Terroir : le melon de Cavaillon, une gourmandise d'exception !
Inicia sesión para cambiar el idioma de los subtítulos, ajustar la velocidad y cambiar el tamaño y color.
Ce reportage explore le melon de Cavaillon, une fierté provençale, en suivant Sébastien, un agriculteur passionné, et en détaillant sa culture, les défis climatiques, la protection de son indication géographique et son utilisation par les artisans locaux.
- 0:00 ...
- 0:06 Les Français adorent la pomme, la fraise et le melon.
- 0:10 Cette douceur ensoleillée régale nos papilles
- 0:13 à l'arrivée de l'été.
- 0:14 ...
- 0:16 Le melon de Cavaillon, c'est le meilleur melon du monde.
- 0:19 Il sent bon la Provence, il a une belle couleur, il est bien beau.
- 0:23 De l'entrée au dessert, ce trésor du terroir provençal
- 0:26 se déguste sans faim.
- 0:28 C'est dans la région de Cavaillon, près d'Avignon,
- 0:31 que l'on cultive ces melons d'excellence,
- 0:34 enfin gorgés de soleil.
- 0:35 Ici, il se fait des melons depuis une année.
- 0:37 Dans la région de Cavaillon, c'est une transmission
- 0:40 de l'exigence, de la rigueur, de la passion, de l'amour.
- 0:43 C'est l'emblème et la fierté de la région.
- 0:46 Pour goûter au symbole de l'été provençal,
- 0:50 il faut suivre Sébastien sur son exploitation.
- 0:53 ...
- 0:56 Alors là, nous sommes juste au début de la saison de melon.
- 1:02 Il est parfait, il a une jolie gueule, comme on dit.
- 1:05 Le soleil, ça fait tout, hein.
- 1:08 Ça fait tout, et heureusement, en Provence,
- 1:10 on a ce qu'il faut, un soleil.
- 1:12 Pour lui, le melon n'a plus aucun secret.
- 1:16 Il nous a même confié qu'il est bel et bien un légume
- 1:19 et non un fruit, que cultive la famille de notre melonier
- 1:23 depuis plus de 40 ans.
- 1:26 On a un terroir.
- 1:27 C'est ce qui nous a été transmis par nos anciennes.
- 1:30 C'est la terre que travaillait mon grand-père.
- 1:33 Mon père, mon oncle, vous voyez, ça m'émeut.
- 1:35 Enfin, on s'est...
- 1:38 Voilà, c'est une continuité.
- 1:39 Cet amoureux du ballon ovale était promis à une carrière
- 1:43 de haut niveau, mais la vie en a décidé autrement.
- 1:47 J'étais parti pour être joueur de rugby.
- 1:49 Je faisais partie du rugby club Toulonnet,
- 1:51 au centre de formation.
- 1:53 Et en 2004, mon père est tombé malade.
- 1:56 Et là, il a fallu faire un choix,
- 1:58 soit franchir le cap d'être rugbyman professionnel,
- 2:01 soit de revenir prendre de l'exploitation.
- 2:03 Et mon coeur a penché pour la terre et...
- 2:06 Un jour, l'entraîneur m'a dit,
- 2:08 t'es passionné de rugby, mais quand tu parles
- 2:10 de ton métier d'agriculteur, tes yeux brillent.
- 2:13 C'est...
- 2:14 Ca veut tout dire, vous voyez.
- 2:16 Fort de son expérience,
- 2:17 notre melonier, qui cultive ses melons à la main,
- 2:20 comme le faisaient ses aïeux, a dû essuyer vent et tempête.
- 2:24 Les années se suivent et ne se ressemblent pas du tout.
- 2:27 Ce qu'on note, c'est un petit côté extrême de la météo.
- 2:30 Un coup de chaleur, des fois, il va faire très chaud,
- 2:33 il va tout brûler.
- 2:34 Mais quand il fait des orages, il casse tout.
- 2:37 Quand il fait du mistral, il peut tout casser aussi,
- 2:40 mais moi, en 20 ans d'expérience, j'ai tout vécu, pratiquement.
- 2:43 Je suis pas météorologue ni scientifique,
- 2:45 je vois le concret, je vois vraiment au jour le jour.
- 2:48 Cette année, la culture du melon,
- 2:50 particulièrement soumise aux aléas du temps,
- 2:53 a été retardée par manque de soleil et de chaleur.
- 2:55 Là, vous voyez les premiers melons
- 2:57 qui ont été pollinisés il y a une quinzaine de jours.
- 3:00 Au mois de mai, pendant la pollinisation,
- 3:02 il a pas fait de belles journées
- 3:04 et les abeilles n'ont pas travaillé comme il faut,
- 3:07 ce qui fait que ça a retardé la pollinisation.
- 3:09 Le melon, on va le planter avec des dates bien précises,
- 3:12 mais des fois, la pratique, elle suit pas la théorie.
- 3:15 Vous voyez ce que je veux dire ?
- 3:17 Et ça, bon...
- 3:18 Comme je dis tout le temps, c'est la nature, la patronne.
- 3:21 A quelques mètres de l'exploitation familiale,
- 3:23 ces légumes d'été récoltés avec soin par Sébastien
- 3:27 sont passés au peigne fin.
- 3:30 Calibre, taux de sucre,
- 3:32 Océane, responsable du syndicat du melon de Cavaillon,
- 3:35 veille à ce que le cahier des charges
- 3:37 soit parfaitement respecté.
- 3:40 Le syndicat a pour but de promouvoir
- 3:42 et de défendre le melon de Cavaillon.
- 3:46 Dans le melon de Cavaillon,
- 3:48 on a une zone géographique qui a été déterminée.
- 3:51 Là, on est sur 4 départements.
- 3:53 On a le Vaucluse, les Alpes-de-Haute-Provence,
- 3:55 les Bouches-du-Rhône et tout le parcours.
- 3:58 En fonction des critères du cahier des charges,
- 4:00 que ce soit le type de sol, les conditions climatiques,
- 4:03 avec le mistral, l'ensoleillement,
- 4:05 tout ce qui va avoir un effet sur la production.
- 4:08 Fort d'un savoir-faire ancestral dans la région,
- 4:11 les melonniers souhaitent aujourd'hui
- 4:13 obtenir l'indication géographique de la région.
- 4:16 L'IGP serait une façon de valoriser le savoir-faire des producteurs,
- 4:19 mais c'est aussi une façon de protéger le produit
- 4:23 au niveau européen. On est protégés au niveau national,
- 4:26 mais l'idée, c'est d'être aussi protégés au niveau européen.
- 4:29 En attendant une reconnaissance à l'échelle européenne,
- 4:32 les artisans de la région, eux,
- 4:34 promeuvent avec ferveur ce melon d'exception.
- 4:37 Moi, je m'intéresse à ce melon de Cavaillon,
- 4:39 parce que c'est le meilleur melon de la région.
- 4:42 C'est le meilleur melon de la région.
- 4:44 C'est le meilleur melon d'exception.
- 4:46 Bonjour.
- 4:47 C'est l'année des petits melons de Cavaillon.
- 4:50 C'est formidable. On les attendait, du coup,
- 4:52 pour couper, pour voir s'ils sont bons pour la confiture.
- 4:55 Du producteur au consommateur, du coup.
- 4:57 Dans cette confiturerie incontournable de la région,
- 5:00 travail main dans la main,
- 5:02 pâtissiers et personnes en situation de handicap.
- 5:05 Vrai travail d'équipe, accompagné de plusieurs personnes.
- 5:10 Moi, je suis là pour leur montrer,
- 5:13 et après, eux font le travail.
- 5:16 Tous sont réunis autour d'une valeur commune,
- 5:20 rendre hommage à la richesse de leur vaut plus adoré.
- 5:23 On travaille tous ensemble avec des produits 90 % locaux.
- 5:27 Notre métier premier, c'est la confiture.
- 5:30 On travaille avec des fruits frais de saison.
- 5:33 De la confiture aux salades estivales,
- 5:36 accompagnée de saumon fumé.
- 5:38 Maintenant, on va mettre la feta,
- 5:40 accompagnée d'aneth.
- 5:43 Le melon s'invite enfin à notre table.
- 5:46 Composé à près de 90 % d'eau,
- 5:48 aussi sain que savoureux,
- 5:50 vous l'aurez compris, à l'arrivée de l'été,
- 5:53 on aurait tort de s'en priver.
- 0:00 ...
- 0:06 The French love apples, strawberries, and melons.
- 0:10 This sun-kissed sweetness delights our taste buds
- 0:13 with the arrival of summer.
- 0:14 ...
- 0:16 The Cavaillon melon is the best melon in the world.
- 0:19 It smells of Provence, it has a beautiful color, it's truly lovely.
- 0:23 From appetizer to dessert, this treasure of the Provençal terroir
- 0:26 can be enjoyed endlessly.
- 0:28 It's in the Cavaillon region, near Avignon,
- 0:31 that these excellent melons are cultivated,
- 0:34 finally bursting with sunshine.
- 0:35 Here, melons have been grown for a year.
- 0:37 In the Cavaillon region, it's a transmission
- 0:40 of high standards, rigor, passion, and love.
- 0:43 It is the emblem and pride of the region.
- 0:46 To taste the symbol of Provençal summer,
- 0:50 you have to follow Sébastien on his farm.
- 0:53 ...
- 0:56 So, we are just at the beginning of the melon season.
- 1:02 It's perfect, it has a nice look, as they say.
- 1:05 The sun does everything, you know.
- 1:08 It does everything, and fortunately, in Provence,
- 1:10 we have what we need: sunshine.
- 1:12 For him, the melon holds no more secrets.
- 1:16 He even told us that it is indeed a vegetable
- 1:19 and not a fruit, cultivated by our melon grower's family
- 1:23 for over 40 years.
- 1:26 We have a terroir.
- 1:27 That's what was passed down to us by our elders.
- 1:30 It's the land my grandfather worked.
- 1:33 My father, my uncle, you see, it moves me.
- 1:35 Well, we...
- 1:38 There, it's a continuation.
- 1:39 This lover of the oval ball was destined for a career
- 1:43 at a high level, but life decided otherwise.
- 1:47 I was set to be a rugby player.
- 1:49 I was part of the Toulonnet rugby club,
- 1:51 at the training center.
- 1:53 And in 2004, my father fell ill.
- 1:56 And then, a choice had to be made,
- 1:58 either to take the step of becoming a professional rugby player,
- 2:01 or to come back and take over the farm.
- 2:03 And my heart leaned towards the land and...
- 2:06 One day, the coach told me,
- 2:08 you're passionate about rugby, but when you talk
- 2:10 about your job as a farmer, your eyes light up.
- 2:13 It's...
- 2:14 That says it all, you see.
- 2:16 Drawing on his experience,
- 2:17 our melon grower, who cultivates his melons by hand,
- 2:20 as his ancestors did, has had to weather wind and storm.
- 2:24 No two years are alike.
- 2:27 What we notice is a somewhat extreme side to the weather.
- 2:30 A heatwave, sometimes it will be very hot,
- 2:33 it will burn everything.
- 2:34 But when there are storms, it breaks everything.
- 2:37 When the Mistral blows, it can break everything too,
- 2:40 but I, in 20 years of experience, have practically lived through everything.
- 2:43 I'm not a meteorologist or a scientist,
- 2:45 I see the practical side, I really see it day by day.
- 2:48 This year, melon cultivation,
- 2:50 particularly subject to the whims of the weather,
- 2:53 was delayed due to lack of sun and warmth.
- 2:55 Here, you see the first melons
- 2:57 that were pollinated about two weeks ago.
- 3:00 In May, during pollination,
- 3:02 the weather wasn't good
- 3:04 and the bees didn't work as they should have,
- 3:07 which delayed pollination.
- 3:09 We plant melons on very specific dates,
- 3:12 but sometimes, practice doesn't follow theory.
- 3:15 You see what I mean?
- 3:17 And that, well...
- 3:18 As I always say, nature is the boss.
- 3:21 A few meters from the family farm,
- 3:23 these summer vegetables, carefully harvested by Sébastien,
- 3:27 are meticulously checked.
- 3:30 Size, sugar content,
- 3:32 Océane, head of the Cavaillon melon syndicate,
- 3:35 ensures that the specifications
- 3:37 are perfectly respected.
- 3:40 The syndicate aims to promote
- 3:42 and defend the Cavaillon melon.
- 3:46 For the Cavaillon melon,
- 3:48 a specific geographical area has been determined.
- 3:51 Here, we are across 4 departments.
- 3:53 We have Vaucluse, Alpes-de-Haute-Provence,
- 3:55 Bouches-du-Rhône, and the entire region.
- 3:58 According to the specifications' criteria,
- 4:00 whether it's the type of soil, the climatic conditions,
- 4:03 with the Mistral wind, the sunshine,
- 4:05 everything that will have an effect on production.
- 4:08 With ancestral know-how in the region,
- 4:11 melon growers today wish
- 4:13 to obtain the geographical indication for the region.
- 4:16 The PGI would be a way to enhance the producers' know-how,
- 4:19 but it's also a way to protect the product
- 4:23 at the European level. We are protected nationally,
- 4:26 but the idea is to also be protected at the European level.
- 4:29 While awaiting European-level recognition,
- 4:32 the region's artisans, for their part,
- 4:34 fervently promote this exceptional melon.
- 4:37 I'm interested in this Cavaillon melon,
- 4:39 because it's the best melon in the region.
- 4:42 It's the best melon in the region.
- 4:44 It's the best, an exceptional melon.
- 4:46 Hello.
- 4:47 It's the year of small Cavaillon melons.
- 4:50 It's wonderful. We were waiting for them, so,
- 4:52 to cut them, to see if they're good for jam.
- 4:55 So, from producer to consumer.
- 4:57 In this essential jam factory in the region,
- 5:00 they work hand in hand,
- 5:02 pastry chefs and people with disabilities.
- 5:05 True teamwork, supported by several people.
- 5:10 I'm here to show them,
- 5:13 and then they do the work.
- 5:16 All are united around a common value,
- 5:20 to pay tribute to the richness of their most beloved fruit.
- 5:23 We all work together with 90% local products.
- 5:27 Our primary business is jam.
- 5:30 We work with fresh, seasonal fruits.
- 5:33 From jam to summer salads,
- 5:36 accompanied by smoked salmon.
- 5:38 Now, we're going to add the feta,
- 5:40 accompanied by dill.
- 5:43 Melon finally makes its way to our table.
- 5:46 Composed of nearly 90% water,
- 5:48 as healthy as it is delicious,
- 5:50 as you've understood, with the arrival of summer,
- 5:53 we'd be wrong to deprive ourselves of it.
- 0:00 ...
- 0:06 フランス人はリンゴ、イチゴ、メロンが大好きです。
- 0:10 この太陽の恵みは私たちの味覚を喜ばせます
- 0:13 夏が来ると。
- 0:14 ...
- 0:16 カヴァイヨン産のメロンは、世界で一番美味しいメロンです。
- 0:19 プロヴァンスの香りがして、色も美しく、とても立派です。
- 0:23 前菜からデザートまで、このプロヴァンス地方の宝は
- 0:26 いくらでも食べられます。
- 0:28 アヴィニョンの近く、カヴァイヨン地方で
- 0:31 これらの素晴らしいメロンが栽培されています。
- 0:34 太陽の恵みをたっぷり浴びて。
- 0:35 ここでは、一年中メロンが作られています。
- 0:37 カヴァイヨン地方では、それは受け継がれてきたものです。
- 0:40 厳しさ、正確さ、情熱、そして愛が。
- 0:43 それはこの地域の象徴であり、誇りです。
- 0:46 プロヴァンスの夏の象徴を味わうには、
- 0:50 セバスチャンを彼の農場で追いかける必要があります。
- 0:53 ...
- 0:56 さて、今はちょうどメロンのシーズンの始まりです。
- 1:02 完璧です。いわゆる「いい顔」をしています。
- 1:05 太陽がすべてです、ね。
- 1:08 それがすべてです。そして幸いなことに、プロヴァンスには
- 1:10 必要なもの、つまり太陽があります。
- 1:12 彼にとって、メロンはもはや何の秘密もありません。
- 1:16 彼は私たちに、メロンは間違いなく野菜であり、
- 1:19 果物ではないと打ち明けました。私たちのメロン農家の家族が
- 1:23 40年以上栽培しているものです。
- 1:26 私たちはテロワールを持っています。
- 1:27 それは先人たちから受け継がれてきたものです。
- 1:30 これは私の祖父が耕していた土地です。
- 1:33 私の父、叔父も。ご覧の通り、感動します。
- 1:35 結局、私たちは...
- 1:38 そう、これは継続です。
- 1:39 このラグビー愛好家は、将来有望なキャリアを約束されていましたが、
- 1:43 人生は別の道を歩ませました。
- 1:47 私はラグビー選手になるつもりでした。
- 1:49 トゥーロネ・ラグビークラブに所属し、
- 1:51 育成センターにいました。
- 1:53 そして2004年、父が病気になりました。
- 1:56 そこで、選択を迫られました。
- 1:58 プロのラグビー選手になるか、
- 2:01 それとも農場に戻って経営を引き継ぐか。
- 2:03 そして私の心は土地へと傾き、...
- 2:06 ある日、コーチが私に言いました。
- 2:08 「君はラグビーに情熱を持っているが、
- 2:10 農家の仕事について話すとき、君の目は輝いている」と。
- 2:13 それは...
- 2:14 それがすべてを物語っています、ね。
- 2:16 彼の経験から、
- 2:17 手作業でメロンを栽培する私たちのメロン農家は、
- 2:20 先祖がそうしたように、風雨に耐えなければなりませんでした。
- 2:24 毎年状況が全く異なります。
- 2:27 私たちが気づくのは、天候が少し極端になっていることです。
- 2:30 熱波が来ると、時には非常に暑くなり、
- 2:33 すべてを焼き尽くします。
- 2:34 しかし、嵐が来ると、すべてを破壊します。
- 2:37 ミストラルが吹くと、それもすべてを破壊する可能性がありますが、
- 2:40 私自身、20年の経験で、ほとんどすべてを経験してきました。
- 2:43 私は気象学者でも科学者でもありませんが、
- 2:45 私は具体的なものを見ています、本当に日々のことです。
- 2:48 今年、メロンの栽培は、
- 2:50 特に天候の気まぐれに左右され、
- 2:53 日照不足と暑さ不足により遅れました。
- 2:55 ここに最初のメロンがあります。
- 2:57 それらは約2週間前に受粉されました。
- 3:00 5月、受粉の時期に、
- 3:02 良い天候に恵まれず、
- 3:04 ミツバチが十分に働かなかったため、
- 3:07 受粉が遅れてしまいました。
- 3:09 メロンは、正確な日付で植えるのですが、
- 3:12 時には、実践が理論に従わないことがあります。
- 3:15 私が言いたいこと、分かりますか?
- 3:17 そして、それはまあ...
- 3:18 いつも言っているように、自然がボスなんです。
- 3:21 家族経営の農場から数メートル離れた場所で、
- 3:23 セバスチャンが丁寧に収穫したこれらの夏野菜は、
- 3:27 徹底的に検査されます。
- 3:30 サイズ、糖度、
- 3:32 カヴァイヨンメロン組合の責任者であるオセアンは、
- 3:35 仕様書が
- 3:37 完全に遵守されているかを確認しています。
- 3:40 組合の目的は、
- 3:42 カヴァイヨンメロンを宣伝し、保護することです。
- 3:46 カヴァイヨンメロンには、
- 3:48 特定の地理的区域が定められています。
- 3:51 ここでは4つの県にまたがっています。
- 3:53 ヴォクリューズ県、アルプ=ド=オート=プロヴァンス県、
- 3:55 ブーシュ=デュ=ローヌ県、そしてその全域です。
- 3:58 仕様書の基準に従って、
- 4:00 土壌の種類、気候条件、
- 4:03 ミストラル、日照時間など、
- 4:05 生産に影響を与えるすべてが考慮されます。
- 4:08 この地域に伝わる古くからのノウハウを活かし、
- 4:11 メロン栽培者たちは今日、
- 4:13 この地域の地理的表示を取得したいと考えています。
- 4:16 IGPは生産者のノウハウを評価する方法であり、
- 4:19 また、製品を保護する方法でもあります。
- 4:23 ヨーロッパレベルで。私たちは国内レベルでは保護されていますが、
- 4:26 ヨーロッパレベルでも保護されることが目標です。
- 4:29 ヨーロッパ規模での認定を待つ間、
- 4:32 この地域の職人たちは、
- 4:34 この特別なメロンを熱心に宣伝しています。
- 4:37 私はこのカヴァイヨンメロンに興味があります。
- 4:39 なぜなら、この地域で最高のメロンだからです。
- 4:42 この地域で最高のメロンです。
- 4:44 これは最高の特別なメロンです。
- 4:46 こんにちは。
- 4:47 今年は小さなカヴァイヨンメロンの年です。
- 4:50 素晴らしいですね。私たちはそれを待っていました。
- 4:52 切って、ジャムにするのに良いか確認するために。
- 4:55 生産者から消費者へ、ですね。
- 4:57 この地域で欠かせないジャム製造所では、
- 5:00 協力して作業しています。
- 5:02 菓子職人と障害を持つ人々が。
- 5:05 真のチームワークで、何人かの人々に支えられています。
- 5:10 私は彼らに見せるためにここにいて、
- 5:13 その後、彼らが作業を行います。
- 5:16 皆が共通の価値観のもとに集まっています。
- 5:20 彼らが最も愛する土地の豊かさに敬意を表すこと。
- 5:23 私たちは皆で、90%地元の食材を使い、協力して仕事をしています。
- 5:27 私たちの本業はジャムです。
- 5:30 私たちは旬の新鮮な果物を使っています。
- 5:33 ジャムから夏のサラダまで、
- 5:36 スモークサーモンを添えて。
- 5:38 次に、フェタチーズを入れます。
- 5:40 ディルを添えて。
- 5:43 メロンがついに私たちの食卓に登場します。
- 5:46 約90%が水分で構成されており、
- 5:48 健康的で美味しく、
- 5:50 お分かりのように、夏が来ると、
- 5:53 それを食べない手はありません。
- 0:00 ...
- 0:06 프랑스인들은 사과, 딸기, 멜론을 좋아합니다.
- 0:10 이 햇살 가득한 달콤함은 우리의 미각을 즐겁게 합니다
- 0:13 여름이 올 때면요.
- 0:14 ...
- 0:16 카바용 멜론은 세계 최고의 멜론입니다.
- 0:19 프로방스 향이 나고, 색깔도 예쁘고, 정말 아름답습니다.
- 0:23 전채 요리부터 디저트까지, 이 프로방스 지역의 보물은
- 0:26 계속 즐길 수 있습니다.
- 0:28 아비뇽 근처 카바용 지역에서
- 0:31 이 훌륭한 멜론들을 재배합니다,
- 0:34 마침내 햇살을 가득 머금은 채로요.
- 0:35 이곳에서는 1년 전부터 멜론을 재배하고 있습니다.
- 0:37 카바용 지역에서는 이것이 전수되는 것입니다
- 0:40 엄격함, 정밀함, 열정, 그리고 사랑의.
- 0:43 이것은 이 지역의 상징이자 자랑입니다.
- 0:46 프로방스 여름의 상징을 맛보려면,
- 0:50 세바스티앙을 따라 그의 농장으로 가야 합니다.
- 0:53 ...
- 0:56 자, 지금은 멜론 시즌의 시작입니다.
- 1:02 완벽해요, 흔히 말하듯이 '보기 좋게 생겼어요'.
- 1:05 햇살이 모든 것을 결정하죠, 안 그래요?
- 1:08 모든 것을 결정하죠, 그리고 다행히 프로방스에는
- 1:10 필요한 것이 있습니다, 바로 햇살이죠.
- 1:12 그에게 멜론은 더 이상 비밀이 없습니다.
- 1:16 그는 심지어 멜론이 과일이 아니라 채소라고 우리에게 말해주었습니다.
- 1:19 우리 멜론 재배자의 가족이
- 1:23 40년 넘게 재배해온 것이죠.
- 1:26 우리는 떼루아를 가지고 있습니다.
- 1:27 이것은 우리 선조들이 우리에게 물려준 것입니다.
- 1:30 이것은 할아버지가 경작했던 땅입니다.
- 1:33 아버지, 삼촌... 아시죠, 감동적입니다.
- 1:35 결국, 우리는...
- 1:38 이것이 바로 연속성입니다.
- 1:39 이 럭비 애호가는 장래가 유망했습니다,
- 1:43 높은 수준의 경력을 쌓을 수 있었지만, 인생은 다르게 흘러갔습니다.
- 1:47 저는 럭비 선수가 되려고 했습니다.
- 1:49 저는 럭비 클럽 툴로네 소속이었고,
- 1:51 훈련 센터에 있었습니다.
- 1:53 그리고 2004년에 아버지가 병에 걸리셨습니다.
- 1:56 그때, 선택을 해야 했습니다,
- 1:58 프로 럭비 선수가 되는 단계를 넘어서거나,
- 2:01 농장으로 돌아와 일을 맡거나.
- 2:03 그리고 제 마음은 땅으로 기울었습니다...
- 2:06 어느 날, 코치가 저에게 말했습니다,
- 2:08 '너는 럭비에 열정적이지만, 네가 이야기할 때
- 2:10 농부라는 직업에 대해 이야기하면 눈이 빛나.'
- 2:13 그것은...
- 2:14 그것이 모든 것을 말해주죠, 아시겠죠?
- 2:16 그의 경험을 바탕으로,
- 2:17 멜론을 손으로 재배하는 우리 멜론 재배자는,
- 2:20 선조들이 그랬듯이, 바람과 폭풍을 견뎌야 했습니다.
- 2:24 해마다 날씨가 전혀 같지 않습니다.
- 2:27 우리가 주목하는 것은 날씨의 극단적인 면입니다.
- 2:30 때로는 폭염이 닥쳐 매우 더워지고,
- 2:33 모든 것을 태워버립니다.
- 2:34 하지만 폭풍우가 오면 모든 것을 망가뜨립니다.
- 2:37 미스트랄이 불면 모든 것을 부술 수도 있지만,
- 2:40 저는 20년의 경험 동안 거의 모든 것을 겪었습니다.
- 2:43 저는 기상학자도 과학자도 아닙니다,
- 2:45 저는 구체적인 것을 봅니다. 정말 매일을 봅니다.
- 2:48 올해 멜론 재배는,
- 2:50 특히 날씨 변화에 민감하여,
- 2:53 햇빛과 열 부족으로 지연되었습니다.
- 2:55 여기 첫 멜론들이 보이시죠?
- 2:57 약 15일 전에 수분된 것들입니다.
- 3:00 5월에 수분 기간 동안,
- 3:02 날씨가 좋지 않았고,
- 3:04 벌들이 제대로 일하지 못했습니다.
- 3:07 그 결과 수분이 지연되었습니다.
- 3:09 멜론은 정확한 날짜에 심지만,
- 3:12 때로는 실제가 이론을 따르지 않습니다.
- 3:15 제 말 무슨 뜻인지 아시겠죠?
- 3:17 그리고 그건 뭐...
- 3:18 제가 항상 말하듯이, 자연이 사장님입니다.
- 3:21 가족 농장에서 몇 미터 떨어진 곳에서,
- 3:23 세바스티앙이 정성껏 수확한 이 여름 채소들은
- 3:27 꼼꼼하게 검사됩니다.
- 3:30 크기, 당도,
- 3:32 카바이용 멜론 조합 책임자인 오세안은
- 3:35 사양서가
- 3:37 완벽하게 준수되는지 확인합니다.
- 3:40 이 조합은
- 3:42 카바이용 멜론을 홍보하고 보호하는 것을 목표로 합니다.
- 3:46 카바이용 멜론에는
- 3:48 지정된 지리적 구역이 있습니다.
- 3:51 여기는 4개 주에 걸쳐 있습니다.
- 3:53 보클뤼즈, 알프드오트프로방스,
- 3:55 부슈뒤론, 그리고 전체 경로입니다.
- 3:58 사양서의 기준에 따라,
- 4:00 토양 유형, 기후 조건,
- 4:03 미스트랄 바람, 일조량 등
- 4:05 생산에 영향을 미치는 모든 요소가 고려됩니다.
- 4:08 이 지역의 오랜 노하우를 바탕으로,
- 4:11 멜론 재배자들은 오늘날
- 4:13 이 지역의 지리적 표시를 얻고자 합니다.
- 4:16 IGP는 생산자들의 노하우를 높이는 방법이 될 것이며,
- 4:19 또한 이 제품을
- 4:23 유럽 차원에서 보호하는 방법이기도 합니다. 우리는 국내적으로 보호받고 있지만,
- 4:26 유럽 차원에서도 보호받는 것이 목표입니다.
- 4:29 유럽 차원의 인정을 기다리는 동안,
- 4:32 이 지역의 장인들은
- 4:34 이 특별한 멜론을 열정적으로 홍보합니다.
- 4:37 저는 이 카바이용 멜론에 관심이 있습니다.
- 4:39 왜냐하면 이 지역 최고의 멜론이기 때문입니다.
- 4:42 이 지역 최고의 멜론입니다.
- 4:44 최고의 특별한 멜론입니다.
- 4:46 안녕하세요.
- 4:47 올해는 작은 카바이용 멜론의 해입니다.
- 4:50 정말 멋져요. 그래서 우리는 기다렸죠,
- 4:52 잘라서 잼으로 만들기에 좋은지 보려고요.
- 4:55 그래서 생산자에서 소비자에게로.
- 4:57 이 지역의 필수적인 잼 공장에서는,
- 5:00 제빵사들과 장애인들이
- 5:02 함께 일합니다.
- 5:05 여러 사람들과 함께하는 진정한 팀워크입니다.
- 5:10 저는 그들에게 보여주기 위해 여기 있고,
- 5:13 그 다음에는 그들이 일을 합니다.
- 5:16 모두가 하나의 공통된 가치 아래 모였습니다.
- 5:20 그들이 가장 소중히 여기는 것의 풍요로움에 경의를 표하는 것입니다.
- 5:23 우리는 90% 현지 생산품으로 모두 함께 일합니다.
- 5:27 저희의 주된 사업은 잼입니다.
- 5:30 저희는 신선한 제철 과일로 작업합니다.
- 5:33 잼부터 여름 샐러드까지,
- 5:36 훈제 연어를 곁들입니다.
- 5:38 이제 페타 치즈를 넣을 겁니다,
- 5:40 딜을 곁들여서요.
- 5:43 멜론이 드디어 우리 식탁에 오릅니다.
- 5:46 거의 90%가 물로 이루어져 있고,
- 5:48 맛있으면서도 건강에 좋으니,
- 5:50 아시다시피, 여름이 오면,
- 5:53 이것을 마다할 이유가 없습니다.
- 0:00 ...
- 0:06 Người Pháp rất thích táo, dâu tây và dưa lưới.
- 0:10 Vị ngọt ngào đầy nắng này làm hài lòng vị giác của chúng ta
- 0:13 khi mùa hè đến.
- 0:14 ...
- 0:16 Dưa lưới Cavaillon là loại dưa lưới ngon nhất thế giới.
- 0:19 Nó mang hương thơm của Provence, có màu sắc đẹp, rất hấp dẫn.
- 0:23 Từ món khai vị đến món tráng miệng, kho báu của vùng Provence này
- 0:26 được thưởng thức không chán.
- 0:28 Chính tại vùng Cavaillon, gần Avignon,
- 0:31 nơi người ta trồng những quả dưa lưới tuyệt hảo này,
- 0:34 cuối cùng cũng ngập tràn ánh nắng.
- 0:35 Ở đây, dưa lưới đã được trồng từ lâu đời.
- 0:37 Ở vùng Cavaillon, đó là sự truyền lại
- 0:40 của sự tỉ mỉ, nghiêm ngặt, đam mê, tình yêu.
- 0:43 Đó là biểu tượng và niềm tự hào của vùng.
- 0:46 Để nếm thử biểu tượng của mùa hè Provence,
- 0:50 bạn phải theo Sébastien đến trang trại của anh ấy.
- 0:53 ...
- 0:56 Vậy thì, chúng ta đang ở ngay đầu mùa dưa lưới.
- 1:02 Nó hoàn hảo, trông rất đẹp mắt, như người ta vẫn nói.
- 1:05 Ánh nắng mặt trời, nó làm nên tất cả, phải không?
- 1:08 Nó làm nên tất cả, và may mắn thay, ở Provence,
- 1:10 chúng ta có thứ cần thiết, đó là ánh nắng mặt trời.
- 1:12 Đối với anh ấy, dưa lưới không còn bí mật nào nữa.
- 1:16 Anh ấy thậm chí còn tiết lộ với chúng tôi rằng nó thực sự là một loại rau
- 1:19 chứ không phải một loại trái cây, mà gia đình người trồng dưa của chúng ta đã canh tác
- 1:23 hơn 40 năm nay.
- 1:26 Chúng tôi có một vùng đất đặc trưng.
- 1:27 Đó là điều đã được truyền lại cho chúng tôi bởi những người đi trước.
- 1:30 Đó là mảnh đất mà ông nội tôi đã canh tác.
- 1:33 Cha tôi, chú tôi, bạn thấy đấy, điều đó làm tôi xúc động.
- 1:35 Cuối cùng, chúng tôi đã...
- 1:38 Đó là một sự tiếp nối.
- 1:39 Người yêu bóng bầu dục này đã được hứa hẹn một sự nghiệp
- 1:43 đỉnh cao, nhưng cuộc đời đã quyết định khác.
- 1:47 Tôi đã định trở thành một cầu thủ bóng bầu dục.
- 1:49 Tôi là thành viên của câu lạc bộ bóng bầu dục Toulonnet,
- 1:51 tại trung tâm đào tạo.
- 1:53 Và vào năm 2004, cha tôi bị ốm.
- 1:56 Và lúc đó, tôi phải đưa ra một lựa chọn,
- 1:58 hoặc vượt qua ngưỡng để trở thành cầu thủ bóng bầu dục chuyên nghiệp,
- 2:01 hoặc quay về tiếp quản trang trại.
- 2:03 Và trái tim tôi đã nghiêng về đất đai và...
- 2:06 Một ngày nọ, huấn luyện viên nói với tôi,
- 2:08 “Cậu đam mê bóng bầu dục, nhưng khi cậu nói
- 2:10 về nghề nông của mình, mắt cậu sáng lên.”
- 2:13 Đó là...
- 2:14 Điều đó nói lên tất cả, bạn thấy đấy.
- 2:16 Với kinh nghiệm của mình,
- 2:17 người trồng dưa của chúng ta, người trồng dưa bằng tay,
- 2:20 như tổ tiên của anh ấy đã làm, đã phải trải qua gió và bão.
- 2:24 Các năm nối tiếp nhau và không hề giống nhau.
- 2:27 Điều chúng ta nhận thấy là thời tiết có phần khắc nghiệt.
- 2:30 Một đợt nắng nóng, đôi khi, trời sẽ rất nóng,
- 2:33 nó sẽ thiêu cháy mọi thứ.
- 2:34 Nhưng khi có bão, nó phá hủy mọi thứ.
- 2:37 Khi có gió mistral, nó cũng có thể phá hủy mọi thứ,
- 2:40 nhưng tôi, với 20 năm kinh nghiệm, tôi đã trải qua gần như tất cả.
- 2:43 Tôi không phải là nhà khí tượng học hay nhà khoa học,
- 2:45 tôi thấy những điều cụ thể, tôi thực sự thấy từng ngày.
- 2:48 Năm nay, việc trồng dưa lưới,
- 2:50 đặc biệt chịu ảnh hưởng của thời tiết thất thường,
- 2:53 đã bị trì hoãn do thiếu nắng và nhiệt.
- 2:55 Ở đây, bạn thấy những quả dưa lưới đầu tiên
- 2:57 đã được thụ phấn khoảng mười lăm ngày trước.
- 3:00 Vào tháng Năm, trong quá trình thụ phấn,
- 3:02 trời không có những ngày đẹp
- 3:04 và ong không làm việc đúng cách,
- 3:07 điều này đã làm chậm quá trình thụ phấn.
- 3:09 Dưa lưới, chúng tôi sẽ trồng theo những ngày cụ thể,
- 3:12 nhưng đôi khi, thực tế không theo lý thuyết.
- 3:15 Bạn hiểu ý tôi chứ?
- 3:17 Và điều đó, ừm...
- 3:18 Như tôi vẫn nói, thiên nhiên là bà chủ.
- 3:21 Cách trang trại gia đình vài mét,
- 3:23 những loại rau mùa hè này được Sébastien thu hoạch cẩn thận
- 3:27 được kiểm tra kỹ lưỡng.
- 3:30 Kích cỡ, độ đường,
- 3:32 Océane, người đứng đầu hiệp hội dưa lưới Cavaillon,
- 3:35 đảm bảo rằng các yêu cầu kỹ thuật
- 3:37 được tuân thủ hoàn hảo.
- 3:40 Mục đích của hiệp hội là quảng bá
- 3:42 và bảo vệ dưa lưới Cavaillon.
- 3:46 Đối với dưa lưới Cavaillon,
- 3:48 chúng tôi có một khu vực địa lý đã được xác định.
- 3:51 Ở đây, chúng tôi có 4 tỉnh.
- 3:53 Chúng tôi có Vaucluse, Alpes-de-Haute-Provence,
- 3:55 Bouches-du-Rhône và toàn bộ khu vực.
- 3:58 Tùy thuộc vào các tiêu chí của yêu cầu kỹ thuật,
- 4:00 cho dù là loại đất, điều kiện khí hậu,
- 4:03 với gió mistral, nắng,
- 4:05 tất cả những gì sẽ ảnh hưởng đến sản xuất.
- 4:08 Với bí quyết truyền thống lâu đời trong vùng,
- 4:11 những người trồng dưa lưới hôm nay mong muốn
- 4:13 có được chỉ dẫn địa lý của vùng.
- 4:16 IGP sẽ là một cách để nâng cao giá trị bí quyết của nhà sản xuất,
- 4:19 nhưng đó cũng là một cách để bảo vệ sản phẩm
- 4:23 ở cấp độ châu Âu. Chúng tôi được bảo vệ ở cấp quốc gia,
- 4:26 nhưng ý tưởng là cũng được bảo vệ ở cấp độ châu Âu.
- 4:29 Trong khi chờ đợi sự công nhận ở cấp độ châu Âu,
- 4:32 các nghệ nhân trong vùng, họ,
- 4:34 nhiệt tình quảng bá loại dưa lưới đặc biệt này.
- 4:37 Tôi quan tâm đến dưa lưới Cavaillon này,
- 4:39 vì đây là loại dưa lưới ngon nhất vùng.
- 4:42 Đây là loại dưa lưới ngon nhất vùng.
- 4:44 Đây là loại dưa lưới đặc biệt ngon nhất.
- 4:46 Chào bạn.
- 4:47 Đây là năm của những quả dưa lưới Cavaillon nhỏ.
- 4:50 Thật tuyệt vời. Chúng tôi đã chờ đợi chúng, vì vậy,
- 4:52 để cắt, để xem chúng có tốt cho mứt không.
- 4:55 Từ nhà sản xuất đến người tiêu dùng, đó là điều.
- 4:57 Tại xưởng làm mứt nổi tiếng này trong vùng,
- 5:00 làm việc cùng nhau,
- 5:02 thợ làm bánh và người khuyết tật.
- 5:05 Thực sự là làm việc nhóm, có sự hỗ trợ của nhiều người.
- 5:10 Tôi ở đây để chỉ cho họ,
- 5:13 và sau đó, họ tự làm.
- 5:16 Tất cả đều đoàn kết quanh một giá trị chung,
- 5:20 tôn vinh sự phong phú của những gì họ yêu quý nhất.
- 5:23 Chúng tôi làm việc cùng nhau với 90% sản phẩm địa phương.
- 5:27 Nghề chính của chúng tôi là làm mứt.
- 5:30 Chúng tôi làm việc với trái cây tươi theo mùa.
- 5:33 Từ mứt đến salad mùa hè,
- 5:36 kèm theo cá hồi hun khói.
- 5:38 Bây giờ, chúng ta sẽ cho phô mai feta vào,
- 5:40 kèm theo thì là.
- 5:43 Dưa lưới cuối cùng cũng có mặt trên bàn ăn của chúng ta.
- 5:46 Với gần 90% là nước,
- 5:48 vừa lành mạnh vừa ngon miệng,
- 5:50 bạn sẽ hiểu, khi mùa hè đến,
- 5:53 chúng ta sẽ sai lầm nếu bỏ qua nó.
Ce reportage captivant plonge au cœur de la Provence pour explorer le melon de Cavaillon, une véritable icône de la gastronomie française et un symbole de l'été. Le melon, souvent perçu comme un fruit, est présenté par les agriculteurs comme un légume, cultivé avec une passion et une rigueur transmises de génération en génération.Le documentaire suit Sébastien, un agriculteur de Cavaillon dont la famille cultive ces melons d'exception depuis plus de 40 ans. Sébastien partage son histoire personnelle émouvante : initialement destiné à une carrière de rugbyman professionnel, il a choisi de reprendre l'exploitation familiale suite à la maladie de son père, guidé par son amour profond pour la terre et le terroir. Il explique les défis quotidiens de la culture du melon, particulièrement sensible aux aléas climatiques. Les variations extrêmes de la météo provençale – canicules, orages, mistral – peuvent gravement affecter les récoltes, comme le retard de pollinisation dû au manque de soleil et de chaleur cette année-là. Sébastien souligne que la nature est la "patronne", et que malgré les plans précis, la pratique doit s'adapter aux caprices du temps.Le reportage met également en lumière le rôle crucial du Syndicat du melon de Cavaillon, représenté par Océane. Ce syndicat veille au respect strict d'un cahier des charges rigoureux, garantissant la qualité, le calibre et le taux de sucre des melons produits dans une zone géographique spécifique couvrant quatre départements (Vaucluse, Alpes-de-Haute-Provence, Bouches-du-Rhône). L'objectif principal du syndicat est de promouvoir et de défendre ce produit d'exception. Une initiative majeure est la démarche pour obtenir une Indication Géographique Protégée (IGP) au niveau européen, ce qui permettrait de valoriser le savoir-faire ancestral des producteurs et de protéger le melon de Cavaillon contre les imitations.Enfin, le documentaire explore comment les artisans locaux célèbrent et utilisent ce trésor provençal. Une confiturerie de la région, qui emploie des personnes en situation de handicap, transforme les melons en confitures exquises, illustrant l'intégration sociale et la valorisation des produits locaux. Le melon de Cavaillon se retrouve également dans des salades estivales, démontrant sa polyvalence culinaire. Riche en eau et savoureux, il est présenté comme un incontournable de l'été, un délice sain et rafraîchissant. Ce reportage est un hommage à un produit, à ses cultivateurs passionnés et à une région qui œuvre pour préserver son patrimoine gastronomique.
Sincronización de subtítulos
¿Subtítulos desincronizados con el audio? Ajusta el tiempo aquí:
Negativo = subtítulos antes, positivo = después. Se guarda en este dispositivo, por separado para cada vídeo y clip.
Reportar un error
Cuéntanos qué está mal. Revisamos cada reporte.
0 comentarios
Sé el primero en comentar.