Rencontre avec les baleines à La Réunion|TF1 INFO

reportage 4:07 Source ↗ baleines à bosse La Réunion cétacés observation marine protection marine migration animale
Débloquez sous-titres, vitesse et plus

Connectez-vous pour changer la langue des sous-titres, ajuster la vitesse et la taille/couleur des sous-titres.

Ce reportage explore la rencontre avec les baleines à bosse à l'île de La Réunion, un lieu privilégié pour observer ces cétacés, et met en lumière les efforts de protection, la recherche scientifique sur leurs chants, et les défis liés au tourisme.

⚠️ Ces sous-titres sont générés par IA — ils peuvent contenir des erreurs. Merci de signaler toute erreur ou d'ajouter un commentaire pour aider les autres apprenants ! (Masquer cet avertissement)
  1. 夢を見させてくれる美しい写真のリストの中に、このクジラの写真があります。
  2. 0:07 そのためには、レユニオン島は特別な場所です。彼らの声を聞くこともできます。
  3. 0:12 もちろん、それは
    力的であり、彼らをより良く保護することにもつながります。
  4. 0:16 アナイス・バースとイネス・ウィックによる素晴らしいレポートです。
  5. 0:23 彼らは南極の氷の海を離れ、何千キロも
    をして
  6. 0:29 レユニオン島にたどり着きました。
  7. 0:34 7月から9月までの毎朝、このダイビングクラブは選ばれた数人を乗せて
  8. 0:40 この巨大な回遊生物に近づくことを期
    しています。
  9. 0:43 ザトウクジラはバスほどの大きさです。約15メートル、40トンにもなります。
  10. 0:48 レユニオン島は、水中でクジラ類を観察できる数少ない場所の一つです。
  11. 0:53 彼らの静けさを尊重するため、グザヴィエ・マラジエは常にいくつかの基本的なルールを思い出させます。
  12. 1:00 静かにし、できるだけ落ち着いていることが非常に重要です。
  13. 1:06 水に
    る時も、観察する時もです。
  14. 1:10 飛び込むのは禁止です。そっと水に滑り込むようにしてください。
  15. 1:15 そしてその日最初に姿を見せたのは、一年中いる大型のハンドウイルカでした。
  16. 1:23 クジラについては、ようやく姿を見せるまでに4時間以上

    要がありました。
  17. 1:30 2つの潮吹き、約200メートル、あそこに。もう一つ。
  18. 1:38 今回は水中での接近はなく、船上からその
    景を眺めます。
  19. 1:43 もう少し近くで見たかったですが、見られただけでもとても良かったです。
  20. 1:47 自然の生息地で彼らを見ることができて、とても嬉しいです。
  21. 1:51 このツアーに150ユーロを支払ったとしても、クジラを見るのは常に運次第です。
  22. 1:58 自然が決めることです。私たちは90%の努力をすることができます。
  23. 2:01 残りの10%は常に自然が決めます。
  24. 2:03 そして、私たちはそれを受け
    れるべきであり、それが物事をさらに美しくするのです。
  25. 2:08 2000年代初頭から商業捕鯨が終わり、
  26. 2:12 インド洋のザトウクジラはますます増え、
  27. 2:16 レユニオン島に繁殖と出産のためにやって来ます。
  28. 2:21 しかし、この動物はまだ謎に
    まれています。
  29. 2:26 これらの科学
    たちは、特にこの水中マイクのおかげで、彼らの謎の一部を解明したいと願っています。
  30. 2:38 今、歌っている個体が聞こえます。本当に近くにいます。
  31. 2:43 だから止まって、
    シーケンスを録音します。
  32. 2:48 おそらく数百メートル圏
    にいるでしょう。
  33. 2:53 そしてそれは30分以上続くこともあります。
  34. 2:55 これらの鳴き声はオス特有のもので、一種の求愛行動だそうです。
  35. 3:03 ある季節から別の季節へと繰り返される音があり、それはまるで夏のヒット曲のようです。
  36. 3:09 そして最近、興味深いことに、私たちは証明しました。
  37. 3:13 彼らがモンゴルの歌のように、同時に2つの異なる音を発することができると。
  38. 3:21 クジラが何を話しているのかまだ分からなくても、彼らは一つのことを確信しています。
  39. 3:25 船のエンジンが彼らの音によるコミュニケーションを妨げていると。
  40. 3:29 だからこそ、彼らをより良く理解し、より良く保護することが重要なのです。
  41. 3:33 さて、別の方法で彼らを鑑賞するために、この島にはいくつかの素晴らしい展望台があります。
  42. 3:42 ここ、ビーチからわずか数メートルの場所のように。
  43. 3:45 陸から彼らを見ると、まったく邪魔していないような気がします。
  44. 3:50 そして、その側面はやはり魔法のようです。
  45. 3:53 レユニオン島では、今、一つの疑問が浮上しています。
  46. 3:56 クジラを巡る観
    活動を、どのように規制し、削減していくか、
  47. 4:01 特に母クジラとその子クジラのような最も脆弱なクジラについて。