Découverte : sur la route des châteaux forts alsaciens
Inicia sesión para cambiar el idioma de los subtítulos, ajustar la velocidad y cambiar el tamaño y color.
Ce documentaire explore les châteaux forts d'Alsace, de l'emblématique Haut-Kœnigsbourg à des ruines moins connues, révélant leur histoire, leur patrimoine et les efforts de conservation, incluant la volerie des aigles de Kintzheim.
- ...
- 0:06 印象的で、威厳があると思います。
- 0:09 ここに来ると、自分がとても小さく感じられ、
- 0:12 とても謙虚な気持ちになります。
- 0:13 岩の持つ圧倒的な力があるからです。
- 0:16 アルザスの要塞化された城は、
-
0:18
素晴らしい観
遺産であり、 - 0:23 私にとっては、真のアイデンティティを与えてくれます。
- 0:26 ...
- 0:28 それらは「石の番人」と呼ばれています。
- 0:31 ヴォージュ山脈の斜面にそびえ立ち、
-
0:33
アルザス平野の守護
です。 - 0:35 これらの要塞化された城が、私たちにその扉を開いてくれました。
- 0:38 オー・ケーニヒスブールから…
- 0:40 オー・ケーニヒスブール城は、
-
0:42
アルザスで最も訪問
の多い城の一つであり、 -
0:45
フランス
体でもそうかもしれません。 -
0:47
毎年およそ60万人の訪問
があります。 - 0:49 …キンツハイム城を通り、
-
0:52
猛禽類の舞踏会と
に… - 0:54 ...
- 0:56 …オルテンブール城の登頂まで。
- 0:59 これらの石の巨像について、すべてを知ることになるでしょう。
- 1:02 ...
- 1:07 [穏やかな音楽]
- 1:11 ...
- 1:15 ...
- 1:17 オー・ケーニヒスブール城へようこそ。
- 1:20 この地域で最も象徴的な城です。
- 1:24 オルジュヴィルール、標高750mに位置する、
- 1:27 この歴史的建造物は見逃せません。
- 1:29 アルザスの要塞化された城の旗手です。
- 1:32 エリザベスがその歴史を紐解きます。
- 1:36 この城の起源は、およそ900年前に遡ります。
- 1:40 ここに建てられたのは、商人たちを守るためであり、
- 1:43 また、
- 1:45 ゲルマン帝国の家族の存在を示すためでもあります。
- 1:49 この城は実際に、
- 1:51 12世紀にホーエンシュタウフェン家によって建設されました。
- 1:54 この城は建設当初から無傷ではなく、
- 1:57 かなりの変遷を経験してきました。
- 1:59 17世紀にはスウェーデン軍に攻撃されますが、
- 2:02 約70%は残存し、
- 2:06 その後、
- 2:08 およそ2世紀半にわたって放棄されました。
- 2:11 1900年に廃墟として再発見され、
- 2:13 ドイツ皇帝ヴィルヘルム2世は、それを再建することを決定しました。
- 2:17 15世紀の姿に。
- 2:19 工事は8年間続き、
- 2:21 オー・ケーニヒスブールは往時の輝きを取り戻しました。
- 2:24 この時代からは、
-
2:26
労働
たちが残した落書きが見つかります。 -
2:28
城は常に手
れされています。 - 2:30 なぜなら、宿敵である天候との終わりのない戦いを繰り広げているからです。
- 2:34 現在でも、
- 2:36 浸食は続いており、
- 2:39 特に目地の部分で顕著です。
- 2:41 一見すると非常に頑丈に見える砂岩ですが、
- 2:43 実際には非常に浸食されやすい岩石なのです。
-
2:50
エリザベスが私たちを案
します。 - 2:52 この建物で最も格式高い部屋です。
- 2:56 ここはカイザーザールです。
- 2:58 城で最も広い部屋で、
-
3:01
最も豪華に
飾されています。 - 3:03 この部屋だけで、
- 3:05 この城が1900年から1908年の間に
- 3:08 修復された理由が分かります。
-
3:10
これら
ては、当時のヴィルヘルム2世が - 3:14 強大な帝国を率いていたことを示すためです。
- 3:16 それを最もよく物語っているのが、
- 3:19 この部屋の天井に描かれた
- 3:22 巨大な帝国の鷲です。
-
3:29
アルザスの城が
て -
3:32
このような状
にあるわけではありません。ほとんどは廃墟です。 - 3:35 16世紀初頭には500以上ありました。
- 3:38 今日、現存するのはわずか150です。
- 3:41 なぜ中世末期のアルザスには
- 3:44 これほど多くの城があったのでしょうか?
- 3:45 ここは国境地帯です。
- 3:47 フランス王国も神聖ローマ帝国も
- 3:51 十分な勢力を持っていなかったため、
-
3:53
他の地
の領主が - 3:57 城を建てるのを阻止できませんでした。
- 3:59 ここから、中世のアルザスに
- 4:02 存在した要塞の城の密度の
- 4:05 完璧な例を見ることができます。
- 4:07 その向こうには、2つの城が見えます。
- 4:09 ラムシュタイン城とオルテンブルク城です。
- 4:11 直線距離で10キロも離れていません。
- 4:15 実は、私たちが向かっているのはそこです。
- 4:22 さあ、行きましょう。
- 4:23 ローランスは
- 4:25 アルザス要塞城協会の会長です。
- 4:28 彼女の楽しみは、ハイキングで城を巡ることです。
- 4:31 この山塊には、3つの主要な
- 4:34 長距離ハイキングコースが通っています。
- 4:36 GR5による山塊横断ルートは、
- 4:38 その後アルプスを横断する長距離ルートに繋がっています。
- 4:41 そして私たちが作った「城塞の道」は、
- 4:44 アルザス北部の80の城を繋ぎ、
- 4:46 ヴィッセンブールからタンまで、
- 4:48 26の行程、450キロに及ぶ
- 4:50 長距離ハイキングができます。
-
4:53
さあ、進みましょう。ラムシュタイン城とオルテンブルク城が
っています。 - 4:56 [楽しい音楽]
- 4:57 アルザスの城は、
- 4:59 春には牧歌的な景色が広がり、
- 5:02 さらにやる気を起こさせます。
- 5:04 これ以上美しいものはありません。
- 5:06 こんなにエニシダが咲き乱れるなんて、信じられない。
- 5:09 こんなにたくさんのエニシダを見たのは初めてです。
- 5:12 これほど密集して咲いているのは。
- 5:14 そして、どの季節も、どのハイキングも、
- 5:16 最高の喜びです。
- 5:19 [優しい音楽]
- 5:21 ...
- 5:23 45分間の登りの後、ついに目的地に到着しました。
- 5:27 [優しい音楽]
- 5:29 さあ、オルテンブルク城に着きました。
- 5:31 努力の後には、ご褒美があります。
- 5:33 ローランスは歴史家ではなく、教師です。
- 5:37 コース上にある城の歴史を知るために、
- 5:41 彼女はそれらすべてをリストアップした本なしでは決して移動しません。
- 5:44 この城はシャルヴィラーの街を見下ろし、
- 5:48 さらに少し離れたセレスタットも見下ろしています。
- 5:50 そして、これは大まかに言って13世紀の城で、
- 5:54 アルザスで言われているように、ハプスブルク家の時代に建てられました。
- 5:59 アルザスで言われているように。
- 6:01 これらの廃墟は、城にアプローチするもう一つの方法です。
- 6:05 しかし、それでも維持し、保存すべきものです。
- 6:10 そして、言ったように、これは私たちの歴史であり、私たちの遺産です。
- 6:12 [穏やかな音楽]
- 6:14 これらの建造物を保存し、生き生きとさせること、
- 6:17 それは15キロメートル離れたキンツハイム城でも行われている戦いです。
- 6:20 15キロメートル離れた場所にある。
- 6:21 珍しい鳥たちがそこに住み着いています。
- 6:23 ...
- 6:24 見てください、彼がやってきて、その日出発します。
-
6:27
彼は良い
を当てました。 - 6:28 彼は壁に合流しました。
- 6:29 さあ、応援できますよ。
- 6:31 彼が戻ってきたので、もう厳しいことはありません。
- 6:33 [拍手]
- 6:36 エリック・ルノーの父によって1968年に設立された、
- 6:40 この猛禽類園はフランスで最初に開園したものです。
- 6:42 この城にそれを設置することは、決して偶然ではありません。
- 6:45 ...
- 6:48 キンツハイム城は、アルザスの他のすべての城と同様に、
- 6:51 ホーエンシュタウフェン家のフリードリヒ2世に属していました。
- 6:52 彼は神聖ローマ帝国の皇帝でした。
- 6:55 そして、フリードリヒ2世は、
- 6:57 東洋から西洋に鷹狩りをもたらした人物であることを知っておくべきです。
- 7:00 彼は西洋世界で最初の鷹狩りに関する論文を書き、
- 7:03 1200年代に。
- 7:04 D.アルテヴェンは、ヴィルブースのように、
- 7:06 それは鳥を使って狩りをする技術を意味すると言っています。
- 7:09 エリックは2003年に猛禽類園の運営を引き継ぎ、
- 7:12 それに非常に愛着を持っています。
- 7:14 ...
- 7:16 魔法のような場所でしょう?
- 7:18 これはかなり特別なオフィスです。
-
7:20
動物管理責任
であるアレクサンドルと、 - 7:23 彼のチームの想像力から、
- 7:25 ショーが生まれます。
- 7:27 ああ、いいですね。
-
7:28
ああ、エリック、こんにちは。
気ですか? -
7:30
カビ、君は新しい鳥小屋にすっかり
れたね。 - 7:32 彼は自分の場所を見つけ、自分の存在を主張している。素晴らしいね。
- 7:36 ...
- 7:38 キンツェル城には、70羽から75羽の鳥がいます。
- 7:42 約20種類の異なる種がいます。
- 7:44 ハゲワシやワシを見ることができます。
- 7:46 ちなみに、ヨーロッパのミサゴであるカビが、
- 7:48 歌いながら登場します。
- 7:50 ヘビクイワシもいます。
- 7:52 夜行性の猛禽類もいます。
- 7:54 実際、この城はとても人気があります。
-
7:56
隠す
要はありませんが、独特の
力があるからです。 - 7:59 鳥たちも非常によく適応しています。
- 8:02 3月から11月まで、
- 8:03 鳥たちが実演の主役となります
- 8:06 壮大な環境の中で。
- 8:07 ...
- 8:09 ちなみに、私たちの飛行プレゼンテーションは、
-
8:11
まもなく始まりますが、それは地球を巡る
です。 - 8:14 さまざまな大陸の異なる種を発見するでしょう。
- 8:16 まだほとんど知られていないこの世界について、意識を高めるよう努めています。
- 8:20 老若男女にとっての喜びであり、
- 8:22 アルザスの城を存続させることに貢献しています。
- 8:25 ちなみに、もしあなたもそれらを発見したいなら、
- 8:28 「シャトーと伝説」フェスティバルをお見逃しなく。
- 8:30 5月から6月にかけて開催され、それらに敬意を表します。
- ...
-
0:06
인상적이고
장합니다. - 0:09 여기에 오면 우리는 아주 작게 느껴지고,
- 0:12 매우 겸손해집니다.
-
0:13
바위의 모든 힘이 느껴지기 때문
니다. - 0:16 알자스의 요새들은
- 0:18 놀라운 관광 유산이며
- 0:23 저에게는 진정한 정체성을 부여합니다.
- 0:26 ...
- 0:28 그들은 돌의 파수꾼으로 불립니다.
- 0:31 보주 산맥 비탈에 자리 잡은
-
0:33
그들은 알자스 평원의 수호자
니다. - 0:35 이 요새들이 우리에게 문을 열어주었습니다.
- 0:38 오쾨니히스부르에서...
- 0:40 오쾨니히스부르 성은
- 0:42 알자스에서 가장 많이 방문되는 성 중 하나이며,
- 0:45 프랑스 전체에서도 그렇습니다.
-
0:47
매
거의 60만
의 방문객이 찾아옵니다. - 0:49 ...킨샤임 성을 거쳐,
- 0:52 맹금류의 춤과 함께...
- 0:54 ...
- 0:56 ...오르탕부르 등반까지.
-
0:59
이 거대한 돌 건축물에 대해 모든 것을 알게 될 것
니다. - 1:02 ...
-
1:07
[잔잔한 음
] - 1:11 ...
- 1:15 ...
- 1:17 오쾨니히스부르 성에 오신 것을 환영합니다.
-
1:20
이 지역에서 가장 상징적인 성
니다. - 1:24 오르지빌뢰르에 위치한 해발 750m 높이의
-
1:27
이 역사적인 기
물은 놓칠 수 없습니다. -
1:29
알자스 요새들의 기수
니다. - 1:32 엘리자베스가 우리를 그 역사 속으로 안내합니다.
-
1:36
이 성의 기원은 거의 900
전으로 거슬러 올라갑니다. - 1:40 이곳에 지어진 이유는 상인들을 보호하고
-
1:43
또한 표시하기 위함
니다. - 1:45 게르만 제국 가문의 존재를요.
- 1:49 이 성은 실제로
- 1:51 12세기에 호엔슈타우펜 가문에 의해 지어졌습니다.
- 1:54 이 성은 처음부터 온전했던 것은 아닙니다.
-
1:57
많은 변화를 겪었기 때문
니다. - 1:59 17세기에 스웨덴군에게 공격을 받았지만,
- 2:02 약 70%는 그대로 남아 있었고
- 2:06 그 후 약 2세기 반 동안
- 2:08 버려졌습니다.
-
2:11
1900
에 폐허로 재발견된 후, -
2:13
일 황제 빌헬름 2세는 이 성을 재건하기로 결정했습니다. - 2:17 15세기 모습 그대로요.
-
2:19
공사는 8
동안 진행되었고, - 2:21 오쾨니히스부르 성은 옛 영광을 되찾았습니다.
- 2:24 이 시대의 흔적으로는
-
2:26
동자들이 남긴 낙서가 있습니다. - 2:28 이 성은 끊임없이 관리됩니다.
-
2:30
숙적인 날씨와 끝없는 전쟁을 벌이고 있기 때문
니다. - 2:34 현재에도
- 2:36 침식이 계속되고 있으며,
- 2:39 특히 이음새 부분에서 그렇습니다.
- 2:41 겉보기에는 매우 단단해 보이는 사암도
-
2:43
사실은 침식이 많이 되는 암석
니다. - 2:50 엘리자베스가 우리를 이끌고 있습니다.
-
2:52
건물에서 가장
장한 홀
니다. -
2:56
이곳은 카이저 홀
니다. - 2:58 성에서 가장 큰 홀이며
- 3:01 가장 화려하게 장식되어 있습니다.
- 3:03 이 홀 하나만으로도
-
3:05
이 성이 1900
에서 1908
사이에 복원된 이유를 -
3:08
설
할 수 있습니다. - 3:10 이 모든 것은 당시 빌헬름 2세가
-
3:14
강력한 제국의 수장이었음을 보여주기 위함
니다. - 3:16 이를 가장 잘 보여주는 것은
-
3:19
거대한 제국
수리인데, - 3:22 이 방 천장에 그려져 있습니다.
- 3:29 알자스 성들이 모두
- 3:32 이런 상태로 보존된 것은 아닙니다. 대부분은 폐허가 되었습니다.
- 3:35 16세기 초에는 500개가 넘는 성이 있었습니다.
- 3:38 오늘날에는 150개만이 남아 있습니다.
- 3:41 왜 중세 말 알자스에는
- 3:44 그렇게 많은 성이 있었을까요?
- 3:45 우리는 국경 지역에 있습니다.
- 3:47 프랑스 왕국도 신성 로마 제국도
- 3:51 충분히 강력한 존재감을 가지고 있지 않아
- 3:53 다른 지역 영주들이
- 3:57 성을 짓는 것을 막을 수 없었습니다.
- 3:59 이곳에서 중세 알자스에 존재했던
- 4:02 요새의 밀도를 보여주는
- 4:05 완벽한 예를 볼 수 있습니다.
-
4:07
저 너머로 두 개의 성이 보
니다. -
4:09
람슈타인과 오르
부르크인데, - 4:11 직선거리로 10km도 채 되지 않습니다.
- 4:15 바로 그곳으로 저희가 향하고 있습니다.
- 4:22 이제 가기만 하면 됩니다.
- 4:23 로렌스는
-
4:25
알자스 요새 협회 회장
니다. -
4:28
그
의 즐거움은 하이킹을 하며 성들을 발견하는 것
니다. - 4:31 이 산맥은 세 개의 주요 장거리 하이킹 코스가
- 4:34 가로지르고 있습니다.
- 4:36 GR5를 통한 산맥 횡단 코스는
- 4:38 알프스를 거쳐 이어지는 대횡단 코스와 연결되며,
- 4:41 우리가 만든 '요새의 길'은
- 4:44 알자스 북부의 80개 성을 연결합니다.
- 4:46 비상부르에서 탄까지 이어지며,
- 4:48 26개 구간, 450km에 달하는
- 4:50 장거리 하이킹을 가능하게 합니다.
-
4:53
계속 가겠습니다. 람슈타인과 오르
부르크가 우리를 기다립니다. -
4:56
[경쾌한 음
] -
4:57
알자스 성들은
력해야 도달할 수 있으며, - 4:59 봄은 목가적인 풍경을 선사하여
- 5:02 더욱 동기 부여가 됩니다.
- 5:04 이보다 더 아름다울 수는 없습니다.
- 5:06 이렇게 피어난 주네 꽃은 정말 놀랍습니다.
-
5:09
이렇게 많은 주네 꽃을 본 것은 처음
니다. - 5:12 이렇게 빽빽하게 피어난 것은요.
- 5:14 그리고 매 시즌, 매 하이킹은
-
5:16
온전히 행복한 시간
니다. -
5:19
[잔잔한 음
] - 5:21 ...
- 5:23 45분간의 등반 끝에, 드디어 목적지에 도착했습니다.
-
5:27
[잔잔한 음
] -
5:29
드디어 오르
부르크에 도착했습니다. -
5:31
력 끝에 얻는 보상
니다. -
5:33
로렌스는 역사가가 아니라 교사
니다. - 5:37 경로에 있는 성들의 역사를 알기 위해,
-
5:41
그
는 모든 성을 기록한
없이는 절대 움직이지 않습니다. - 5:44 이 성은 샤르빌러 시를 내려다보고 있으며
-
5:48
레스타트에서 조금 더 떨어져 있습니다. - 5:50 대략 13세기 성으로,
- 5:54 알자스에서 말하듯이, 합스부르크 시대에 지어졌습니다.
-
6:01
이 유적들은 성을 접하는 또 다른 방법
니다. -
6:05
하지만 여전히 유지하고 보존해야 할 것들
니다. -
6:10
그리고 말했듯이, 이것은 우리의 역사이자 우리의 유산
니다. -
6:12
[잔잔한 음
] -
6:14
이 건물들을 보존하고 생
을 불어넣는 것은, -
6:17
15킬로미터 떨어진 킨샤임 성에서도 우리가 벌이는 싸움
니다. - 6:21 그곳에는 이상한 새들이 보금자리를 틀었습니다.
- 6:23 ...
- 6:24 보세요, 그가 오고 있습니다, 그날 떠납니다.
- 6:27 그는 좋은 빛을 비췄습니다.
- 6:28 그는 그의 벽으로 돌아왔습니다.
- 6:29 자, 이제 응원할 수 있겠네요.
- 6:31 그가 돌아왔으니, 더 이상 엄격한 것은 없습니다.
- 6:33 [박수]
-
6:36
1968
에릭 르
의 아버지에 의해 설립된, - 6:40 이 맹금류 사육장은 프랑스에서 처음으로 문을 열었습니다.
- 6:42 이 성에 그것을 설치하는 것은 결코 우연이 아닙니다.
- 6:45 ...
- 6:48 킨샤임 성은 알자스의 모든 성처럼
- 6:51 신성 로마 제국의 황제였던 호엔슈타우펜의 프리드리히 2세에게 속했습니다.
- 6:55 그리고 프리드리히 2세는
- 6:57 동양의 매 사냥을 서양으로 가져온 사람이라는 것을 알아야 합니다.
-
7:00
그는 1200
대에 서양 세계 최초의 매 사냥
문을 썼습니다. -
7:04
D. 아르
벤은 빌부스에서처럼 말합니다. -
7:06
그것은 새를 이용한 사냥 기술을 의미한다고 말
니다. -
7:09
에릭은 2003
에 맹금류 사육장의 고삐를 이어받았고 - 7:12 그는 그곳에 매우 애착을 가지고 있습니다.
- 7:14 ...
-
7:16
이곳은 마법 같은 곳
니다, 보시다시피, -
7:18
꽤나 특별한 사무실
니다. -
7:20
동물 관리
임자 알렉상드르와 그의 팀의 상상력에서 - 7:25 공연이 탄생합니다.
- 7:27 아, 좋아요.
-
7:28
아, 안
, 에릭. 잘 지내? - 7:30 너, 카비는 새 사육장에 잘 적응했어.
- 7:32 그는 자리를 잡고, 자신의 영역을 표시하고, 자신을 주장하고 있어, 좋아.
- 7:36 ...
- 7:38 킨첼 성에는 70에서 75마리의 새가 있습니다.
-
7:42
약 20가지 다른
이 있습니다. -
7:44
수리, 매를 볼 수 있습니다. - 7:46 게다가, 유럽의 물수리 카비가 있는데,
-
7:48
래하며 등장합니다. - 7:50 비서새도 있습니다.
- 7:52 야행성 맹금류도 있습니다.
- 7:54 성은 실제로 매우 인기가 많습니다.
- 7:56 숨길 수 없는 작은 매력이 있기 때문이죠.
- 7:59 새들도 그곳에 아주 잘 적응합니다.
- 8:02 3월부터 11월까지,
- 8:03 새들이 시연의 주인공이 됩니다.
-
8:06
장한 배경 속에서요. - 8:07 ...
- 8:09 게다가, 저희 비행 시연은,
-
8:11
잠시 후에 시작될
데, 지구를 여행하는 것과 같습니다. -
8:14
우리는 다양한 대륙의
들을 발견할 것
니다. -
8:16
우리는 아직 잘 알려지지 않은 이 세상에 대한 인식을 높이려고
력합니다. - 8:20 어린이와 어른 모두에게 즐거움을 선사하며
- 8:22 알자스 성들을 활성화하는 데 기여합니다.
- 8:25 게다가, 여러분도 이 성들을 발견하고 싶으시다면,
- 8:28 '샤토 에 레장드' 축제를 놓치지 마세요.
-
8:30
5월부터 6월까지 그들에게 경의를 표하는 축제
니다.
- ...
- 0:06 Tôi thấy nó thật ấn tượng, nó rất hùng vĩ.
- 0:09 Khi đến đây, chúng ta cảm thấy thật nhỏ bé,
- 0:12 chúng ta cảm thấy rất khiêm nhường,
- 0:13 vì có tất cả sức mạnh của đá.
- 0:16 Các lâu đài kiên cố ở Alsace,
- 0:18 là một di sản du lịch đáng kinh ngạc
- 0:23 mà đối với tôi, nó mang lại một bản sắc thực sự.
- 0:26 ...
- 0:28 Chúng được mệnh danh là những người lính gác bằng đá.
- 0:31 Nằm chênh vênh trên sườn núi Vosges,
- 0:33 chúng là những người bảo vệ các đồng bằng Alsace.
- 0:35 Những lâu đài kiên cố này đã mở cửa đón chúng ta.
- 0:38 Từ Hauconningsbourg...
- 0:40 Lâu đài Hauconningsbourg,
- 0:42 là một trong những lâu đài được ghé thăm nhiều nhất ở Alsace,
- 0:45 thậm chí là ở Pháp,
- 0:47 với gần 600.000 du khách mỗi năm.
- 0:49 ...đi qua lâu đài Kinsheim,
-
0:52
với buổi biểu di
n chim săn mồi của nó... - 0:54 ...
- 0:56 ...cho đến khi leo lên Ortembourg.
- 0:59 Bạn sẽ biết mọi thứ về những khối đá khổng lồ này.
- 1:02 ...
- 1:07 [Nhạc nhẹ]
- 1:11 ...
- 1:15 ...
- 1:17 Chào mừng đến với lâu đài Hauconningsbourg.
- 1:20 Đây là lâu đài biểu tượng nhất của vùng.
- 1:24 Tại Orgevilleur, ở độ cao 750 m,
- 1:27 di tích lịch sử này không thể bỏ qua.
- 1:29 Đây là biểu tượng của các lâu đài kiên cố ở Alsace.
- 1:32 Elisabeth đưa chúng ta vào lịch sử của nó.
- 1:36 Nguồn gốc của lâu đài này có từ gần 900 năm trước.
- 1:40 Nếu nó được xây dựng ở đây, đó là để bảo vệ các thương nhân
- 1:43 và cũng là để đánh dấu
- 1:45 sự hiện diện của các gia đình hoàng gia Đức.
- 1:49 Lâu đài này thực sự đã được xây dựng
- 1:51 bởi gia đình Hohenstaufen vào thế kỷ 12.
- 1:54 Lâu đài này không còn nguyên vẹn kể từ khi được xây dựng
- 1:57 vì nó đã trải qua khá nhiều sự biến đổi.
- 1:59 Vào thế kỷ 17, nó bị người Thụy Điển tấn công,
- 2:02 nhưng khoảng 70% vẫn còn đứng vững
- 2:06 và sau đó nó bị bỏ hoang
- 2:08 trong khoảng hai thế kỷ rưỡi.
- 2:11 Được phát hiện lại trong tình trạng đổ nát vào năm 1900,
- 2:13 Hoàng đế Đức Guillaume II quyết định xây dựng lại nó
- 2:17 như nó đã từng vào thế kỷ 15.
- 2:19 Công việc kéo dài tám năm
- 2:21 và Königsburg cao đã tìm lại được vẻ huy hoàng xưa.
- 2:24 Từ thời kỳ đó, chúng ta tìm thấy những hình vẽ graffiti
- 2:26 do công nhân để lại.
- 2:28 Lâu đài được bảo trì liên tục
- 2:30 vì nó đang trong cuộc chiến không ngừng nghỉ với kẻ thù không đội trời chung của mình, thời tiết.
- 2:34 Hiện tại,
- 2:36 vẫn luôn có sự xói mòn,
- 2:39 đặc biệt là ở các mối nối.
- 2:41 Đá sa thạch, trông có vẻ rất bền như vậy,
-
2:43
thực ra, là một loại đá rất d
bị xói mòn. - 2:50 Elisabeth dẫn chúng ta
- 2:52 trong căn phòng uy tín nhất của tòa nhà.
- 2:56 Chúng tôi đến đây trong Phòng Kaiser,
- 2:58 là căn phòng lớn nhất của lâu đài
- 3:01 và được trang trí lộng lẫy nhất.
- 3:03 Chỉ riêng nó đã giải thích
- 3:05 lý do tại sao lâu đài này được trùng tu
- 3:08 trong khoảng thời gian từ năm 1900 đến 1908.
- 3:10 Tất cả điều này nhằm cho thấy rằng Guillaume II, vào thời điểm đó,
- 3:14 đang đứng đầu một đế chế hùng mạnh.
- 3:16 Và điều minh chứng rõ nhất cho điều đó,
- 3:19 chính là con đại bàng hoàng gia khổng lồ
- 3:22 được vẽ trên trần của căn phòng này.
- 3:29 Không phải tất cả các lâu đài ở Alsace đều may mắn
- 3:32 được ở trong tình trạng như vậy. Hầu hết đều đã đổ nát.
- 3:35 Có hơn 500 lâu đài vào đầu thế kỷ 16.
- 3:38 Ngày nay, chỉ còn 150 lâu đài vẫn đứng vững.
- 3:41 Tại sao lại có nhiều lâu đài như vậy ở Alsace
- 3:44 vào cuối thời Trung Cổ?
- 3:45 Chúng tôi đang ở trong một khu vực biên giới.
- 3:47 Cả Vương quốc Pháp lẫn Đế quốc La Mã Thần thánh
- 3:51 đều không có sự hiện diện đủ mạnh
- 3:53 để ngăn cản các lãnh chúa địa phương khác
- 3:57 xây dựng lâu đài.
- 3:59 Chính từ đây chúng ta có ví dụ hoàn hảo
- 4:02 để cho thấy mật độ các lâu đài kiên cố
- 4:05 tồn tại vào thời Trung Cổ ở Alsace.
- 4:07 Xa hơn nữa, chúng ta có thể thấy hai lâu đài,
- 4:09 Rammstein và Ortenburg,
- 4:11 cách nhau chưa đầy mười cây số đường chim bay.
- 4:15 Đó cũng là nơi chúng tôi sẽ đến.
- 4:22 Chỉ còn cách đi thôi.
- 4:23 Laurence là chủ tịch
- 4:25 của Hiệp hội các Lâu đài kiên cố Alsace.
- 4:28 Niềm vui của cô ấy là khám phá chúng qua những chuyến đi bộ đường dài.
- 4:31 Dãy núi này được xuyên qua bởi ba tuyến đường lớn
- 4:34 dành cho những chuyến đi bộ đường dài.
- 4:36 Tuyến đường xuyên qua dãy núi bằng GR5,
- 4:38 nối liền với tuyến đường lớn xuyên qua dãy Alps,
- 4:41 và thành quả của chúng tôi, con đường các lâu đài kiên cố,
- 4:44 nối liền 80 lâu đài ở phía bắc Alsace,
- 4:46 từ Vissembourg đến Tannes,
- 4:48 cho phép thực hiện một chuyến đi bộ đường dài
- 4:50 gồm 26 chặng, dài 450 kilômét.
- 4:53 Chúng ta tiếp tục. Rammstein và Ortenburg đang chờ chúng ta.
- 4:56 [Nhạc vui tươi]
- 4:57 Các lâu đài ở Alsace cần phải chinh phục
- 4:59 và mùa xuân mang đến những khung cảnh đẹp như tranh,
- 5:02 đủ để tạo thêm động lực.
- 5:04 Không có gì đẹp hơn.
- 5:06 Một mùa hoa kim tước nở rộ như thế này, thật khó tin.
- 5:09 Đây là lần đầu tiên tôi thấy nhiều hoa kim tước như vậy,
- 5:12 một sự nở rộ dày đặc đến thế.
- 5:14 Và mỗi mùa, mỗi chuyến đi bộ,
- 5:16 là một niềm hạnh phúc trọn vẹn.
- 5:19 [Nhạc nhẹ nhàng]
- 5:21 ...
- 5:23 Sau 45 phút leo núi, chúng tôi đã đến cuối con đường.
- 5:27 [Nhạc nhẹ nhàng]
- 5:29 Và đây, chúng tôi đã đến Ortenburg.
- 5:31 Sau nỗ lực, là phần thưởng.
- 5:33 Laurence không phải là nhà sử học, cô ấy là giáo viên.
- 5:37 Để tìm hiểu lịch sử của các lâu đài trên tuyến đường,
- 5:41 cô ấy không bao giờ đi đâu mà không mang theo cuốn sách ghi chép tất cả chúng.
- 5:44 Vì vậy, lâu đài này thống trị thành phố Schärwiller
- 5:48 và xa hơn một chút là Sélestat.
- 5:50 Và nói chung, đây là một lâu đài từ thế kỷ 13
- 5:54 được xây dựng vào thời Habsburgs,
- 5:59 như người ta nói ở Alsace.
- 6:01 Và những tàn tích này là một cách khác để tiếp cận các lâu đài.
- 6:05 Nhưng chúng vẫn là những thứ cần được bảo trì, bảo tồn.
- 6:10 Và như đã nói, đó là lịch sử của chúng ta, là di sản của chúng ta.
- 6:12 [Nhạc nhẹ]
- 6:14 Bảo tồn và duy trì sự sống cho những công trình này,
- 6:17 đó là cuộc chiến mà chúng tôi cũng đang thực hiện tại lâu đài Kinsheim,
- 6:20 cách đó 15 km.
- 6:21 Những loài chim kỳ lạ đã chọn nơi đây làm nhà.
- 6:23 ...
- 6:24 Nhìn kìa, nó đang đến, nó bay đi vào ngày hôm đó.
- 6:27 Anh ấy đã đặt đúng ánh sáng.
- 6:28 Nó được đưa trở lại bức tường của nó.
- 6:29 Nào, chúng ta có thể cổ vũ rồi.
- 6:31 Nó trở lại, và còn uy nghi hơn.
- 6:33 [Tiếng vỗ tay]
- 6:36 Được thành lập bởi cha của Éric Renaud vào năm 1968,
- 6:40 trại chim ưng này là trại đầu tiên mở cửa ở Pháp.
- 6:42 Việc đặt nó trong lâu đài này không hề tầm thường.
- 6:45 ...
- 6:48 Lâu đài Kinsheim, giống như tất cả các lâu đài ở Alsace,
- 6:51 thuộc về Frédéric II de Hohenstaufen,
- 6:52 người từng là Hoàng đế của Đế quốc La Mã Thần thánh.
- 6:55 Và cần biết rằng Frédéric II,
- 6:57 chính ông là người đã mang nghề nuôi chim ưng từ phương Đông sang phương Tây.
- 7:00 Ông đã viết cuốn sách đầu tiên về nghề nuôi chim ưng ở thế giới phương Tây,
- 7:03 vào khoảng năm 1200.
- 7:04 D. Arthéven nói về nó, giống như ở Villebousse,
- 7:06 rằng nó có nghĩa là nghệ thuật săn bắn bằng chim.
- 7:09 Éric đã tiếp quản trại chim ưng vào năm 2003
- 7:12 và anh ấy rất gắn bó với nó.
- 7:14 ...
- 7:16 Đây là một nơi kỳ diệu, bạn thấy đấy,
- 7:18 đây là một văn phòng khá đặc biệt.
- 7:20 Từ trí tưởng tượng của Alexandre,
- 7:23 người quản lý động vật và các đội của anh ấy,
-
7:25
mà các buổi biểu di
n được tạo ra. - 7:27 À, tốt đấy.
- 7:28 À, chào Eric. Khỏe không?
- 7:30 Còn Kabi, nó đã quen với chuồng chim mới của mình rồi.
- 7:32 Nó đã định vị, đánh dấu lãnh thổ, khẳng định bản thân, tốt lắm.
- 7:36 ...
- 7:38 Tại lâu đài Kintsel, chúng tôi có từ 70 đến 75 con chim.
- 7:42 Chúng tôi có khoảng hai mươi loài khác nhau.
- 7:44 Có thể thấy kền kền, đại bàng.
- 7:46 Thật vậy, chúng tôi có Kabi, đại bàng cá châu Âu,
- 7:48 nó xuất hiện bằng cách hót.
- 7:50 Chúng tôi có chim diều hâu chân dài.
- 7:52 Chúng tôi cũng có các loài chim săn mồi ban đêm.
- 7:54 Thật vậy, lâu đài rất được yêu thích,
- 7:56 vì nó có một nét quyến rũ riêng, không thể phủ nhận.
- 7:59 Các loài chim thích nghi rất tốt ở đây.
- 8:02 Từ tháng 3 đến tháng 11,
-
8:03
những chú chim trở thành những di
n viên biểu di
n - 8:06 trong một khung cảnh tráng lệ.
- 8:07 ...
-
8:09
Thực ra, màn trình di
n bay của chúng tôi, - 8:11 sẽ bắt đầu ngay bây giờ, đó là một chuyến du hành khắp hành tinh.
- 8:14 Chúng ta sẽ khám phá các loài khác nhau từ các châu lục.
- 8:16 Chúng tôi cố gắng nâng cao nhận thức về thế giới này, một thế giới vẫn còn rất ít được biết đến.
- 8:20 Một niềm vui cho cả trẻ nhỏ và người lớn
- 8:22 những người góp phần duy trì sự sống cho các lâu đài ở Alsace.
- 8:25 Thực ra, nếu bạn cũng muốn khám phá chúng,
-
8:28
đừng bỏ lỡ l
hội Châteaux et légendes, - 8:30 để vinh danh chúng từ tháng 5 đến tháng 6.
- ...
- 0:06 I find it impressive, it's imposing.
- 0:09 When you arrive here, you feel so small,
- 0:12 you feel very humble,
- 0:13 because of all the power of the rock.
- 0:16 The fortified castles of Alsace,
- 0:18 are an incredible tourist heritage
- 0:23 which, for me, gives a true identity.
- 0:26 ...
- 0:28 They are nicknamed the stone sentinels.
- 0:31 Perched on the slopes of the Vosges,
- 0:33 they are the guardians of the plains of Alsace.
- 0:35 These fortified castles have opened their doors to us.
- 0:38 From Hauconningsbourg...
- 0:40 Hauconningsbourg Castle,
- 0:42 is one of the most visited castles in Alsace,
- 0:45 or even in France,
- 0:47 with almost 600,000 visitors every year.
- 0:49 ...passing by Kinsheim Castle,
- 0:52 with its raptor show...
- 0:54 ...
- 0:56 ...up to the ascent of Ortembourg.
- 0:59 You will learn everything about these stone giants.
- 1:02 ...
- 1:07 [Soft music]
- 1:11 ...
- 1:15 ...
- 1:17 Welcome to Hauconningsbourg Castle.
- 1:20 It is the most emblematic castle in the region.
- 1:24 In Orgevilleur, at an altitude of 750 m,
- 1:27 this historic monument is unmissable.
- 1:29 It is the standard-bearer of Alsatian fortified castles.
- 1:32 Elisabeth delves into its history.
- 1:36 The origins of this castle date back nearly 900 years.
- 1:40 It was built here to protect merchants
- 1:43 and also to mark
- 1:45 the presence of the Germanic imperial families.
- 1:49 This castle was indeed built
- 1:51 by the Hohenstaufen family in the 12th century.
- 1:54 This castle has not been intact since its origin
- 1:57 as it has undergone many transformations.
- 1:59 In the 17th century, it was attacked by the Swedes,
- 2:02 but about 70% remained standing
- 2:06 and it was then abandoned
- 2:08 for about two and a half centuries.
- 2:11 Rediscovered in ruins in 1900,
- 2:13 German Emperor Wilhelm II decided to rebuild it
- 2:17 as it was in the 15th century.
- 2:19 The work lasted eight years
- 2:21 and the Haut Königsburg regained all its former glory.
- 2:24 From that era, we find graffiti
- 2:26 left by the workers.
- 2:28 The castle is constantly maintained
- 2:30 because it wages an endless war against its sworn enemy, the weather.
- 2:34 Currently,
- 2:36 there is still erosion,
- 2:39 especially at the joints.
- 2:41 Sandstone, which looks very resistant like that,
- 2:43 is actually a rock that erodes a lot.
- 2:50 Elisabeth takes us
- 2:52 in the most prestigious room of the building.
- 2:56 We arrive here in the Kaiser's Hall,
- 2:58 which is the largest room in the castle
- 3:01 and the most richly decorated.
- 3:03 It alone explains
- 3:05 the reason for the restoration of this castle
- 3:08 between 1900 and 1908.
- 3:10 All this serves to show that Wilhelm II, at that time,
- 3:14 was at the head of a powerful empire.
- 3:16 And what best demonstrates this,
- 3:19 is the gigantic imperial eagle
- 3:22 painted on the ceiling of this room.
- 3:29 Not all Alsatian castles are fortunate enough
- 3:32 to be in such a state. Most are in ruins.
- 3:35 There were over 500 at the beginning of the 16th century.
- 3:38 Today, only 150 are still standing.
- 3:41 Why were there so many castles in Alsace
- 3:44 at the end of the Middle Ages?
- 3:45 We are in a border region.
- 3:47 Neither the Kingdom of France nor the Holy Roman Empire
- 3:51 had a sufficiently strong presence
- 3:53 to prevent other local lords
- 3:57 from building castles.
- 3:59 It is from here that we have the perfect example
- 4:02 to show the density of fortified castles
- 4:05 that existed in Alsace during the Middle Ages.
- 4:07 Beyond, we can see two castles,
- 4:09 Rammstein and Ortenburg,
- 4:11 which are not even ten kilometers away as the crow flies.
- 4:15 That's where we're heading.
- 4:22 All that's left.
- 4:23 Laurence is president
- 4:25 of the Association of Fortified Castles of Alsace.
- 4:28 Her pleasure is to discover them by hiking.
- 4:31 The massif is crossed by three major long-distance
- 4:34 hiking routes.
- 4:36 The crossing of the massif by the GR5,
- 4:38 which connects to the great crossing through the Alps,
- 4:41 and our creation, the Fortified Castles Trail,
- 4:44 which connects 80 castles in northern Alsace,
- 4:46 from Wissembourg to Thann,
- 4:48 which allows for a long hike
- 4:50 of 26 stages, 450 kilometers.
- 4:53 We continue. Rammstein and Ortenburg await us.
- 4:56 [Joyful music]
- 4:57 Alsatian castles must be earned,
- 4:59 and spring offers idyllic scenery,
- 5:02 enough to motivate you even more.
- 5:04 There's nothing more beautiful.
- 5:06 Such a bloom of broom is incredible.
- 5:09 It's the first time I've seen so much broom like this,
- 5:12 such a dense bloom.
- 5:14 And every season, every hike,
- 5:16 is a pure delight.
- 5:19 [Soft music]
- 5:21 ...
- 5:23 After 45 minutes of ascent, here we are at the end of the path.
- 5:27 [Soft music]
- 5:29 And there we are, we've arrived at Ortenburg.
- 5:31 After the effort, the reward.
- 5:33 Laurence is not a historian; she is a teacher.
- 5:37 To learn about the history of the castles along the route,
- 5:41 she never travels without the book that lists all of them.
- 5:44 So, this castle overlooks the town of Schärwiller
- 5:48 and a little further, Sélestat.
- 5:50 And it's, essentially, a 13th-century castle
- 5:54 that was built during the time of the Habsburgs,
- 5:59 as they say in Alsace.
- 6:01 And these ruins are another way to approach castles.
- 6:05 But they still need to be maintained and preserved.
- 6:10 And as I said, it's our history, it's our heritage.
- 6:12 [Soft music]
- 6:14 To preserve and bring these buildings to life,
- 6:17 is also the fight we are waging at Kinsheim Castle,
- 6:20 15 kilometers away.
- 6:21 Strange birds have made it their home.
- 6:23 ...
- 6:24 Look, he's coming, he's leaving that day.
- 6:27 He set up the right lighting.
- 6:28 He's back on his wall.
- 6:29 Come on, we can cheer him on.
- 6:31 As much as there is more severe, he is back.
- 6:33 [Applause]
- 6:36 Created by Éric Renaud's father in 1968,
- 6:40 this raptor center was the first to open in France.
- 6:42 Setting it up in this castle is far from insignificant.
- 6:45 ...
- 6:48 Kinsheim Castle belonged, like all castles in Alsace,
- 6:51 to Frederick II of Hohenstaufen,
- 6:52 who was the Emperor of the Holy Roman Empire.
- 6:55 And it's important to know that Frederick II
- 6:57 was the one who brought falconry from the East to the West.
- 7:00 He wrote the first treatise on falconry in the Western world,
- 7:03 in 1200 and something.
- 7:04 D. Arthéven says, as in Villebousse,
- 7:06 that he means the art of hunting with birds.
- 7:09 Éric took over the reins of the raptor center in 2003
- 7:12 and he is very attached to it.
- 7:14 ...
- 7:16 It's a magical place, you see,
- 7:18 it's quite an exceptional office.
- 7:20 The shows are born from the imagination of Alexandre,
- 7:23 the animal manager, and his teams.
- 7:25 that the shows are born.
- 7:27 Oh, that's good.
- 7:28 Oh, hi, Eric. How are you doing?
- 7:30 You, Kabi, he's gotten used to his new aviary.
- 7:32 He's taken his positions, made his mark, he's asserting himself, that's good.
- 7:36 ...
- 7:38 At Kintsel Castle, we have between 70 and 75 birds.
- 7:42 We have about twenty different species.
- 7:44 You can see vultures, eagles.
- 7:46 In fact, we have Kabi, the European fish eagle,
- 7:48 who presents himself singing.
- 7:50 We have secretarybirds.
- 7:52 We also have nocturnal raptors.
- 7:54 The castle is very popular, indeed,
- 7:56 because it has a certain charm, it must be said.
- 7:59 The birds adapt very well to it.
- 8:02 From March to November,
- 8:03 the birds become the stars of the show
- 8:06 in a magnificent setting.
- 8:07 ...
- 8:09 Furthermore, our in-flight presentation,
- 8:11 which starts shortly, is a journey around the planet.
- 8:14 We will discover different species from various continents.
- 8:16 We aim to raise awareness about this still largely unknown world.
- 8:20 A pleasure for both young and old
- 8:22 which helps keep the Alsatian castles alive.
- 8:25 Moreover, if you too wish to discover them,
- 8:28 don't miss the Castles and Legends festival,
- 8:30 which pays tribute to them from May to June.
- ...
- 0:06 Je le trouve impressionnant, il est imposant.
- 0:09 Quand on arrive ici, on se sent tout petit,
- 0:12 on se sent très humble,
- 0:13 parce qu'il y a toute cette puissance de la roche.
- 0:16 Les châteaux-forts d'Alsace,
- 0:18 c'est un incroyable patrimoine touristique
- 0:23 qui donne, pour moi, une vraie identité.
- 0:26 ...
- 0:28 On les surnomme les sentinelles de pierre.
- 0:31 Perchés sur les flancs des Vosges,
- 0:33 ils sont les gardiens des plaines d'Alsace.
- 0:35 Ces châteaux-forts nous ont ouvert leurs portes.
- 0:38 Du Hauconningsbourg...
- 0:40 Le château du Hauconningsbourg,
- 0:42 c'est l'un des châteaux les plus visités d'Alsace,
- 0:45 voire de France,
- 0:47 avec pratiquement 600 000 visiteurs chaque année.
- 0:49 ...en passant par le château de Kinsheim,
- 0:52 avec son bal des rapaces...
- 0:54 ...
- 0:56 ...jusqu'à l'ascension de l'Ortembourg.
- 0:59 Vous allez tout savoir sur ces mastodontes de pierre.
- 1:02 ...
- 1:07 Musique douce
- 1:11 ...
- 1:15 ...
- 1:17 Bienvenue au château du Hauconningsbourg.
- 1:20 C'est le château le plus emblématique de la région.
- 1:24 A Orgevilleur, à 750 m d'altitude,
- 1:27 ce monument historique est immanquable.
- 1:29 C'est le porte-étendard des châteaux-forts alsaciens.
- 1:32 Elisabeth nous plonge dans son histoire.
- 1:36 Les origines de ce château remontent à près de 900 ans.
- 1:40 S'il est construit ici, c'est pour protéger les marchands
- 1:43 et c'est également pour marquer
- 1:45 la présence des familles impériales germaniques.
- 1:49 Ce château a été effectivement construit
- 1:51 par la famille des Hohenstaufen au XIIe siècle.
- 1:54 Ce château n'est pas intact depuis son origine
- 1:57 puisqu'il a connu pas mal de transformations.
- 1:59 Au XVIIe siècle, il va être attaqué par les Suédois,
- 2:02 mais environ 70 % restent debout
- 2:06 et il va être du coup ensuite abandonné
- 2:08 pendant deux siècles et demi, à peu près.
- 2:11 Redécouvert en ruine dès 1900,
- 2:13 l'empereur allemand Guillaume II décide de le reconstruire
- 2:17 tel qu'il était au XVe siècle.
- 2:19 Les travaux durent huit ans
- 2:21 et le haut Königsburg retrouve tout son éclat d'antan.
- 2:24 De cette époque, on retrouve des graffitis
- 2:26 laissés par les ouvriers.
- 2:28 Le château est constamment entretenu
- 2:30 car il mène une guerre sans fin face à son ennemi juré, la météo.
- 2:34 À l'heure actuelle,
- 2:36 il y a toujours de l'érosion,
- 2:39 notamment au niveau des joints.
- 2:41 Le grès, qui a l'air très résistant comme ça,
- 2:43 en fait, est une roche qui s'érote beaucoup.
- 2:50 Elisabeth nous entraîne
- 2:52 dans la salle la plus prestigieuse de l'édifice.
- 2:56 Nous arrivons ici dans la salle du Kaiser,
- 2:58 qui est la plus grande salle du château
- 3:01 et la plus richement décorée.
- 3:03 Elle explique à elle seule
- 3:05 le pourquoi de la restauration de ce château
- 3:08 entre 1900 et 1908.
- 3:10 Tout ça, c'est pour montrer que Guillaume II, à ce moment-là,
- 3:14 est à la tête d'un empire puissant.
- 3:16 Et ce qui en témoigne le mieux,
- 3:19 c'est l'aigle impérial gigantesque
- 3:22 qui est peint sur le plafond de cette pièce.
- 3:29 Les châteaux alsaciens n'ont pas tous la chance
- 3:32 d'être dans un tel état. La plupart sont en ruine.
- 3:35 Il y en avait plus de 500 au début du XVIe siècle.
- 3:38 Aujourd'hui, 150 seulement sont toujours debout.
- 3:41 Pourquoi il y avait autant de châteaux en Alsace
- 3:44 à la fin du Moyen Âge ?
- 3:45 Nous sommes dans une zone frontière.
- 3:47 Ni le royaume de France ni le Saint-Empire romain germanique
- 3:51 n'ont une présence suffisamment forte
- 3:53 pour empêcher d'autres seigneurs locaux
- 3:57 de construire un château.
- 3:59 C'est d'ici qu'on a l'exemple parfait
- 4:02 pour montrer la densité de châteaux forts
- 4:05 qui existent au Moyen Âge en Alsace.
- 4:07 Au-delà, on aperçoit deux châteaux,
- 4:09 le Rammstein et l'Ortenburg,
- 4:11 qui ne sont même pas une dizaine de kilomètres à vol d'oiseau.
- 4:15 C'est d'ailleurs là que nous nous rendons.
- 4:22 Y a plus qu'à.
- 4:23 Laurence est présidente
- 4:25 de l'Association des châteaux forts d'Alsace.
- 4:28 Son plaisir, c'est de les découvrir en randonnée.
- 4:31 Le massif est traversé par trois grands itinérants
- 4:34 de grandes randonnées.
- 4:36 La traversée du massif par le GR5,
- 4:38 qui relie la grande traversée ensuite par les Alpes,
- 4:41 et notre réalisation, le chemin des châteaux forts,
- 4:44 qui relie 80 châteaux du nord de l'Alsace,
- 4:46 de Vissembourg jusqu'à Tannes,
- 4:48 qui permet de faire une grande randonnée
- 4:50 de 26 étapes, 450 kilomètres.
- 4:53 On continue. Le Rammstein et l'Ortenburg nous attendent.
- 4:56 Musique joyeuse
- 4:57 Les châteaux alsaciens se gagnent
- 4:59 et le printemps offre des décors idylliques,
- 5:02 de quoi se motiver encore plus.
- 5:04 Y a pas plus beau.
- 5:06 Une floraison comme ça de jeûnet, c'est incroyable.
- 5:09 C'est la 1re fois que je vois autant de jeûnet comme ça,
- 5:12 une éclosion aussi dense.
- 5:14 Et chaque saison, chaque rando,
- 5:16 c'est un bonheur sans partage.
- 5:19 Musique douce
- 5:21 ...
- 5:23 Après 45 minutes d'ascension, nous voici au bout du chemin.
- 5:27 Musique douce
- 5:29 Et voilà, on est arrivés à l'Ortenburg.
- 5:31 Après l'effort, la récompense.
- 5:33 Laurence n'est pas historienne, elle est enseignante.
- 5:37 Pour connaître l'histoire des châteaux présents sur le parcours,
- 5:41 elle ne se déplace jamais sans le livre qui les répertorie de tous.
- 5:44 Donc, ce château domine la ville de Schärwiller
- 5:48 et un peu plus loin de Sélestat.
- 5:50 Et c'est, en gros, un château du 13e siècle
- 5:54 qui a été construit à l'époque des Habsburgs,
- 5:59 comme on dit en Alsace.
- 6:01 Et ces ruines, c'est une autre manière d'aborder les châteaux.
- 6:05 Mais ça reste quand même des choses à entretenir, à conserver.
- 6:10 Et comme dit, c'est notre histoire, c'est notre patrimoine.
- 6:12 Musique douce
- 6:14 Réserver et faire vivre ces édifices,
- 6:17 c'est le combat que l'on mène également au château de Kinsheim,
- 6:20 à 15 kilomètres.
- 6:21 De drôles d'oiseaux y ont élu domicile.
- 6:23 ...
- 6:24 Regardez, il s'en vient, il part ce jour-là.
- 6:27 Il a mis la bonne lumière.
- 6:28 Il est rejoint à son mur.
- 6:29 Allez, on va pouvoir encourager.
- 6:31 Autant qu'il y a plus de sévère qu'il est de retour.
- 6:33 Applaudissements
- 6:36 Créée par le père d'Éric Renaud en 1968,
- 6:40 cette volerie est la première à ouvrir en France.
- 6:42 L'installer dans ce château est loin d'être anodin.
- 6:45 ...
- 6:48 Le château de Kinsheim a appartenu, comme tous les châteaux d'Alsace,
- 6:51 à Frédéric II de Hohenstaufen,
- 6:52 qui était l'empereur du Saint-Empire romain germanique.
- 6:55 Et il faut savoir que Frédéric II,
- 6:57 c'est lui qui a apporté la fauconnerie d'Orient en Occident.
- 7:00 Il a écrit le 1er traité de fauconnerie du monde occidental,
- 7:03 en 1200 et quelques.
- 7:04 D. Arthéven en dit, comme à Villebousse,
- 7:06 qu'il veut dire l'art de chasser avec les oiseaux.
- 7:09 Éric a repris les rênes de la volerie en 2003
- 7:12 et il y est très attaché.
- 7:14 ...
- 7:16 C'est un lieu magique, vous voyez,
- 7:18 c'est un bureau quand même assez exceptionnel.
- 7:20 C'est de l'imagination d'Alexandre,
- 7:23 responsable animalier et de ses équipes,
- 7:25 que naissent les spectacles.
- 7:27 Ah, c'est bien.
- 7:28 Ah, salut, Eric. Ça va, la forme ?
- 7:30 Toi, Kabi, il s'est bien habitué à sa nouvelle volière.
- 7:32 Il a pris ses positions, ses marques, il s'affirme, c'est bien.
- 7:36 ...
- 7:38 Au château de Kintsel, on a entre 70 et 75 oiseaux.
- 7:42 On a une vingtaine d'espèces différentes.
- 7:44 On peut voir du vautour, de l'aigle.
- 7:46 D'ailleurs, on a Kabi, l'aigle pêcheur d'Europe,
- 7:48 qui se présente en chantant.
- 7:50 On a du mésagis sagittaire.
- 7:52 On a également des rapaces nocturnes.
- 7:54 Le château plaît beaucoup, en effet,
- 7:56 parce qu'il y a un petit cachet, faut pas le cacher.
- 7:59 Les oiseaux s'y adaptent très bien.
- 8:02 De mars à novembre,
- 8:03 les oiseaux deviennent les acteurs de démonstration
- 8:06 dans un cadre grandiose.
- 8:07 ...
- 8:09 D'ailleurs, notre présentation en vol,
- 8:11 qui commence tout à l'heure, c'est un voyage sur la planète.
- 8:14 On va découvrir différentes espèces de continents.
- 8:16 On essaie de sensibiliser sur ce monde encore très mal connu.
- 8:20 Un plaisir pour les petits et les grands
- 8:22 qui contribuent à faire vivre les châteaux alsaciens.
- 8:25 D'ailleurs, si vous aussi, vous souhaitez les découvrir,
- 8:28 ne loupez pas le festival Châteaux et légendes,
- 8:30 qui leur rend hommage de mai à juin.
Ce documentaire nous emmène à la découverte des châteaux forts d'Alsace, surnommés les "sentinelles de pierre", qui constituent un patrimoine touristique exceptionnel. Perchés sur les flancs des Vosges, ces édifices sont les gardiens des plaines alsaciennes et témoignent d'une histoire riche et complexe. Le voyage commence par le majestueux Château du Haut-Kœnigsbourg, l'un des plus visités d'Alsace et de France, attirant près de 600 000 visiteurs annuels. Construit au XIIe siècle par la famille des Hohenstaufen pour protéger les marchands et marquer la présence impériale germanique, il a connu de nombreuses transformations. Après avoir été attaqué par les Suédois au XVIIe siècle et abandonné pendant deux siècles et demi, il fut redécouvert en ruine. L'empereur allemand Guillaume II décida de le reconstruire fidèlement à son état du XVe siècle entre 1900 et 1908. Le film met en lumière les défis constants de son entretien face à l'érosion du grès et nous fait visiter la prestigieuse salle du Kaiser, dont la décoration somptueuse symbolisait la puissance de l'empire de Guillaume II. Le documentaire explique ensuite la densité remarquable de châteaux en Alsace à la fin du Moyen Âge, une région frontalière où ni le royaume de France ni le Saint-Empire romain germanique n'avaient une présence suffisamment forte pour empêcher les seigneurs locaux de construire leurs propres forteresses. De nombreux châteaux, comme le Rammstein et l'Ortenburg, sont visibles à quelques kilomètres les uns des autres. Le film explore également la dimension touristique et de loisir de ces châteaux. Laurence, présidente de l'Association des châteaux forts d'Alsace, nous guide sur le "chemin des châteaux forts", un itinéraire de grande randonnée de 450 kilomètres et 26 étapes qui relie 80 châteaux du nord au sud de l'Alsace. L'ascension vers l'Ortenburg illustre la beauté des paysages printaniers et l'importance de préserver ces ruines, qui sont une partie essentielle de l'histoire et du patrimoine alsacien. Enfin, le documentaire nous conduit au Château de Kintzheim, où une initiative unique contribue à faire vivre le site : la Volerie des Aigles. Créée en 1968, c'est la première volerie de France, installée dans un château ayant appartenu à Frédéric II de Hohenstaufen, empereur qui introduisit la fauconnerie d'Orient en Occident. Éric Renaud, qui a repris la volerie en 2003, et son équipe présentent des démonstrations de vol avec une vingtaine d'espèces de rapaces, dont des vautours, des aigles et des rapaces nocturnes. Ces spectacles, qui se déroulent de mars à novembre, visent à sensibiliser le public à la conservation de ces oiseaux et contribuent activement à la vie et à l'entretien des châteaux alsaciens. Le film conclut en invitant à découvrir ces sites, notamment lors du festival "Châteaux et légendes".
This is nearby my hometown ^^ It's really an amazing place.
.... and good wine everywhere around!