Céréales : une toxine dangereuse pour notre santé ? - Le Magazine de la Santé
登录即可切换字幕语言、调整播放速度,并更改字幕大小和颜色。
Ce reportage explore les dangers du déoxynivalénol, une mycotoxine produite par le champignon fusarium dans les céréales, qui altère la barrière intestinale et peut aggraver les maladies inflammatoires chroniques de l'intestin.
- トゥールーズにあるこの食品毒性学研究所では、
- 0:05 研究ディレクターのイザベル・オズワルドが、
- 0:08 農家によく知られているフザリウムという菌を研究しています。
- 0:13 ここには、この菌に侵された小麦の穂が見えます。
- 0:19 下には、侵された穂から取った小麦の粒があります。
-
0:24
健康な粒とは対
的に、これらは非常に小さく、発育不良です。 - 0:29 健康な粒は明らかにずっと大きいことがわかります。
- 0:32 この菌は、麦類、
- 0:35 小麦、オート麦、ライ麦、大麦、そしてトウモロコシなどの穀物を侵します。
- 0:40 特定の気候条件で繁殖します。
- 0:44 湿気があるときに繁殖し、
- 0:47 特に湿気があるときに問題となります。
- 0:51 特に、穀物の開花期と重なる湿気の多い時期に、トウモロコシに発生する菌が問題となります。
- 0:56 フザリウムが繁殖すると、作物を傷つけ、
- 1:00 健康に有害なマイコトキシン、デオキシニバレノールを放出します。
-
1:06
この毒素、そしてすべてのマイコトキシンに
通する特徴は、 - 1:10 あらゆる種類の処理に対して非常に強い耐性があることです。
- 1:15 汚染された穀物があれば、最終製品も汚染されます。
- 1:21 穀物ベースの製品は私たちの食生活で非常に一般的であるため、
- 1:25 このマイコトキシンが消化管に与える影響が研究されてきました。
-
1:30
これらの小さな容器では、デオキシニバレノールがヒトの
細胞と接触しています。 -
1:37
この機械に
細胞を
れたばかりで、 -
1:41
この機械で
の透過性を測定します。 -
1:46
消化の過程で、
は私たちの体
でバリアの役割を果たす
要があります。 -
1:51
研究
たちは、マイコトキシンと接触するとこの機能が損なわれることを発見しました。 - 1:56 ここには、未処理の細胞とマイコトキシンで処理された細胞が見えます。
- 2:02 細胞層の電気抵抗が減少しているのがわかります。
-
2:07
これは、
の透過性または多孔性が増加することを意味します。 -
2:12
マイコトキシンは
の細胞を攻撃し、 - 2:15 これらの細胞は、互いに非常に強く結合している代わりに、
- 2:19 はるかに緩くなります。
-
2:21
は真のバリアである代わりに、ふるい(ザル)のようになります。 -
2:25
研究
たちはまた、このマイコトキシンが、 -
2:29
クローン
や潰瘍性大
炎のような、 -
2:33
性炎症性
疾患を患うマウスに与える影響も評価しました。 -
2:36
これがこれらの
気の発症を促進する可能性があることを示しており、 -
2:41
また、これらの
気がすでに発症している場合には、その重症度を増す可能性があることも示しました。 - 2:46 懸念されるのは、私たちの食生活が本当に穀物に基づいていることです。
- 2:53 これらの結論は、2011年に
-
2:56
保健安
機関であるANSESが、高濃度のデオキシニバレノールを - 3:02 フランス人が好む製品の一つであるパンから検出していたという点で、さらに興味深いものです。
-
툴루즈에 있는 이 식품
성학 연구소에서, - 0:05 이자벨 오스왈드 연구소장은,
- 0:08 농부들에게 잘 알려진 곰팡이인 푸사리움을 연구합니다.
-
0:13
여기 이 곰팡이에 감염된 밀 이삭이 보
니다. - 0:19 아래에는 감염된 이삭에서 나온 밀알을 가져왔습니다.
- 0:24 건강한 밀알과는 달리, 이것들은 매우 작고 부실합니다.
- 0:29 건강한 밀알은 훨씬 더 크다는 것을 알 수 있습니다.
- 0:32 이 곰팡이는 밀, 귀리, 호밀, 보리 같은 짚으로 된 곡물뿐만 아니라 옥수수도 공격합니다.
- 0:35 이 곰팡이는 밀, 귀리, 호밀, 보리 같은 짚으로 된 곡물뿐만 아니라 옥수수도 공격합니다.
- 0:40 이 곰팡이는 특정 기후 조건에서 번식합니다.
- 0:44 습기가 있을 때 번식하며,
- 0:47 특히 습기가 있을 때 문제가 됩니다.
- 0:51 곡물의 개화 시기와 일치하는 습한 시기에 특히 문제가 됩니다.
-
0:56
푸사리움이 번식하면 작물에 손상을
히고 -
1:00
건강에 해로운 곰팡이
소인 데옥시니발레놀을 방출합니다. -
1:06
이
소는 모든 곰팡이
소와 마찬가지로, -
1:10
모든
류의 처리에 매우 강하다는 특징이 있습니다. -
1:15
따라서 오염된 곡물이 있으면 최
제품도 오염됩니다. - 1:21 곡물 기반 제품은 우리 식단에서 매우 흔하기 때문에,
-
1:25
소화관에서 이 곰팡이
소의 작용이 연구되었습니다. - 1:30 이 작은 용기들 안에서 데옥시니발레놀은 인간 장 세포와 접촉하고 있습니다.
- 1:37 이 기계에 장 세포를 넣었고,
-
1:41
이 기계로 장의 투과성을 측정할 것
니다. - 1:46 소화 과정에서 장은 우리 몸에서 장벽 역할을 해야 합니다.
-
1:51
연구원들은 이 곰팡이
소와 접촉하면 이 기능이 손상된다는 것을 발견했습니다. -
1:56
여기에는 처리되지 않은 세포와 곰팡이
소로 처리된 세포가 보
니다. - 2:02 세포층의 전기 저항이 감소하는 것을 볼 수 있는데,
- 2:07 이는 장의 투과성 또는 다공성이 증가한다는 것을 의미합니다.
-
2:12
곰팡이
소는 장 세포를 공격하여 - 2:15 서로 매우 강하게 연결되어 있어야 할 이 세포들이
- 2:19 훨씬 더 느슨해지게 만듭니다.
-
2:21
장은 진정한 장벽이 아니라 체처럼 될 것
니다. -
2:25
연구원들은 또한 이 곰팡이
소가 - 2:29 크론병이나 궤양성 대장염과 같은 만성 염증성 장 질환을 앓는 쥐에게 미치는 영향을 평가했습니다.
- 2:33 크론병이나 궤양성 대장염과 같은 만성 염증성 장 질환을 앓는 쥐에게 미치는 영향을 평가했습니다.
- 2:36 우리는 이것이 이러한 질병의 발생을 촉진할 수 있음을 보여주고 있으며,
- 2:41 이러한 질병이 이미 발병했을 때 그 심각성을 증가시킬 수 있다는 것도 보여주었습니다.
-
2:46
우려스러운 점은 우리 식단이 정말 곡물 위주라는 것
니다. -
2:53
2011
에 ANSES, 즉 프랑스 식품환경
동위생안전청이 - 2:56 프랑스인들이 가장 좋아하는 식품 중 하나인 빵에서 높은 농도의 데옥시니발레놀을 발견했기 때문에, 이러한 결론은 더욱 흥미롭습니다.
- 3:02 프랑스인들이 가장 좋아하는 식품 중 하나인 빵에서 높은 농도의 데옥시니발레놀을 발견했기 때문에, 이러한 결론은 더욱 흥미롭습니다.
- Tại Toulouse, trong phòng thí nghiệm độc chất học thực phẩm này,
- 0:05 Isabelle Oswald, giám đốc nghiên cứu,
- 0:08 đang nghiên cứu một loại nấm rất quen thuộc với nông dân, nấm fusarium.
- 0:13 Ở đây, chúng ta thấy một bông lúa mì đã bị loại nấm này tấn công.
- 0:19 Phía dưới, ở đây, chúng tôi đã lấy những hạt lúa mì từ một bông bị tấn công.
- 0:24 Chúng rất nhỏ và còi cọc, trái ngược với những hạt khỏe mạnh,
- 0:29 chúng ta thấy chúng rõ ràng lớn hơn nhiều.
- 0:32 Loại nấm này tấn công các loại ngũ cốc thân rạ,
- 0:35 như lúa mì, yến mạch, lúa mạch đen, lúa mạch, và cả ngô.
- 0:40 Nó phát triển trong một số điều kiện khí hậu nhất định.
- 0:44 Nó phát triển khi có độ ẩm,
- 0:47 và điều này đặc biệt có vấn đề khi có độ ẩm,
- 0:51 nấm ngô, thường trùng với thời kỳ ra hoa của ngũ cốc.
- 0:56 Khi phát triển mạnh, nấm fusarium gây hại cho cây trồng
- 1:00 và giải phóng một loại độc tố nấm mốc có hại cho sức khỏe, deoxynivalenol.
- 1:06 Đặc điểm của độc tố này, cũng như tất cả các độc tố nấm mốc,
- 1:10 là chúng rất khó bị phân hủy bởi mọi loại xử lý.
-
1:15
Vì vậy, nếu một hạt bị nhi
m độc, sản phẩm cuối cùng cũng sẽ bị nhi
m độc. - 1:21 Các sản phẩm từ ngũ cốc rất phổ biến trong chế độ ăn uống của chúng ta,
- 1:25 nên tác động của độc tố nấm mốc này trong đường tiêu hóa đã được nghiên cứu.
- 1:30 Trong những hộp nhỏ này, deoxynivalenol tiếp xúc với các tế bào ruột người.
- 1:37 Chúng tôi vừa đưa các tế bào ruột vào máy này
- 1:41 và sẽ đo độ thấm của ruột bằng máy này.
- 1:46 Trong quá trình tiêu hóa, ruột phải đóng vai trò hàng rào trong cơ thể chúng ta.
- 1:51 Các nhà nghiên cứu đã phát hiện ra rằng chức năng này bị suy giảm khi tiếp xúc với độc tố nấm mốc.
- 1:56 Ở đây, chúng ta thấy các tế bào chưa được xử lý và các tế bào đã được xử lý bằng độc tố nấm mốc.
- 2:02 Chúng ta thấy điện trở của lớp tế bào giảm,
- 2:07 điều đó có nghĩa là độ thấm hoặc độ xốp của ruột sẽ tăng lên.
- 2:12 Độc tố nấm mốc sẽ tấn công các tế bào ruột
- 2:15 và những tế bào này, thay vì liên kết chặt chẽ với nhau,
- 2:19 sẽ trở nên lỏng lẻo hơn nhiều.
- 2:21 Ruột, thay vì là một hàng rào thực sự, sẽ trở thành một cái rây.
- 2:25 Các nhà nghiên cứu cũng đã đánh giá tác động của độc tố nấm mốc này
- 2:29 trên những con chuột mắc bệnh viêm ruột mãn tính
- 2:33 như bệnh Crohn hoặc viêm loét đại tràng chảy máu.
- 2:36 Chúng tôi đang chứng minh rằng nó có thể thúc đẩy sự xuất hiện của những căn bệnh này,
- 2:41 nhưng chúng tôi cũng đã chỉ ra rằng khi những căn bệnh này đã hình thành, nó có thể làm tăng mức độ nghiêm trọng của chúng.
- 2:46 Điều đáng lo ngại là chế độ ăn uống của chúng ta thực sự dựa trên ngũ cốc.
- 2:53 Những kết luận này càng thú vị hơn khi vào năm 2011,
- 2:56 ANSES, cơ quan an toàn vệ sinh thực phẩm, đã tìm thấy nồng độ deoxynivalenol cao
- 3:02 trong một trong những sản phẩm yêu thích của người Pháp, bánh mì.
- In Toulouse, in this food toxicology laboratory,
- 0:05 Isabelle Oswald, research director,
- 0:08 is studying a fungus well-known to farmers: fusarium.
- 0:13 So here, we see an ear of wheat that has been attacked by this fungus.
- 0:19 Below, here, we took wheat grains that came from an attacked ear.
- 0:24 They are very small and stunted, unlike healthy grains,
- 0:29 which are clearly much larger.
- 0:32 This fungus attacks straw cereals,
- 0:35 such as wheat, oats, rye, barley, but also corn.
- 0:40 It develops under certain climatic conditions.
- 0:44 It develops when there is humidity,
- 0:47 and it's particularly problematic when there is humidity,
- 0:51 specifically the corn fungus, which generally coincides with the flowering of cereals.
- 0:56 When it proliferates, fusarium damages crops
- 1:00 and releases a mycotoxin harmful to health: deoxynivalenol.
- 1:06 The characteristic of this toxin, like all mycotoxins,
- 1:10 is that they are very resistant to treatment, to all types of treatment.
- 1:15 So if a grain is contaminated, the final product will be contaminated.
- 1:21 Cereal-based products are very common in our diet,
- 1:25 so the action of this mycotoxin in the digestive tract has been studied.
- 1:30 In these small containers, deoxynivalenol is in contact with human intestinal cells.
- 1:37 We have just placed intestinal cells in this machine
- 1:41 and we are going to measure the permeability of the intestine with this machine.
- 1:46 During digestion, the intestine must act as a barrier in our body.
- 1:51 Researchers discovered that this function was impaired upon contact with the mycotoxin.
- 1:56 Here, we see untreated cells and cells that have been treated with the mycotoxin.
- 2:02 We see the electrical resistance of the cell layer decreasing,
- 2:07 which means that the permeability or porosity of the intestine will increase.
- 2:12 The mycotoxin attacks the intestinal cells
- 2:15 and these cells, instead of being very strongly bound to each other,
- 2:19 become much looser.
- 2:21 The intestine, instead of being a true barrier, becomes a sieve.
- 2:25 Researchers also evaluated the effects of this mycotoxin
- 2:29 on mice suffering from chronic inflammatory bowel diseases
- 2:33 such as Crohn's disease or ulcerative colitis.
- 2:36 We are showing that it can promote the onset of these diseases,
- 2:41 but we also showed that once these diseases were established, it could increase their severity.
- 2:46 What is concerning is that our diet is truly cereal-based.
- 2:53 These conclusions are all the more interesting because in 2011,
- 2:56 ANSES, the health safety agency, had found high concentrations of deoxynivalenol
- 3:02 in one of the French people's favorite products: bread.
- A Toulouse, dans ce laboratoire de toxicologie alimentaire,
- 0:05 Isabelle Oswald, directrice de recherche,
- 0:08 étudie un champignon bien connu des agriculteurs, le fusarium.
- 0:13 Donc ici, on voit un épi de blé qui a été attaqué par ce champignon.
- 0:19 Dessous, ici, on a pris les grains de blé qui provenaient d'un épi attaqué.
- 0:24 Ils sont tout petits et rachitiques, contrairement aux grains qui sont sains,
- 0:29 on voit qu'ils sont clairement nettement plus gros.
- 0:32 Ce champignon s'attaque aux céréales à paille,
- 0:35 comme le blé, l'avoine, le seigle, l'orge, mais aussi le maïs.
- 0:40 Il se développe dans certaines conditions climatiques.
- 0:44 Il se développe quand il y a de l'humidité,
- 0:47 et c'est en particulier problématique quand il y a de l'humidité,
- 0:51 le champignon maïs, qui correspond généralement à la floraison des céréales.
- 0:56 Lorsqu'il prolifère, le fusarium endommage les cultures
- 1:00 et libère une mycotoxine nuisible pour la santé, le déoxynivalénol.
- 1:06 La caractéristique de cette toxine, comme de toutes les mycotoxines,
- 1:10 c'est qu'elles sont très résistantes au traitement, à tous les types de traitements.
- 1:15 Donc si on a un grain qui est contaminé, le produit final sera contaminé.
- 1:21 Les produits à base de céréales étant très fréquents dans notre alimentation,
- 1:25 l'action de cette mycotoxine dans le tube digestif a été étudiée.
- 1:30 Dans ces petits récipients, le déoxynivalénol est en contact avec des cellules d'intestin humaines.
- 1:37 On vient de mettre dans cette machine des cellules intestinales
- 1:41 et on va mesurer la perméabilité de l'intestin avec cette machine.
- 1:46 Au cours de la digestion, l'intestin doit jouer un rôle de barrière dans notre organisme.
- 1:51 Les chercheurs ont découvert que cette fonction était altérée au contact de la mycotoxine.
- 1:56 Ici, on voit des cellules qui n'ont pas été traitées et des cellules qui ont été traitées avec la mycotoxine.
- 2:02 On voit la résistance électrique du tapis cellulaire qui diminue,
- 2:07 ce qui veut dire que la perméabilité ou la porosité de l'intestin va augmenter.
- 2:12 La mycotoxine va s'attaquer aux cellules de l'intestin
- 2:15 et ces cellules qui, au lieu d'être très fortement liées les unes aux autres,
- 2:19 vont être beaucoup plus lâches.
- 2:21 L'intestin, au lieu d'être une vraie barrière, va devenir une passoire.
- 2:25 Les chercheurs ont aussi évalué les effets de cette mycotoxine
- 2:29 sur des souris atteintes de maladies inflammatoires chroniques de l'intestin
- 2:33 comme la maladie de Crohn ou la rectocolite hémorragique.
- 2:36 On est en train de montrer que ça peut favoriser l'apparition de ces maladies,
- 2:41 mais on a montré aussi que quand ces maladies étaient installées, ça pouvait augmenter leur sévérité.
- 2:46 Ce qui est inquiétant, c'est que notre alimentation est vraiment à base de céréales.
- 2:53 Des conclusions d'autant plus intéressantes qu'en 2011,
- 2:56 l'ANSES, l'agence de sécurité sanitaire, avait retrouvé des concentrations élevées de déoxynivalénol
- 3:02 dans l'un des produits favoris des Français, le pain.
Ce segment vidéo du "Magazine de la Santé" examine les risques pour la santé associés au déoxynivalénol (DON), une mycotoxine générée par le champignon Fusarium, qui affecte couramment les cultures céréalières. Le reportage débute dans un laboratoire de toxicologie alimentaire à Toulouse, où Isabelle Oswald, directrice de recherche, explique comment le Fusarium attaque les céréales comme le blé, l'avoine, le seigle, l'orge et le maïs, en particulier dans des conditions humides, entraînant la production de DON. Elle souligne que cette mycotoxine est très résistante à divers traitements, ce qui signifie que les grains contaminés donneront des produits finaux également contaminés. Le segment détaille ensuite les études expérimentales menées pour comprendre l'impact du DON sur le système digestif humain. Les chercheurs ont exposé des cellules intestinales humaines au déoxynivalénol et ont observé une diminution significative de la résistance électrique de la couche cellulaire, indiquant une augmentation de la perméabilité intestinale. Cela signifie que l'intestin, qui agit normalement comme une barrière protectrice, devient plus poreux, permettant aux substances nocives de passer plus facilement. La vidéo utilise l'analogie de l'intestin devenant une "passoire" au lieu d'une "barrière". De plus, les chercheurs ont évalué les effets du DON sur des souris atteintes de maladies inflammatoires chroniques de l'intestin (MICI), telles que la maladie de Crohn et la rectocolite hémorragique. Les résultats suggèrent que cette mycotoxine peut non seulement favoriser l'apparition de ces maladies, mais aussi augmenter leur sévérité une fois établies. Le rapport conclut en soulignant la présence généralisée des céréales dans notre alimentation, rendant ces découvertes particulièrement préoccupantes. Il fait également référence à une étude de 2011 de l'ANSES, l'agence française de sécurité sanitaire, qui a trouvé des concentrations élevées de déoxynivalénol dans le pain, un aliment de base en France. Ce rapport complet souligne l'importance de surveiller les niveaux de mycotoxines dans les aliments pour la santé publique.
0 条评论
抢沙发,发表第一条评论。