudulent paternity declarations. The mayor of Mamoudzou advocates for a moratorium on residence permits and enhanced efforts against fraud, citing INSEE data that 47% of babies born in Mayotte in 2025 had two foreign parents, predominantly Comorian.Further news includes the decision by Prime Minister Sébastien Lecornu to hold provincial elections in New Caledonia on June 28, open to native residents and their spouses, a move that has divided local political factions. In Martinique, a new awareness campaign is underway at gas stations to address the ongoing Takata airbag recall, with 13,000 vehicles still equipped with the dangerous airbags. The "Stop Drive" measure, prohibiting the driving of affected vehicles since July 2025 due to their instability in heat and risk of fatal accidents, is highlighted.Economically, students in Réunion now benefit from a 1-euro meal program at university restaurants, extended to 12,000 additional students. This initiative, previously reserved for scholarship holders, aims to alleviate financial burdens and is expected to significantly increase attendance. Finally, Martinique's Balata Garden has received the prestigious "Best of the Best" award from TripAdvisor, recognizing it among the top 10,000 attractions worldwide. This accolade celebrates the garden's 3,000 tropical species, stunning architecture, and exceptional visitor experience, reinforcing its status as the island's most frequented paid site, attracting nearly 150,000 visitors annually.
字幕时间同步
字幕和音频不同步? 在这里微调时间:
负值 = 字幕提前,正值 = 延后。保存在本设备上,每个视频和片段各自独立。
举报错误
告诉我们哪里出错。我们会审核每一份举报。
0 条评论
抢沙发,发表第一条评论。