La Sorgue, un joyau naturel
登录即可切换字幕语言、调整播放速度,并更改字幕大小和颜色。
Ce reportage explore la rivière de la Sorgue dans le Vaucluse, un joyau naturel fragile mais riche en biodiversité, en histoire et en culture, tout en soulignant les efforts de conservation et l'impact du changement climatique sur cet écosystème unique.
- 0:00 On va changer d'ambiance et se réchauffer un peu en partant plus au sud, à une trentaine de kilomètres d'Avignon.
- 0:06 En ce week-end d'ouverture de la COP28 à Dubaï, nous voulions vous présenter l'un de nos joyaux naturels, la rivière de la Sorgue.
- 0:14 Un trésor fragile, sensible aux sécheresses, mais dont les arbres ont aussi créé un microclimat étonnant.
- 0:21 David Bordier, Pascal Marcelin.
- 0:23 C'est une rivière parmi les plus explorées au monde.
- 0:31 Un éden qui s'étire sur plus de 30 kilomètres, au milieu du Vaucluse.
- 0:40 Un sanctuaire pour les poissons et les plantes aquatiques.
- 0:51 Yannick Guggenheim, biologiste et photographe subaquatique, a grandi sur les bords de la Sorgue.
- 1:02 Elle est devenue le personnage de son film, la source de ses photos.
- 1:08 Témoin d'un monde invisible.
- 1:13 Dès le plus jeune âge, je venais ici, soit me baigner, soit aller voir les petites bêtes ramassées, aller voir sous les cailloux.
- 1:30 Vraiment, c'est une rivière qui me tient particulièrement à cœur.
- 1:34 Il y a des paysages immergés qui sont absolument extraordinaires et totalement méconnus du public.
- 1:39 Et donc, en général, on protège ce que l'on aime et ce que l'on voit.
- 1:47 L'homme a passé des heures dans cette eau à 13 degrés, patient pour saisir le mouvement de cette truite.
- 1:58 Ou s'approcher au plus près d'un poisson qui vit uniquement dans cette rivière du sud de la France, l'ombre commun.
- 2:09 Quand il est sur les galets et quand on est au-dessus, il y a vraiment un mimétisme.
- 2:17 On le voit très peu. On ne l'aperçoit pas. Donc, on l'aperçoit par son ombre.
- 2:22 La Sorgue est riche en larves, insectes, vers, crustacés.
- 2:27 Les truites et les ombres ont vraiment une ressource alimentaire très importante et ils vont grossir très rapidement.
- 2:36 En canoë, une des rares embarcations autorisées sur la Sorgue, nous suivons Yannick Guggenheim.
- 2:53 Nous naviguons sous la cime des arbres, une sorte de canopée qui protège la rivière, notamment de la pollution.
- 3:04 On a un peuplier blanc, il y a des zones, il y a des sols. Il y a jusqu'à 80 espèces d'arbres qu'on peut trouver au bord des rivières.
- 3:13 Nous voyageons entre la terre et l'eau, ce qu'on appelle la ripicilve.
- 3:19 La ripicilve a un impact très très positif sur le cours d'eau parce qu'elle apporte de l'ombrage sur la rivière,
- 3:28 ce qui fait qu'on a une sorte de microclimat qui limite le réchauffement de l'eau.
- 3:34 Plus l'eau est fraîche, plus elle est oxygénée. Et donc une eau très oxygénée va favoriser tous les peuplements, que ce soit végétaux ou animaux, qui se trouvent dans le cours d'eau.
- 3:46 Ici, la navigation n'est autorisée que quelques mois dans l'année, du 15 mai au 15 octobre.
- 3:56 Virginie, notre guide, est à la tête d'une des deux entreprises de location de canoë-kayak de la Sorgue.
- 4:04 Attention, on baisse un petit peu la terce. Voilà.
- 4:08 Elles ont divisé par deux le nombre de sorties pendant la saison touristique.
- 4:16 Il y avait beaucoup de monde et le but, c'est pas d'avoir beaucoup de monde, en fait. C'est que la rivière reste en bon état et que tout le monde profite, en fait, de ce joyau, quoi, de la Sorgue.
- 4:26 Il doit rester quelque chose de joli et d'entretenu, de propre. C'est vraiment important de la protéger, quoi.
- 4:35 L'eau de cette rivière, comme ici en amont, à Fontaine-de-Vaucluse, est régulièrement contrôlée.
- 4:45 La couleur, limpide. Globalement, ici, on a une eau de très bonne qualité.
- 4:50 – Pourquoi vous les surveillez autant ? – Parce que c'est un trésor. Et les trésors, ça se surveille, ça se garde.
- 4:58 La rivière Sorgue forme un vaste réseau de 500 km avec son partage des eaux, ses canaux, ses bassins, ses différents bras, petits et grands.
- 5:10 Là, on est à 300 mètres de la sortie de l'eau de terre. On a défini à peu près le périmètre où une goutte d'eau finit à la Fontaine-de-Vaucluse.
- 5:22 Par contre, le mystère reste entier sur la circulation de cette goutte d'eau entre le temps où elle s'infiltre et elle ressort.
- 5:31 Nous partons sur les traces de cette goutte d'eau. Elle arrive du Mont Ventoux, du plateau d'Albion, un bassin d'alimentation gigantesque situé au-dessus de nos têtes.
- 5:46 Avant de plonger, explorer ce gouffre, il faut progresser, passer à pied, jusqu'à son entrée.
- 5:56 C'est une fenêtre ouverte sur la nappe phréatique. C'est un gros réseau étudié, connu depuis quelques années.
- 6:04 Membre de notre équipe, Pascal Marcelin, grand reporter et caméraman, a plongé dans ces souterrains en 1993 pour l'émission Ushuaïa.
- 6:13 – Pascal, tu te souviens des lieux ou pas, là ? Tu retrouves un peu ce que t'avais vu ?
- 6:17 – Oui, je me souviens, elle était un peu plus haute, donc la mise à l'eau était beaucoup plus facile.
- 6:21 30 ans plus tard, il va filmer une opération de maintenance.
- 6:28 – On va la poser là. – Attends, tu bouges là, t'y arrives pas.
- 6:32 À une vingtaine de mètres de profondeur.
- 6:36 – L'enjeu de cette plongée, c'est de sécuriser la sonde, de la fixer à son support et son boîtier,
- 6:43 de façon à ce qu'elle ne bouge plus et qu'elle n'ait plus ces petites vibrations en fonction de la force de l'eau.
- 6:52 Cette source, où s'enfoncent nos plongeurs, est la plus importante d'Europe.
- 6:59 Un débit annuel de 630 millions de mètres cubes.
- 7:04 Presque autant que la consommation en eau potable de la région Paka sur une année.
- 7:13 La sonde sur laquelle travaille Thomas Soulard mesure la hauteur de l'eau dans le gouffre toutes les 15 minutes.
- 7:21 Sa température, en moyenne à 12,7 degrés, est d'éventuelles pollutions.
- 7:29 Ces données servent à étudier l'impact du réchauffement climatique.
- 7:37 Pour aller plus loin que l'homme, des robots sous-marins comme celui de l'équipe Cousteau
- 7:42 ont permis de descendre à 308 mètres dans ce gouffre.
- 7:46 Techniquement, il est aujourd'hui impossible d'aller au-delà.
- 7:52 En l'an 2000, au cours d'une plongée, Thomas Soulard et Roland Pastore font une découverte incroyable.
- 8:01 Je vois un truc briller, je m'approche, je vois quelque chose de rond.
- 8:06 Je le prends, j'enlève le détendeur, je le mets sous la langue, après à 6 mètres à l'eau aussi pure avec Roland.
- 8:10 Je recrache ce qui était la pièce, je savais pas ce que c'était.
- 8:15 On le pose et on regarde ensemble.
- 8:17 Et là, grand sourire...
- 8:19 Un trésor.
- 8:21 Les deux hommes remontent du gouffre 1 600 pièces datant de l'époque romaine.
- 8:29 Pour voir une partie de ce trésor, il faut se rendre quelques centaines de mètres plus bas, au musée Petrarque.
- 8:37 Il y a de l'or, de l'argent, du bronze.
- 8:41 Il y avait également des bijoux, des clous, enfin tout un tas d'objets.
- 8:46 Les gens sont venus jeter des pièces pour, comme actuellement, on le fait par exemple dans la fontaine de Trévis, faire des vœux.
- 8:58 Alors à l'époque, on suppose que c'était pour la fécondité.
- 9:03 L'eau de la Sorgue, une richesse, une source d'énergie.
- 9:10 A Fontaine de Vaucluse, un moulin à papier fonctionne encore grâce à la force de l'eau.
- 9:20 C'est le dernier sur cette rivière.
- 9:24 Battu par de lourds marteaux armés de pointes d'acier, les chiffons de lin de coton de chanvre deviennent de la pâte à papier.
- 9:34 Elle a une importance, l'eau Gérard ?
- 9:42 Ah oui, quand même.
- 9:44 L'eau c'est l'outil principal en fait.
- 9:48 Une fois qu'on a obtenu la pâte, la pâte c'est quand même quelque chose d'assez rigide.
- 9:52 Et pour pouvoir faire le moulage, il faut absolument le rendre liquide. Donc l'eau c'est l'outil essentiel.
- 9:58 Donc dans un premier temps je dilue tout ça pour que ce soit très très liquide de manière à pouvoir faire le moulage de la feuille.
- 10:02 Et après je me bats pour l'éliminer. Jusqu'à la fin quoi. Enlever toute cette eau qui me sert à rien au bout du compte.
- 10:10 Une eau de la Sorgue chargée en calcaire, celui des montagnes.
- 10:14 Un conservateur pour ses papiers haut de gamme.
- 10:18 Blanc, de couleur, incrusté de fleurs.
- 10:23 En plus on voit encore toutes les petites vainures de la feuille.
- 10:26 Presque des oeuvres d'art qui pourront résister au temps.
- 10:30 700, 800 ans.
- 10:34 Quelques kilomètres plus bas, l'île sur la Sorgue a conservé des dizaines de roues sur ses canaux.
- 10:40 Je vous propose de vous amener dans la rue des roues.
- 10:42 Vestiges de son passé industriel.
- 10:46 C'était le textile, laine, soie.
- 10:50 Là c'était à peu près combien de roues dans cette rue ?
- 10:52 Aujourd'hui il en reste que quelques unes. On a eu jusqu'à 17 roues.
- 10:55 Ça tournait ?
- 10:57 Ça tournait, ça soulevait l'eau en fait.
- 10:59 Et puis ça part des systèmes de canaux la plupart du temps.
- 11:01 Ça traversait pour pouvoir aller approvisionner un hôtel particulier, l'hôpital, un jardin.
- 11:08 Pour avoir l'eau au plus près de soi.
- 11:11 Au plus près de l'eau, dans les herbiers, les pescaïrs naviguent comme autrefois les pêcheurs de la Sorgue.
- 11:25 Un tableau impressionniste.
- 11:28 Une toile de monnaie.
- 11:35 Leur barque à fond plat, le Négochine, est presque silencieux.
- 11:44 Pour les anciens, il se plaisait à dire qu'un bateau qui était bien fait, il ne soufflait pas.
- 11:51 Ça voulait dire tout simplement que quand il arrivait sur son lieu de pêche, il ne faut pas que le bateau fasse de bruit.
- 11:58 Silencieux, pour entendre le chant des fantines, les sirènes.
- 12:04 Les herbiers, on appelle ça des cheveux de fantines.
- 12:07 Parce que c'est des cheveux qui ondulent dans le courant.
- 12:11 Et les anciens voyaient des divinités.
- 12:15 Pour moi la Sorgue, ce n'est pas une rivière, c'est un esprit.
- 12:19 Un esprit.
- 12:26 Mais aussi un terrain de jeu.
- 12:28 Cette tradition, on en a fait une activité sportive.
- 12:31 Donc nous on appelle ça du bateau cross, c'est les courses du Négochine, c'est autour de la ville.
- 12:35 C'est un peu notre fierté, notre bébé.
- 12:43 La version moderne du Négochine a même son championnat.
- 12:48 À l'île sur la Sorgue, la famille Claire vit depuis des générations au bord de l'eau.
- 12:59 Ah oui, il y a les canards.
- 13:01 Peut-être comme un rêve.
- 13:05 On a l'impression qu'on s'enfonce dans le paysage et qu'on n'en sort pas finalement.
- 13:11 La rivière Sorgue devrait encore briller longtemps dans les yeux de Sophie et de Maëlle.
- 0:00 We're going to change the atmosphere and warm up a bit by heading further south, about thirty kilometers from Avignon.
- 0:06 This opening weekend of COP28 in Dubai, we wanted to present one of our natural gems, the Sorgue river.
- 0:14 A fragile treasure, sensitive to droughts, but whose trees have also created an astonishing microclimate.
- 0:21 David Bordier, Pascal Marcelin.
- 0:23 It is one of the most explored rivers in the world.
- 0:31 An Eden that stretches for over 30 kilometers, in the heart of the Vaucluse.
- 0:40 A sanctuary for fish and aquatic plants.
- 0:51 Yannick Guggenheim, a biologist and underwater photographer, grew up on the banks of the Sorgue.
- 1:02 It has become the character of his film, the source of his photos.
- 1:08 Witness to an invisible world.
- 1:13 From a very young age, I would come here, either to swim, or to see the little creatures I collected, to look under the stones.
- 1:30 Truly, it's a river that is particularly dear to my heart.
- 1:34 There are submerged landscapes that are absolutely extraordinary and completely unknown to the public.
- 1:39 And so, generally, we protect what we love and what we see.
- 1:47 The man spent hours in this 13-degree water, patiently waiting to capture the movement of this trout.
- 1:58 Or to get as close as possible to a fish that lives only in this river in the south of France, the grayling.
- 2:09 When it's on the pebbles and you're above it, there's truly a mimicry.
- 2:17 You see it very little. You don't spot it. So, you spot it by its shadow.
- 2:22 The Sorgue is rich in larvae, insects, worms, crustaceans.
- 2:27 Trout and grayling have a very important food source and they grow very quickly.
- 2:36 In a canoe, one of the few boats allowed on the Sorgue, we follow Yannick Guggenheim.
- 2:53 We navigate under the treetops, a kind of canopy that protects the river, especially from pollution.
- 3:04 There's white poplar, there are areas, there are soils. There are up to 80 species of trees that can be found along riverbanks.
- 3:13 We travel between land and water, what is called the riparian forest.
- 3:19 The riparian forest has a very positive impact on the waterway because it provides shade to the river,
- 3:28 which creates a kind of microclimate that limits the warming of the water.
- 3:34 The fresher the water, the more oxygenated it is. And so, highly oxygenated water will favor all populations, whether plant or animal, found in the waterway.
- 3:46 Here, navigation is only allowed for a few months of the year, from May 15th to October 15th.
- 3:56 Virginie, our guide, heads one of the two canoe-kayak rental companies on the Sorgue.
- 4:04 Careful, duck down a little. There.
- 4:08 They have halved the number of trips during the tourist season.
- 4:16 There were a lot of people, and the goal isn't to have a lot of people, actually. It's for the river to remain in good condition and for everyone to enjoy this gem, the Sorgue.
- 4:26 It must remain something beautiful, well-maintained, and clean. It's really important to protect it.
- 4:35 The water of this river, as here upstream, at Fontaine-de-Vaucluse, is regularly monitored.
- 4:45 The color, clear. Overall, here, we have very good quality water.
- 4:50 - Why do you monitor them so closely? - Because it's a treasure. And treasures are monitored, they are guarded.
- 4:58 The Sorgue river forms a vast 500 km network with its water distribution, canals, basins, and its various branches, small and large.
- 5:10 Here, we are 300 meters from where the groundwater emerges. We have roughly defined the perimeter where a drop of water ends up at Fontaine-de-Vaucluse.
- 5:22 However, the mystery remains complete regarding the circulation of this drop of water between the time it infiltrates and when it re-emerges.
- 5:31 We follow the path of this drop of water. It comes from Mont Ventoux, from the Albion plateau, a gigantic catchment area located above our heads.
- 5:46 Before diving, exploring this chasm, one must progress, walk, to its entrance.
- 5:56 It's an open window to the water table. It's a large, studied network, known for several years.
- 6:04 A member of our team, Pascal Marcelin, a senior reporter and cameraman, dived into these underground passages in 1993 for the Ushuaïa program.
- 6:13 - Pascal, do you remember the place or not, now? Do you recognize what you saw?
- 6:17 - Yes, I remember, the water level was a bit higher, so getting into the water was much easier.
- 6:21 30 years later, he will film a maintenance operation.
- 6:28 - We'll put it there. - Wait, you're moving, you can't do it.
- 6:32 At about twenty meters deep.
- 6:36 - The objective of this dive is to secure the probe, to fix it to its support and its casing,
- 6:43 so that it no longer moves and no longer has these small vibrations depending on the force of the water.
- 6:52 This spring, where our divers descend, is the most important in Europe.
- 6:59 An annual flow rate of 630 million cubic meters.
- 7:04 Almost as much as the drinking water consumption of the Paka region over a year.
- 7:13 The probe Thomas Soulard is working on measures the water level in the chasm every 15 minutes.
- 7:21 Its temperature, averaging 12.7 degrees, and potential pollution.
- 7:29 This data is used to study the impact of climate change.
- 7:37 To go further than humans, underwater robots like that of the Cousteau team
- 7:42 have made it possible to descend to 308 meters into this chasm.
- 7:46 Technically, it is currently impossible to go beyond that.
- 7:52 In the year 2000, during a dive, Thomas Soulard and Roland Pastore made an incredible discovery.
- 8:01 I see something shining, I get closer, I see something round.
- 8:06 I take it, remove the regulator, put it under my tongue, then at 6 meters in the pure water with Roland.
- 8:10 I spit out what was the coin, I didn't know what it was.
- 8:15 We put it down and look at it together.
- 8:17 And then, a big smile...
- 8:19 A treasure.
- 8:21 The two men retrieve 1,600 coins dating from the Roman era from the chasm.
- 8:29 To see part of this treasure, you have to go a few hundred meters further down, to the Petrarque Museum.
- 8:37 There is gold, silver, bronze.
- 8:41 There were also jewels, nails, in short, a whole host of objects.
- 8:46 People came to throw coins, just as we do today, for example in the Trevi Fountain, to make wishes.
- 8:58 At the time, it's assumed it was for fertility.
- 9:03 The water of the Sorgue, a richness, a source of energy.
- 9:10 In Fontaine de Vaucluse, a paper mill still operates thanks to the power of the water.
- 9:20 It's the last one on this river.
- 9:24 Beaten by heavy hammers armed with steel points, linen, cotton, and hemp rags become paper pulp.
- 9:34 Is water important, Gérard?
- 9:42 Oh yes, it is.
- 9:44 Water is actually the main tool.
- 9:48 Once you've obtained the pulp, the pulp is still quite rigid.
- 9:52 And to be able to mold it, you absolutely have to make it liquid. So water is the essential tool.
- 9:58 So first, I dilute all of this so it's very, very liquid, in order to be able to mold the sheet.
- 10:02 And then I struggle to eliminate it. Until the very end. To remove all this water that ultimately serves no purpose.
- 10:10 Water from the Sorgue, rich in limestone, that of the mountains.
- 10:14 A preservative for its high-end papers.
- 10:18 White, colored, inlaid with flowers.
- 10:23 Plus, you can still see all the small veins of the leaf.
- 10:26 Almost works of art that can withstand time.
- 10:30 700, 800 years.
- 10:34 A few kilometers further down, L'Isle-sur-la-Sorgue has preserved dozens of wheels on its canals.
- 10:40 I suggest we take you to the street of wheels.
- 10:42 Remains of its industrial past.
- 10:46 It was textiles: wool, silk.
- 10:50 How many wheels were there in this street?
- 10:52 Today only a few remain. We had up to 17 wheels.
- 10:55 Were they turning?
- 10:57 They were turning, they were actually lifting the water.
- 10:59 And then it mostly comes from canal systems.
- 11:01 It crossed to supply a private mansion, the hospital, a garden.
- 11:08 To have water as close as possible.
- 11:11 Close to the water, in the aquatic plant beds, the pescaïrs navigate like the fishermen of the Sorgue once did.
- 11:25 An Impressionist painting.
- 11:28 A Monet painting.
- 11:35 Their flat-bottomed boat, the Négochine, is almost silent.
- 11:44 For the elders, they liked to say that a well-made boat didn't 'breathe'.
- 11:51 It simply meant that when it arrived at its fishing spot, the boat shouldn't make any noise.
- 11:58 Silent, to hear the song of the fantines, the sirens.
- 12:04 The aquatic plants, we call them 'fantine's hair'.
- 12:07 Because they are hairs that undulate in the current.
- 12:11 And the ancients saw divinities.
- 12:15 For me, the Sorgue is not a river, it's a spirit.
- 12:19 A spirit.
- 12:26 But also a playground.
- 12:28 This tradition, we've turned it into a sporting activity.
- 12:31 So we call it boat cross, it's the Négochine races, it's around the town.
- 12:35 It's a bit of our pride, our baby.
- 12:43 The modern version of the Négochine even has its own championship.
- 12:48 In L'Isle-sur-la-Sorgue, the Claire family has lived by the water for generations.
- 12:59 Oh yes, there are the ducks.
- 13:01 Perhaps like a dream.
- 13:05 It feels like we're sinking into the landscape and ultimately not getting out.
- 13:11 The Sorgue River should continue to shine brightly in Sophie and Maëlle's eyes for a long time.
- 0:00 雰囲気を変えて、アヴィニョンから南へ30キロほどの場所へ向かい、少し暖まりましょう。
- 0:06 ドバイでCOP28が開幕したこの週末に、私たちの自然の宝の一つ、ソルグ川をご紹介したいと思います。
- 0:14 繊細で干ばつに弱い宝ですが、その木々が驚くべき微気候を作り出しています。
- 0:21 ダヴィッド・ボルディエ、パスカル・マルスラン。
- 0:23 世界で最も調査されている川の一つです。
- 0:31 ヴォクリューズ地方の中央を30キロ以上にわたって流れる楽園です。
- 0:40 魚や水生植物の聖域です。
- 0:51 生物学者で水中写真家のヤニック・グッゲンハイムは、ソルグ川のほとりで育ちました。
- 1:02 彼女は彼の映画の登場人物となり、彼の写真の源となりました。
- 1:08 目に見えない世界の証人。
- 1:13 幼い頃から、私はここに泳ぎに来たり、小さな生き物を捕まえたり、石の下を見たりしていました。
- 1:30 本当に、私にとって特に大切な川です。
- 1:34 水中には、実に素晴らしい、しかし一般には全く知られていない景色が広がっています。
- 1:39 ですから、私たちは通常、愛するもの、目にするものを守ります。
- 1:47 この男性は、13度の水中で何時間も過ごし、このマスが動く瞬間を辛抱強く捉えました。
- 1:58 あるいは、フランス南部にあるこの川にのみ生息する魚、コモン・グレイリングにできるだけ近づくために。
- 2:09 彼が小石の上にいるとき、そして私たちがその上にいるとき、本当に擬態しています。
- 2:17 ほとんど見えません。姿が見えないのです。だから、その影で彼を見つけます。
- 2:22 ソルグ川は幼虫、昆虫、ミミズ、甲殻類が豊富です。
- 2:27 マスやグレイリングは非常に豊富な食料源を持っており、非常に早く成長します。
- 2:36 ソルグ川で許可されている数少ない船の一つであるカヌーに乗って、ヤニック・グッゲンハイムを追います。
- 2:53 私たちは木々の梢の下を進みます。それは川を、特に汚染から守る一種のキャノピーです。
- 3:04 ポプラの木があり、様々な地域、土壌があります。川岸には80種もの木々が見られます。
- 3:13 私たちは陸と水の間を旅しています。これを「リピシルヴ(河畔林)」と呼びます。
- 3:19 河畔林は川に非常に良い影響を与えます。なぜなら、川に日陰をもたらし、
- 3:28 それによって水の温暖化を抑える一種の微気候が生まれるからです。
- 3:34 水が冷たいほど、酸素が多く含まれます。非常に酸素の多い水は、水中に生息する植物や動物のすべての個体群を促進します。
- 3:46 ここでは、航行は年間数ヶ月、5月15日から10月15日までしか許可されていません。
- 3:56 私たちのガイドであるヴィルジニーは、ソルグ川のカヌー・カヤックレンタル会社2社のうちの1社を経営しています。
- 4:04 注意、少し頭を下げて。よし。
- 4:08 彼らは観光シーズン中の出航回数を半分に減らしました。
- 4:16 人が多すぎたんです。実際、多くの人を集めるのが目的ではありません。川が良い状態を保ち、誰もがこのソルグという宝を享受できるようにすることです。
- 4:26 美しく、手入れされ、清潔な状態を保つべきです。本当に保護することが大切なんです。
- 4:35 この川の水は、ここヴォクリューズの泉の上流のように、定期的に検査されています。
- 4:45 色は澄んでいます。全体的に、ここの水は非常に質が良いです。
- 4:50 – なぜそんなに監視するのですか? – 宝だからです。宝は監視し、守るものです。
- 4:58 ソルグ川は、分水、運河、流域、大小の支流からなる500kmにも及ぶ広大なネットワークを形成しています。
- 5:10 ここは、地下水が地上に出る地点から300メートルです。私たちは、一滴の水がヴォクリューズの泉にたどり着くまでの範囲をほぼ特定しました。
- 5:22 しかし、その一滴の水が浸透してから再び現れるまでの循環については、依然として謎に包まれています。
- 5:31 私たちはその一滴の水の足跡をたどります。それはモン・ヴァントゥー、アルビオン高原、つまり私たちの頭上にある巨大な水源盆地から来ています。
- 5:46 潜ってこの洞窟を探検する前に、その入り口まで歩いて進まなければなりません。
- 5:56 それは帯水層への開かれた窓です。数年前から研究され、知られている大きなネットワークです。
- 6:04 私たちのチームの一員であるパスカル・マルスラン、ベテラン記者兼カメラマンは、1993年に「ウシュアイア」という番組のためにこれらの地下水路に潜りました。
- 6:13 – パスカル、ここの場所を覚えているかい?以前見たものと少し似ているかい?
- 6:17 – ええ、覚えています。水位がもう少し高かったので、水に入るのがずっと楽でした。
- 6:21 30年後、彼はメンテナンス作業を撮影します。
- 6:28 – そこに置こう。 – 待って、動かさないで、できないよ。
- 6:32 水深約20メートル。
- 6:36 – この潜水の目的は、プローブを固定し、その支持具とケースにしっかりと取り付けることで、
- 6:43 水の力による小さな振動がなくなるようにすることです。
- 6:52 私たちのダイバーが潜るこの水源は、ヨーロッパで最も重要なものです。
- 6:59 年間流量は6億3千万立方メートル。
- 7:04 パカ地方の年間飲料水消費量とほぼ同じです。
- 7:13 トーマス・スーラールが作業しているプローブは、15分ごとに洞窟内の水位を測定します。
- 7:21 その水温は平均12.7度で、潜在的な汚染も測定します。
- 7:29 これらのデータは、地球温暖化の影響を研究するために使用されます。
- 7:37 人間が行けないさらに奥へ行くために、クストーチームのような水中ロボットが
- 7:42 この洞窟の308メートルまで潜ることを可能にしました。
- 7:46 技術的には、今日それ以上進むことは不可能です。
- 7:52 2000年、ある潜水中にトーマス・スーラールとローラン・パストーは驚くべき発見をしました。
- 8:01 何か光るものが見えたので近づくと、丸いものが見えました。
- 8:06 それを手に取り、レギュレーターを外して舌の下に入れました。その後、ローランと一緒に6メートルの純粋な水の中へ。
- 8:10 それがコインだったので吐き出しました。それが何なのか分かりませんでした。
- 8:15 それを置いて、一緒に見ました。
- 8:17 そして、満面の笑みで…
- 8:19 宝物です。
- 8:21 二人の男性は、ローマ時代に遡る1600枚のコインを洞窟から持ち帰りました。
- 8:29 この宝物の一部を見るには、数百メートル下にあるペトラルカ博物館に行く必要があります。
- 8:37 金、銀、青銅があります。
- 8:41 宝石や釘など、あらゆる種類の品物もありました。
- 8:46 人々は、現在のトレビの泉のように、願い事をするためにコインを投げ入れに来ました。
- 8:58 当時は、豊穣を願うものだったと推測されています。
- 9:03 ソルグ川の水は、富であり、エネルギー源です。
- 9:10 フォンテーヌ・ド・ヴォークリューズでは、水力によって製紙工場が今も稼働しています。
- 9:20 この川では最後のものです。
- 9:24 鋼鉄の先端を持つ重いハンマーで叩かれ、麻、綿、大麻のぼろ切れが紙のパルプになります。
- 9:34 ジェラールさん、水は重要ですか?
- 9:42 ええ、やはり。
- 9:44 水は実は主要な道具なんです。
- 9:48 パルプができたら、パルプはかなり硬いものです。
- 9:52 そして成形するためには、どうしても液体にする必要があります。だから水は不可欠な道具なのです。
- 9:58 まず、これらすべてを非常に液体状に希釈して、シートの成形ができるようにします。
- 10:02 そしてその後、それを排除するために奮闘します。結局、何の役にも立たないこの水をすべて取り除くのです。
- 10:10 山の石灰岩を多く含むソルグ川の水。
- 10:14 その高級紙の保存料です。
- 10:18 白、色付き、花が埋め込まれています。
- 10:23 さらに、葉の小さな葉脈もすべて見えます。
- 10:26 時の試練に耐えうる、ほとんど芸術作品です。
- 10:30 700年、800年。
- 10:34 数キロメートル下流では、リル・シュル・ラ・ソルグの運河には数十個の水車が残されています。
- 10:40 水車の通りにご案内しましょう。
- 10:42 その産業の過去の遺物です。
- 10:46 繊維、羊毛、絹でした。
- 10:50 この通りには、だいたい何個の水車があったのですか?
- 10:52 今日では数個しか残っていません。かつては17個もの水車がありました。
- 10:55 回っていましたか?
- 10:57 回っていました。実際、水を汲み上げていました。
- 10:59 そして、ほとんどの場合、運河システムから分岐していました。
- 11:01 それは、邸宅、病院、庭園に水を供給するために横断していました。
- 11:08 水を身近に得るために。
- 11:11 水のすぐそば、水草の生い茂る場所で、ペスカイールはかつてのソルグ川の漁師のように航行します。
- 11:25 印象派の絵画のようです。
- 11:28 モネの絵画のようです。
- 11:35 彼らの平底船、ネゴシンはほとんど音を立てません。
- 11:44 古い人々は、よくできた船は音を立てないと言っていました。
- 11:51 それは単に、漁場に着いたときに船が音を立ててはいけないという意味でした。
- 11:58 静かにして、ファンティーヌ、つまりセイレーンの歌を聞くために。
- 12:04 水草は、ファンティーヌの髪と呼ばれています。
- 12:07 なぜなら、それは流れの中で波打つ髪だからです。
- 12:11 そして、古の人々はそこに神々を見ていました。
- 12:15 私にとってソルグ川は、ただの川ではなく、精霊です。
- 12:19 精霊です。
- 12:26 しかし、遊び場でもあります。
- 12:28 この伝統を、私たちはスポーツ活動にしました。
- 12:31 私たちはそれをボートクロスと呼んでいます。ネゴシンのレースで、街の周りで行われます。
- 12:35 それは私たちの誇りであり、私たちの宝物です。
- 12:43 ネゴシンの現代版には、独自の選手権まであります。
- 12:48 リル・シュル・ラ・ソルグでは、クレール家が何世代にもわたって水辺で暮らしています。
- 12:59 ああ、アヒルがいますね。
- 13:01 まるで夢のようです。
- 13:05 景色に沈み込んで、結局そこから抜け出せないような印象を受けます。
- 13:11 ソルグ川は、ソフィーとマエルの目にこれからも長く輝き続けることでしょう。
- 0:00 분위기를 바꿔서 남쪽으로 좀 더 내려가 아비뇽에서 약 30km 떨어진 곳에서 몸을 좀 녹여보겠습니다.
- 0:06 두바이에서 COP28이 개막하는 이번 주말, 저희는 여러분께 우리의 자연 보석 중 하나인 소르그 강을 소개하고자 합니다.
- 0:14 가뭄에 취약한 깨지기 쉬운 보물이지만, 강변의 나무들이 놀라운 미기후를 만들어냈습니다.
- 0:21 다비드 보르디에, 파스칼 마르셀랭.
- 0:23 이 강은 세계에서 가장 많이 탐사된 강 중 하나입니다.
- 0:31 보클뤼즈 한가운데를 가로질러 30km 이상 뻗어 있는 에덴입니다.
- 0:40 물고기와 수생 식물들의 안식처입니다.
- 0:51 생물학자이자 수중 사진작가인 야닉 구겐하임은 소르그 강변에서 자랐습니다.
- 1:02 이 강은 그의 영화의 주인공이자 사진의 원천이 되었습니다.
- 1:08 보이지 않는 세계의 증인.
- 1:13 아주 어릴 때부터 저는 이곳에 와서 수영을 하거나, 작은 생물들을 보거나, 돌 밑을 들여다보곤 했습니다.
- 1:30 정말이지, 이 강은 제게 특별히 소중합니다.
- 1:34 물속에는 정말 특별하고 대중에게 전혀 알려지지 않은 풍경들이 있습니다.
- 1:39 그래서 일반적으로 우리는 우리가 사랑하고 보는 것을 보호합니다.
- 1:47 그는 13도의 이 물속에서 몇 시간을 보내며, 이 송어의 움직임을 포착하기 위해 인내심을 가졌습니다.
- 1:58 또는 프랑스 남부의 이 강에서만 서식하는 물고기, 유럽 그레이링에 최대한 가까이 다가가기 위해서였습니다.
- 2:09 그 물고기가 자갈 위에 있을 때 우리가 위에서 보면 정말 위장술이 뛰어납니다.
- 2:17 거의 보이지 않습니다. 눈에 띄지 않죠. 그래서 그림자를 통해 알아볼 수 있습니다.
- 2:22 소르그 강은 유충, 곤충, 벌레, 갑각류가 풍부합니다.
- 2:27 송어와 그레이링은 정말 중요한 먹이 자원을 가지고 있어서 매우 빠르게 성장합니다.
- 2:36 소르그 강에서 허용되는 몇 안 되는 배 중 하나인 카누를 타고 우리는 야닉 구겐하임을 따라갑니다.
- 2:53 우리는 나무 꼭대기 아래, 강을 오염으로부터 보호하는 일종의 캐노피 아래를 항해합니다.
- 3:04 흰 포플러가 있고, 여러 지역과 토양이 있습니다. 강변에서는 최대 80종의 나무를 찾을 수 있습니다.
- 3:13 우리는 육지와 물 사이를 여행하는데, 이를 '강변림'이라고 부릅니다.
- 3:19 강변림은 강에 그늘을 드리워 수로에 매우 긍정적인 영향을 미칩니다.
- 3:28 이는 물의 온난화를 제한하는 일종의 미기후를 형성합니다.
- 3:34 물이 신선할수록 산소 함량이 높아집니다. 따라서 산소가 풍부한 물은 수로에 있는 모든 식물 및 동물 개체군을 번성하게 합니다.
- 3:46 이곳에서는 매년 5월 15일부터 10월 15일까지 몇 달 동안만 항해가 허용됩니다.
- 3:56 우리의 가이드인 비르지니는 소르그 강 카누-카약 대여 회사 두 곳 중 한 곳을 운영하고 있습니다.
- 4:04 조심하세요, 노를 조금 낮추세요. 됐어요.
- 4:08 그들은 관광 시즌 동안 출항 횟수를 절반으로 줄였습니다.
- 4:16 사람이 너무 많았는데, 사실 많은 사람을 받는 것이 목적이 아닙니다. 강이 좋은 상태를 유지하고 모두가 이 소르그라는 보석을 즐기는 것이죠.
- 4:26 아름답고 잘 관리되며 깨끗한 상태로 남아있어야 합니다. 강을 보호하는 것이 정말 중요합니다.
- 4:35 퐁텐 드 보클뤼즈의 상류처럼 이 강의 물은 정기적으로 검사됩니다.
- 4:45 색깔은 맑습니다. 전반적으로 이곳의 물은 매우 좋은 품질입니다.
- 4:50 – 왜 그렇게 많이 감시하나요? – 보물이기 때문입니다. 보물은 감시하고 지켜야 합니다.
- 4:58 소르그 강은 물줄기 분할, 운하, 분지, 크고 작은 여러 지류를 포함하여 500km에 달하는 광대한 네트워크를 형성합니다.
- 5:10 지금 우리는 지하수가 나오는 곳에서 300미터 떨어져 있습니다. 우리는 한 방울의 물이 퐁텐 드 보클뤼즈에서 끝나는 대략적인 경계를 정했습니다.
- 5:22 하지만 이 물방울이 스며들어 다시 나올 때까지의 순환에 대한 미스터리는 여전히 풀리지 않고 있습니다.
- 5:31 우리는 이 물방울의 흔적을 따라갑니다. 이 물방울은 몽 방투와 알비옹 고원에서 오는데, 우리 머리 위에 위치한 거대한 수원지입니다.
- 5:46 이 심연을 탐험하기 위해 잠수하기 전에, 입구까지 걸어서 나아가야 합니다.
- 5:56 이곳은 지하수층으로 열린 창문입니다. 몇 년 전부터 연구되어 알려진 거대한 네트워크입니다.
- 6:04 우리 팀원인 파스칼 마르셀랭, 베테랑 기자이자 카메라맨은 1993년 '우슈아이아' 프로그램을 위해 이 지하 동굴에 잠수했습니다.
- 6:13 – 파스칼, 여기 기억나? 그때 봤던 거 좀 떠올라?
- 6:17 – 네, 기억나요. 수위가 좀 더 높아서 물에 들어가는 게 훨씬 쉬웠어요.
- 6:21 30년 후, 그는 유지보수 작업을 촬영할 예정입니다.
- 6:28 – 여기 놓을게요. – 잠깐, 움직이지 마, 안 돼.
- 6:32 약 20미터 깊이에서.
- 6:36 – 이번 잠수의 목표는 탐사선을 고정하고 지지대와 케이스에 단단히 부착하여,
- 6:43 물의 힘에 따라 더 이상 움직이거나 작은 진동이 발생하지 않도록 하는 것입니다.
- 6:52 우리 잠수부들이 들어가는 이 수원지는 유럽에서 가장 중요합니다.
- 6:59 연간 유량은 6억 3천만 세제곱미터입니다.
- 7:04 이는 파카 지역의 1년 식수 소비량과 거의 같습니다.
- 7:13 토마스 술라르가 작업하는 탐사선은 15분마다 심연의 수위를 측정합니다.
- 7:21 평균 12.7도의 수온과 잠재적인 오염 여부도 측정합니다.
- 7:29 이 데이터는 기후 온난화의 영향을 연구하는 데 사용됩니다.
- 7:37 인간이 도달할 수 없는 곳까지 가기 위해, 쿠스토 팀의 로봇과 같은 수중 로봇이
- 7:42 이 심연에서 308미터까지 내려갈 수 있게 해주었습니다.
- 7:46 기술적으로는 현재 그 이상 내려가는 것은 불가능합니다.
- 7:52 2000년, 잠수 중 토마스 술라르와 롤랑 파스토르는 놀라운 발견을 합니다.
- 8:01 빛나는 것을 보고 다가가니 둥근 것이 보였습니다.
- 8:06 그것을 집어 들고, 조절기를 제거한 다음 혀 밑에 넣었습니다. 롤랑과 함께 6미터 깊이의 맑은 물속에서 말이죠.
- 8:10 그것이 동전이었는데, 뭔지 몰라서 뱉어냈습니다.
- 8:15 우리는 그것을 내려놓고 함께 보았습니다.
- 8:17 그리고 그때, 환한 미소가...
- 8:19 보물입니다.
- 8:21 두 남자는 로마 시대의 동전 1,600개를 협곡에서 건져 올렸습니다.
- 8:29 이 보물의 일부를 보려면 수백 미터 아래에 있는 페트라르크 박물관으로 가야 합니다.
- 8:37 금, 은, 청동이 있습니다.
- 8:41 보석, 못, 그리고 온갖 종류의 물건들도 있었습니다.
- 8:46 사람들은 트레비 분수에서 소원을 빌듯이 동전을 던지러 왔습니다.
- 8:58 당시에는 다산(多産)을 위한 것이었다고 추정됩니다.
- 9:03 소르그강의 물은 부(富)이자 에너지원입니다.
- 9:10 퐁텐 드 보클뤼즈에서는 물의 힘으로 제지 공장이 여전히 가동되고 있습니다.
- 9:20 이 강에서 마지막 남은 곳입니다.
- 9:24 강철 못이 박힌 무거운 망치에 두들겨 맞아 리넨, 면, 삼베 조각들이 종이 펄프가 됩니다.
- 9:34 물은 중요한가요, 제라르 씨?
- 9:42 아, 네, 물론이죠.
- 9:44 사실 물이 주된 도구입니다.
- 9:48 일단 펄프를 얻으면, 펄프는 상당히 단단한 물질입니다.
- 9:52 그리고 주형을 만들려면 반드시 액체 상태로 만들어야 합니다. 그래서 물은 필수적인 도구입니다.
- 9:58 그래서 먼저 이 모든 것을 매우 묽게 희석하여 종이 주형을 만들 수 있도록 합니다.
- 10:02 그리고 나중에는 그것을 제거하기 위해 애씁니다. 결국 쓸모없는 이 모든 물을 없애기 위해서요.
- 10:10 산에서 온 석회암이 풍부한 소르그강의 물.
- 10:14 고급 종이를 위한 보존제입니다.
- 10:18 하얗고, 색깔이 있으며, 꽃이 박혀 있습니다.
- 10:23 게다가 잎의 작은 잎맥들도 여전히 보입니다.
- 10:26 시간에 저항할 수 있는 거의 예술 작품과 같습니다.
- 10:30 700년, 800년이요.
- 10:34 몇 킬로미터 아래, 소르그강 위의 섬은 수십 개의 물레방아를 수로에 보존하고 있습니다.
- 10:40 물레방아 거리로 안내해 드리겠습니다.
- 10:42 산업 과거의 유적입니다.
- 10:46 섬유, 양모, 실크였습니다.
- 10:50 이 거리에는 대략 몇 개의 물레방아가 있었나요?
- 10:52 오늘은 몇 개만 남아 있습니다. 한때는 17개까지 있었습니다.
- 10:55 돌아갔나요?
- 10:57 네, 돌아갔고, 사실 물을 끌어올렸습니다.
- 10:59 그리고 대부분 수로 시스템에서 시작됩니다.
- 11:01 개인 저택, 병원, 정원에 물을 공급하기 위해 흘러갔습니다.
- 11:08 가장 가까이에서 물을 얻기 위해서였습니다.
- 11:11 물에 가장 가까운 수초 지대에서 페스카이르(pescaïrs)는 옛 소르그강 어부들처럼 항해합니다.
- 11:25 인상주의 그림 같습니다.
- 11:28 모네의 그림 같습니다.
- 11:35 그들의 평평한 바닥 배, 네고신(Négochine)은 거의 소리가 나지 않습니다.
- 11:44 옛 사람들은 잘 만들어진 배는 소리를 내지 않는다고 말하곤 했습니다.
- 11:51 그것은 단순히 낚시터에 도착했을 때 배가 소리를 내서는 안 된다는 의미였습니다.
- 11:58 조용히, 판틴(fantines), 즉 인어들의 노래를 듣기 위해서입니다.
- 12:04 수초들을 우리는 판틴의 머리카락이라고 부릅니다.
- 12:07 물살에 흔들리는 머리카락 같기 때문입니다.
- 12:11 그리고 옛 사람들은 신들을 보았습니다.
- 12:15 저에게 소르그강은 강이 아니라 영혼입니다.
- 12:19 영혼이요.
- 12:26 하지만 놀이터이기도 합니다.
- 12:28 이 전통을 우리는 스포츠 활동으로 만들었습니다.
- 12:31 그래서 우리는 이것을 보트 크로스라고 부릅니다. 네고신 경주인데, 도시 주변에서 열립니다.
- 12:35 이것은 우리의 자부심이자 우리의 아기 같은 존재입니다.
- 12:43 네고신의 현대 버전은 심지어 자체 챔피언십도 있습니다.
- 12:48 소르그강 위의 섬에서 클레르(Claire) 가족은 여러 세대에 걸쳐 물가에 살고 있습니다.
- 12:59 아, 네, 오리들이 있네요.
- 13:01 어쩌면 꿈처럼요.
- 13:05 풍경 속으로 깊이 빠져들어 결국 빠져나오지 못하는 것 같은 느낌이 듭니다.
- 13:11 소르그 강은 소피와 마엘의 눈에 오랫동안 빛날 것입니다.
- 0:00 Chúng ta sẽ thay đổi không khí và làm ấm người một chút bằng cách đi xa hơn về phía nam, cách Avignon khoảng ba mươi cây số.
- 0:06 Vào cuối tuần khai mạc COP28 tại Dubai, chúng tôi muốn giới thiệu với quý vị một trong những viên ngọc thiên nhiên của chúng tôi, sông Sorgue.
- 0:14 Một kho báu mong manh, nhạy cảm với hạn hán, nhưng những hàng cây ở đây cũng đã tạo ra một vi khí hậu đáng kinh ngạc.
- 0:21 David Bordier, Pascal Marcelin.
- 0:23 Đây là một trong những con sông được khám phá nhiều nhất trên thế giới.
- 0:31 Một thiên đường trải dài hơn 30 km, giữa vùng Vaucluse.
- 0:40 Một khu bảo tồn cho cá và thực vật thủy sinh.
- 0:51 Yannick Guggenheim, nhà sinh vật học và nhiếp ảnh gia dưới nước, đã lớn lên bên bờ sông Sorgue.
- 1:02 Nó đã trở thành nhân vật trong bộ phim của anh, nguồn cảm hứng cho những bức ảnh của anh.
- 1:08 Nhân chứng của một thế giới vô hình.
- 1:13 Từ khi còn rất nhỏ, tôi đã đến đây, hoặc để bơi, hoặc để xem những con vật nhỏ nhặt được, xem dưới những viên sỏi.
- 1:30 Thực sự, đây là một con sông mà tôi đặc biệt yêu quý.
- 1:34 Có những cảnh quan dưới nước hoàn toàn phi thường và hoàn toàn không được công chúng biết đến.
- 1:39 Và vì vậy, nói chung, chúng ta bảo vệ những gì chúng ta yêu thích và những gì chúng ta nhìn thấy.
- 1:47 Người đàn ông đã dành hàng giờ trong dòng nước 13 độ này, kiên nhẫn để ghi lại chuyển động của con cá hồi này.
- 1:58 Hoặc tiếp cận gần nhất một loài cá chỉ sống ở con sông này ở miền nam nước Pháp, cá ombre commun.
- 2:09 Khi nó ở trên sỏi và khi chúng ta ở phía trên, thực sự có một sự ngụy trang.
- 2:17 Chúng ta rất ít khi thấy nó. Chúng ta không nhận ra nó. Vì vậy, chúng ta nhận ra nó qua cái bóng của nó.
- 2:22 Sông Sorgue rất giàu ấu trùng, côn trùng, giun, giáp xác.
- 2:27 Cá hồi và cá ombre thực sự có nguồn thức ăn rất phong phú và chúng sẽ lớn rất nhanh.
- 2:36 Trên thuyền canoe, một trong số ít phương tiện được phép trên sông Sorgue, chúng tôi đi theo Yannick Guggenheim.
- 2:53 Chúng tôi chèo thuyền dưới tán cây, một loại vòm cây che chở dòng sông, đặc biệt là khỏi ô nhiễm.
- 3:04 Có cây dương trắng, có những khu vực, có những loại đất. Có tới 80 loài cây có thể tìm thấy ven sông.
- 3:13 Chúng tôi di chuyển giữa đất liền và mặt nước, điều mà chúng ta gọi là thảm thực vật ven sông.
- 3:19 Thảm thực vật ven sông có tác động rất tích cực đến dòng chảy vì nó tạo bóng mát cho dòng sông,
- 3:28 điều này tạo ra một loại vi khí hậu hạn chế sự nóng lên của nước.
- 3:34 Nước càng mát, càng nhiều oxy. Và do đó, nước giàu oxy sẽ thúc đẩy sự phát triển của tất cả các quần thể, dù là thực vật hay động vật, sống trong dòng chảy.
- 3:46 Ở đây, việc đi thuyền chỉ được phép trong vài tháng trong năm, từ ngày 15 tháng 5 đến ngày 15 tháng 10.
- 3:56 Virginie, hướng dẫn viên của chúng tôi, là người đứng đầu một trong hai công ty cho thuê thuyền canoe-kayak ở Sorgue.
- 4:04 Cẩn thận, chúng ta hạ thấp một chút. Được rồi.
- 4:08 Họ đã giảm một nửa số chuyến đi trong mùa du lịch.
- 4:16 Có rất nhiều người và mục đích không phải là có thật nhiều người. Mà là để dòng sông vẫn ở trạng thái tốt và mọi người thực sự tận hưởng viên ngọc quý này, sông Sorgue.
- 4:26 Nó phải giữ được vẻ đẹp và sự sạch sẽ, được bảo trì. Việc bảo vệ nó thực sự rất quan trọng.
- 4:35 Nước của con sông này, như ở thượng nguồn, tại Fontaine-de-Vaucluse, được kiểm tra thường xuyên.
- 4:45 Màu nước trong vắt. Nhìn chung, ở đây, chúng ta có nguồn nước chất lượng rất tốt.
- 4:50 – Tại sao các bạn lại giám sát chúng nhiều như vậy? – Bởi vì đó là một kho báu. Và kho báu thì phải được giám sát, phải được giữ gìn.
- 4:58 Sông Sorgue tạo thành một mạng lưới rộng lớn dài 500 km với sự phân chia dòng nước, các kênh đào, hồ chứa, các nhánh sông lớn nhỏ khác nhau.
- 5:10 Ở đó, chúng ta cách điểm nước ngầm chảy ra 300 mét. Chúng ta đã xác định gần đúng phạm vi mà một giọt nước cuối cùng sẽ chảy ra tại Fontaine-de-Vaucluse.
- 5:22 Tuy nhiên, bí ẩn vẫn còn nguyên về sự lưu thông của giọt nước này giữa thời điểm nó thấm vào và khi nó chảy ra.
- 5:31 Chúng ta sẽ theo dấu giọt nước này. Nó đến từ Mont Ventoux, từ cao nguyên Albion, một lưu vực cấp nước khổng lồ nằm trên đầu chúng ta.
- 5:46 Trước khi lặn, khám phá hố sâu này, chúng ta phải tiến lên, đi bộ, đến tận lối vào của nó.
- 5:56 Đó là một cửa sổ mở ra tầng nước ngầm. Đó là một mạng lưới lớn đã được nghiên cứu, được biết đến từ vài năm nay.
- 6:04 Thành viên trong nhóm của chúng tôi, Pascal Marcelin, phóng viên kỳ cựu và quay phim, đã lặn vào những hang động ngầm này vào năm 1993 cho chương trình Ushuaïa.
- 6:13 – Pascal, anh có nhớ những nơi này không? Anh có nhận ra một chút những gì anh đã thấy không?
- 6:17 – Có, tôi nhớ, mực nước cao hơn một chút, nên việc xuống nước dễ dàng hơn nhiều.
- 6:21 30 năm sau, anh ấy sẽ quay một hoạt động bảo trì.
- 6:28 – Chúng ta sẽ đặt nó ở đó. – Đợi đã, anh di chuyển ở đó, anh không làm được đâu.
- 6:32 Ở độ sâu khoảng hai mươi mét.
- 6:36 – Mục đích của lần lặn này là để cố định đầu dò, gắn nó vào giá đỡ và hộp của nó,
- 6:43 để nó không còn di chuyển và không còn những rung động nhỏ tùy thuộc vào lực nước nữa.
- 6:52 Nguồn nước này, nơi các thợ lặn của chúng ta đang lặn xuống, là nguồn nước quan trọng nhất châu Âu.
- 6:59 Lưu lượng hàng năm là 630 triệu mét khối.
- 7:04 Gần bằng lượng nước uống tiêu thụ của vùng Paka trong một năm.
- 7:13 Đầu dò mà Thomas Soulard đang làm việc đo độ cao của nước trong hố sâu cứ sau 15 phút.
- 7:21 Nhiệt độ của nó, trung bình 12,7 độ C, và các ô nhiễm có thể có.
- 7:29 Những dữ liệu này dùng để nghiên cứu tác động của biến đổi khí hậu.
- 7:37 Để đi xa hơn con người, các robot dưới nước như của đội Cousteau
- 7:42 đã cho phép lặn xuống độ sâu 308 mét trong hố sâu này.
- 7:46 Về mặt kỹ thuật, ngày nay không thể đi xa hơn.
- 7:52 Vào năm 2000, trong một lần lặn, Thomas Soulard và Roland Pastore đã có một khám phá đáng kinh ngạc.
- 8:01 Tôi thấy một thứ gì đó lấp lánh, tôi đến gần, tôi thấy một vật tròn.
- 8:06 Tôi nhặt nó lên, tháo bộ điều áp, đặt nó dưới lưỡi, sau đó ở độ sâu 6 mét trong làn nước tinh khiết cùng Roland.
- 8:10 Tôi nhổ ra thứ đó, tôi không biết nó là gì.
- 8:15 Chúng tôi đặt nó xuống và cùng nhau nhìn.
- 8:17 Và rồi, một nụ cười rạng rỡ...
- 8:19 Một kho báu.
- 8:21 Hai người đàn ông mang lên từ vực sâu 1.600 đồng tiền có niên đại từ thời La Mã.
- 8:29 Để xem một phần kho báu này, bạn phải đi vài trăm mét xuống phía dưới, đến bảo tàng Petrarque.
- 8:37 Có vàng, bạc, đồng.
- 8:41 Ngoài ra còn có đồ trang sức, đinh, tóm lại là đủ loại đồ vật.
- 8:46 Mọi người đến ném tiền xu vào, giống như hiện nay chúng ta làm ở đài phun nước Trevi chẳng hạn, để ước nguyện.
- 8:58 Vào thời đó, người ta cho rằng đó là để cầu sinh sản.
- 9:03 Nước sông Sorgue, một tài sản, một nguồn năng lượng.
- 9:10 Tại Fontaine de Vaucluse, một nhà máy giấy vẫn hoạt động nhờ sức nước.
- 9:20 Đây là nhà máy cuối cùng trên con sông này.
- 9:24 Được đập bằng những chiếc búa nặng có đầu thép, vải lanh, bông, gai dầu biến thành bột giấy.
- 9:34 Nước có quan trọng không, Gérard?
- 9:42 À vâng, tất nhiên rồi.
- 9:44 Nước thực ra là công cụ chính.
- 9:48 Khi đã có bột, bột vẫn khá cứng.
- 9:52 Và để có thể đúc, nhất định phải làm cho nó lỏng. Vì vậy, nước là công cụ thiết yếu.
- 9:58 Vì vậy, trước tiên tôi pha loãng tất cả để nó rất lỏng, nhằm có thể đúc thành tờ giấy.
- 10:02 Và sau đó tôi phải vật lộn để loại bỏ nó. Cho đến cuối cùng. Loại bỏ tất cả lượng nước cuối cùng không còn cần thiết nữa.
- 10:10 Nước sông Sorgue chứa nhiều đá vôi, từ những ngọn núi.
- 10:14 Một chất bảo quản cho những loại giấy cao cấp này.
- 10:18 Màu trắng, màu sắc, khảm hoa.
- 10:23 Hơn nữa, chúng ta vẫn thấy tất cả những đường gân nhỏ của lá.
- 10:26 Gần như những tác phẩm nghệ thuật có thể trường tồn với thời gian.
- 10:30 700, 800 năm.
- 10:34 Vài km xuống phía dưới, L'Isle-sur-la-Sorgue vẫn giữ hàng chục bánh xe trên các kênh đào của nó.
- 10:40 Tôi đề nghị đưa bạn đến con phố của những bánh xe.
- 10:42 Dấu tích của quá khứ công nghiệp của nó.
- 10:46 Đó là ngành dệt may, len, lụa.
- 10:50 Ở đó có khoảng bao nhiêu bánh xe trên con phố này?
- 10:52 Hôm nay chỉ còn lại vài cái. Chúng tôi đã từng có tới 17 bánh xe.
- 10:55 Nó có quay không?
- 10:57 Nó quay, thực ra là để nâng nước lên.
- 10:59 Và sau đó nó đi qua hệ thống kênh đào hầu hết thời gian.
- 11:01 Nó đi qua để cung cấp nước cho một biệt thự, bệnh viện, một khu vườn.
- 11:08 Để có nước gần mình nhất.
- 11:11 Gần mặt nước nhất, trong các thảm thực vật thủy sinh, những người pescaïr chèo thuyền như những ngư dân sông Sorgue ngày xưa.
- 11:25 Một bức tranh ấn tượng.
- 11:28 Một bức tranh của Monet.
- 11:35 Chiếc thuyền đáy bằng của họ, Négochine, gần như im lặng.
- 11:44 Đối với những người xưa, họ thích nói rằng một chiếc thuyền được làm tốt thì không gây tiếng động.
- 11:51 Điều đó đơn giản có nghĩa là khi đến địa điểm câu cá, thuyền không được gây tiếng ồn.
- 11:58 Im lặng, để nghe tiếng hát của những nàng fantines, những nàng tiên cá.
- 12:04 Những thảm thực vật thủy sinh, chúng tôi gọi đó là tóc của những nàng fantines.
- 12:07 Bởi vì đó là những sợi tóc uốn lượn trong dòng chảy.
- 12:11 Và những người xưa đã nhìn thấy các vị thần.
- 12:15 Đối với tôi, sông Sorgue không phải là một con sông, mà là một linh hồn.
- 12:19 Một linh hồn.
- 12:26 Nhưng cũng là một sân chơi.
- 12:28 Truyền thống này, chúng tôi đã biến nó thành một hoạt động thể thao.
- 12:31 Vì vậy chúng tôi gọi đó là đua thuyền cross, đó là các cuộc đua Négochine, diễn ra quanh thành phố.
- 12:35 Đó là niềm tự hào, là đứa con tinh thần của chúng tôi.
- 12:43 Phiên bản hiện đại của Négochine thậm chí còn có giải vô địch riêng.
- 12:48 Tại L'Isle-sur-la-Sorgue, gia đình Claire đã sống nhiều thế hệ bên bờ sông.
- 12:59 À vâng, có những con vịt.
- 13:01 Có lẽ như một giấc mơ.
- 13:05 Có cảm giác như chúng ta đang chìm sâu vào cảnh quan và cuối cùng không thể thoát ra được.
- 13:11 Dòng sông Sorgue sẽ còn tỏa sáng mãi trong mắt Sophie và Maëlle.
Ce reportage explore la rivière de la Sorgue, un joyau naturel situé à une trentaine de kilomètres d'Avignon, dans le Vaucluse. Présentée comme un trésor fragile et sensible aux sécheresses, la rivière bénéficie d'un microclimat étonnant créé par sa ripisylve. Le film met en lumière la richesse de son écosystème, sanctuaire pour de nombreuses espèces de poissons, comme l'ombre commun, et de plantes aquatiques. Le biologiste et photographe subaquatique Yannick Guggenheim, qui a grandi sur les bords de la Sorgue, partage sa passion pour ce monde invisible et souvent méconnu du public. Il souligne l'importance de protéger ce que l'on aime et ce que l'on voit, illustrant la vie sous-marine avec des images de truites et d'ombres se nourrissant des abondantes larves et insectes. La navigation en canoë, l'une des rares embarcations autorisées, permet de découvrir la canopée formée par les arbres de la ripisylve. Cette forêt riveraine joue un rôle essentiel en apportant de l'ombrage, limitant le réchauffement de l'eau et favorisant son oxygénation, ce qui est vital pour la faune et la flore aquatiques. Des mesures de conservation sont en place, comme la limitation des sorties de canoë par les entreprises locales pour préserver l'état de la rivière. Le reportage se penche également sur la source de la Sorgue à Fontaine-de-Vaucluse, la plus importante d'Europe avec un débit annuel de 630 millions de mètres cubes. L'eau provient du Mont Ventoux et du plateau d'Albion, formant un vaste réseau souterrain. Une opération de maintenance d'une sonde, mesurant la hauteur, la température et les éventuelles pollutions de l'eau, est filmée à 20 mètres de profondeur. Ces données sont cruciales pour étudier l'impact du réchauffement climatique. L'équipe Cousteau a même exploré ce gouffre jusqu'à 308 mètres grâce à des robots. Un aspect historique fascinant est la découverte en l'an 2000 de 1600 pièces romaines par Thomas Soulard et Roland Pastore dans le gouffre, suggérant des offrandes votives. Une partie de ce trésor est exposée au musée Pétrarque. La Sorgue a également marqué l'histoire industrielle et artisanale de la région. À Fontaine-de-Vaucluse, un moulin à papier utilise encore la force de l'eau pour fabriquer du papier haut de gamme, bénéficiant du calcaire de l'eau comme conservateur naturel. Plus bas, à L'Isle-sur-la-Sorgue, des dizaines de roues témoignent d'un passé industriel lié au textile. Enfin, le reportage met en avant les traditions locales, comme les "pescaïrs" naviguant sur des barques à fond plat appelées Négochine, et les courses de "bateau cross". La Sorgue est décrite non seulement comme une rivière, mais comme un "esprit", un lieu de vie et de fierté pour les habitants, dont la beauté et la fragilité appellent à une protection continue.
字幕时间同步
字幕和音频不同步? 在这里微调时间:
负值 = 字幕提前,正值 = 延后。保存在本设备上,每个视频和片段各自独立。
举报错误
告诉我们哪里出错。我们会审核每一份举报。
0 条评论
抢沙发,发表第一条评论。