allô ? - Karambolage - ARTE

reportage 2:53 Fuente ↗ France Allemagne téléphone culture coutume allô
Desbloquea subtítulos, velocidad y más

Inicia sesión para cambiar el idioma de los subtítulos, ajustar la velocidad y cambiar el tamaño y color.

Corinne Delvaux explique la différence culturelle notable dans la manière de répondre au téléphone en France, avec un simple "allô", et en Allemagne, où l'on énonce son nom de famille, explorant les raisons et les implications de cette divergence.

  1. 0:00 Musique rythmée
  2. 0:02 ...
  3. 0:10 Corinne Delvaux nous explique ce soir une différence de taille
  4. 0:14 dans l'usage du téléphone en France et en Allemagne.
  5. 0:18 Vous allez voir.
  6. 0:20 -"Quand je suis arrivée en Allemagne pour y faire mes études,
  7. 0:23 il y a donc fort longtemps,
  8. 0:26 que mon téléphone a sonné pour la 1re fois,
  9. 0:28 j'ai répondu tout bêtement, comme chaque Français le fait,
  10. 0:32 allô ?
  11. 0:34 Aussitôt, la réponse de mon interlocuteur a fusé
  12. 0:37 sur un ton qui dévoilait un certain agacement,
  13. 0:41 hier, or, allô, ici aussi, allô.
  14. 0:43 J'ai vite compris qu'en Allemagne, on ne répond pas au téléphone
  15. 0:47 en proférant un simple allô.
  16. 0:50 Non, en Allemagne, on répond au téléphone,
  17. 0:53 même dans un cadre privé, en assénant son nom de famille.
  18. 0:57 Ainsi, j'aurais dû répondre Delvaux.
  19. 1:00 Tout au long des années passées en Allemagne,
  20. 1:03 j'ai toujours essayé d'adopter les us et coutumes de mon pays d'adoption,
  21. 1:07 mais cette façon de répondre au téléphone,
  22. 1:11 je n'ai jamais réussi à m'y faire.
  23. 1:13 Mes amis allemands s'en sont émus.
  24. 1:16 Mais c'est plus simple comme ça, on ne perd pas de temps,
  25. 1:20 on est sûrs d'avoir fait le bon numéro.
  26. 1:23 Ces échanges de allô, allô ne riment à rien.
  27. 1:26 D'abord, je trouve ça dur,
  28. 1:29 cette façon d'énoncer sèchement son nom de famille comme ça,
  29. 1:33 mais je crois qu'une chose plus fondamentale me dérange.
  30. 1:37 Quand quelqu'un m'appelle, cette personne s'introduit chez moi,
  31. 1:41 elle veut quelque chose de moi.
  32. 1:44 Pourquoi serait-ce à moi, qui n'ai rien demandé,
  33. 1:47 de devoir me présenter la 1re ?
  34. 1:50 Quand je réponds allô, je manifeste juste ma présence,
  35. 1:53 mon attention, et je laisse celui ou celle qui veut me parler
  36. 1:57 se présenter.
  37. 1:59 D'ailleurs, les Français ne sont pas les seuls à en faire autant.
  38. 2:03 Les Italiens se présentent en disant pronto,
  39. 2:06 quelque chose comme présent.
  40. 2:09 Les Espagnols, digame, dis-moi.
  41. 2:11 Les Japonais, moshi-moshi.
  42. 2:14 Du Vietnam à l'Egypte, en passant par le Portugal,
  43. 2:18 l'Afrique du Sud, l'Islande ou la Russie,
  44. 2:20 la plupart des pays reprennent sous de légères variantes
  45. 2:24 une sorte de allô, dérivé du hello américain.
  46. 2:28 On raconte d'ailleurs que ce serait Thomas Edison,
  47. 2:31 l'inventeur du télégraphe et du phonographe,
  48. 2:34 qui aurait le 1er utilisé hello au téléphone,
  49. 2:38 lançant ainsi cette pratique.
  50. 2:50 Sous-titrage ST' 501