Île de la Réunion : quand les dauphins mènent la danse
Accedi per cambiare la lingua dei sottotitoli, regolare la velocità e modificare dimensione e colore.
Ce reportage explore une méthode d'observation passive des dauphins à l'île de la Réunion, permettant aux touristes d'approcher ces cétacés dans leur milieu naturel tout en respectant leur quiétude, une pratique désormais encadrée par la préfecture pour protéger la faune marine.
- 風下の沖合で、もし運が良ければ、
- 0:07 かなり遊び好きなホストにエスコートされるかもしれません。
- 0:14 レユニオン島の暖かい海は、宝箱のような場所です。
- 0:18 そこを住処とする何千頭ものイルカにとって、
-
0:22
人間と動物は、ここでは昔から
存しています。 - 0:26 近年、クジラ類を彼らの静けさを尊重しながら近づくために、
- 0:32 ユニークな方法が生まれました。
- 0:38 その朝、サン=ジル港では、
-
0:41
エマニュエル・アントジアニが数人の観
客を乗せる準備をしていました。 - 0:46 皆さん、デルフィーヌ号へようこそ。
- 0:48 彼は12年間レユニオンの海を航海し、その豊かさを紹介し、
- 0:53 ダイバーが沿岸のイルカに近づけるようにしています。
- 0:57 私たちは野生の環境で野生の動物を探しに行きます。
- 1:00 ですから、どんなサファリでもそうですが、たくさんいる時もあれば、少ない時もあります。
- 1:04 今日のこの説明会の目的は、イルカが私たちの近くを通ることです。
- 1:09 そのために、彼は「受動的観察」と呼ぶ方法を考案しました。
- 1:13 いつも少人数グループで、経験豊富なスイマーが、
-
1:17
フィン、マスク、シュノーケルのみを
備して行います。 -
1:20
イルカは最も落ち着いている人
の近くを通ります。 -
1:24
つまり、指示を最もよく守る人
の近くです。 -
1:27
イルカに会うことを期
するために、ドローンも追跡ツールも使いません。 -
1:32
ては目視で行われます。 -
1:34
そして、時には多くの忍耐が
要です。 -
1:38
2時間の
機の後、もう無理だと思っていた時、 - 1:43 最初の背びれがついに水面に現れました。
- 1:46 彼らがいます。
- 1:49 準備はいいですか?
- 1:51 さあ、皆さん、滑り込みましょう。
- 2:02 これがエマニュエルが考案したテクニックです。
- 2:05 手をつなぎ、半円状に、
-
2:09
動物を怖がらせないように、
員がまとまって行動しなければなりません。 - 2:13 最低100メートルの距離を保ちながら。
- 2:15 あなたの前には、もうすぐ見えるはずです。
- 2:18 こうして、イルカの群れは、この人間の存在を
- 2:23 彼らの縄張りで分析します。
- 2:24 もし彼らがそれを許容すれば、一部のクジラ類は
- 2:28 最後の数メートルを進みます。
- 2:37 時が止まった瞬間。
- 2:40 海の王子たちと調和した泳ぎ。
-
2:48
これらの特別な訪問
にとって忘れられない出会いです。 - 2:54 私たちは思っていました、広大な海を前にして、
- 2:57 「決して見つけられないだろう」と。
- 2:58 そして小さな背びれが、
- 3:00 赤ちゃんを連れた大きなイルカたちを見ました、信じられないです。
- 3:04 私たちはインド洋の真ん中にいます。
- 3:06 彼らは自由です。
- 3:07 彼らを見るために2時間も奮闘しました。
- 3:10 それは、自然が私たちの方へまっすぐ来てくれたことを証明しています。
- 3:12 彼らを見たら、楽しまなければなりません。
- 3:15 私たちは動物を尊重し、追いかけません。
- 3:16 彼らが私たちの方へ来てくれるのです。
- 3:17 もし彼らがその気でなければ、私たちは彼らを見ることはできません。
- 3:19 ここに来るなら、それは承知の上でのリスクです。
- 3:21 それが。
- 3:22 それがこの体験をさらに素晴らしいものにしています。
- 3:25 だからこそ、これを「受動的観察」と呼ぶのです。
- 3:28 イルカとの交流は厳しく禁止されています。
- 3:33 しかし、それでも疑問を投げかけます。
- 3:35 なぜなら、ハイシーズンには、
-
3:36
観
船の往来が絶えないからです。 - 3:39 エマニュエルはそれを否定し、
- 3:41 自分のアプローチの方がより敬意を払っていると主張する。
- 3:44 バルメール基地では、
- 3:46 他の島で起こりうることよりも、これはましだ。
-
3:49
海やモーリシャス島のように、 - 3:51 みんなが動物に飛びつくような場所よりも。
-
3:53
いずれにせよ、人
が行くのを止めることはできない。 - 3:56 だから、彼らを指導し、可能な限り最善の方法で行われるようにする方が良い。
- 3:59 教育を行う方が良い。
- 4:01 3年前から、
- 4:03 県は独自の方法を課してきた
-
4:04
レユニオン島のすべての専門家とレジャーボート利用
に対して。 - 4:08 逸脱を防ぎ、可能な限り保護するために。
- 4:12 これらの雄大な海洋哺乳類を。
- 순풍이 부는 해안에서 운이 좋다면,
- 0:07 꽤 장난기 많은 손님들의 호위를 받을 수도 있습니다.
- 0:14 레위니옹 섬의 따뜻한 바다는 보석함과 같습니다.
- 0:18 그곳에 터를 잡은 수천 마리의 돌고래들에게는,
- 0:22 인간과 동물이 이곳에서 항상 공존해 왔습니다.
-
0:26
최근 몇
간, 고래류의 평온을 존중하며 그들에게 다가가기 위해, -
0:32
특한 방법이 생겨났습니다. - 0:38 그날 아침, 생질 항구에서,
- 0:41 에마뉘엘 안토지앙지(Emmanuel Antogiangi)는 소수의 관광객을 태울 준비를 합니다.
- 0:46 자, 여러분 모두 델핀(Delphine)호에 오신 것을 환영합니다.
-
0:48
그는 12
동안 레위니옹 해역을 항해하며 그 풍요로움을 알리고 - 0:53 다이버들이 연안 돌고래들에게 다가갈 수 있도록 해왔습니다.
- 0:57 우리는 야생 환경에서 야생 동물을 찾으러 갑니다.
- 1:00 따라서 모든 사파리처럼, 때로는 많이 있고, 때로는 적습니다.
-
1:04
오늘 이 브리핑의 목표는 돌고래들이 우리 가까이 지나가도록 하는 것
니다. - 1:09 이를 위해 그는 '수동적 관찰'이라고 부르는 방법을 개발했습니다.
- 1:13 항상 소규모 그룹으로, 숙련된 수영자들과 함께,
-
1:17
오직 오리발, 마스크, 스
클만 착용합니다. - 1:20 돌고래들은 가장 침착한 사람들에게 가장 가까이 다가갈 것이며
-
1:24
따라서 지시 사항을 가장 잘 따르는 사람들에게 다가갈 것
니다. - 1:27 돌고래를 만나기 위해 드론이나 추적 도구는 사용하지 않으며,
- 1:32 모든 것은 눈으로 이루어집니다.
- 1:34 그리고 때로는 많은 인내심이 필요합니다.
- 1:38 두 시간의 기다림 끝에, 그가 더 이상 믿지 않으려 할 때,
- 1:43 첫 번째 지느러미들이 마침내 수면 위로 나타납니다.
- 1:46 저기 있습니다.
-
1:49
준비되
나요? -
1:51
자, 신사 숙
여러분, 미끄러져 들어가시죠. -
2:02
이것이 엠마뉘엘이 고안한 기술
니다. - 2:05 손을 잡고, 반원 형태로,
- 2:09 동물들을 놀라게 하지 않기 위해 모두 함께 모여 있어야 하며
- 2:13 최소 100미터의 거리를 유지해야 합니다.
- 2:15 네 앞에 곧 보일 거야.
- 2:18 그렇게 돌고래 무리는 이 인간의 존재를 분석합니다.
- 2:23 그들의 영역에서 말이죠.
- 2:24 만약 그들이 이를 용인한다면, 일부 고래류는
- 2:28 마지막 몇 미터를 헤엄쳐 옵니다.
- 2:37 숨 막히는 순간.
-
2:40
이 바다의 왕자들과 조화롭게 헤엄치는 순간
니다. -
2:48
이 특별한 방문객들에게는 잊을 수 없는 만남
니다. - 2:54 우리는 생각했습니다, 광활한 바다 앞에서,
- 2:57 절대 그들을 찾지 못할 거라고요.
- 2:58 그런데 작은 지느러미들이 보이고,
- 3:00 아기 돌고래와 함께 있는 큰 돌고래들을 봤어요, 정말 놀라워요.
- 3:04 우리는 인도양 한가운데에 있습니다.
- 3:06 그들은 자유롭게 살고 있습니다.
- 3:07 두 시간 동안 애써서 그들을 봤어요.
-
3:10
이것은 자연이 우리에게 직접 다가왔다는 것을 증
합니다. - 3:12 그들을 볼 때, 즐겨야 합니다.
- 3:15 우리는 동물들을 존중하고, 그들을 쫓지 않습니다.
-
3:16
그들이 우리에게 다가오는 것
니다. - 3:17 그들이 원하지 않으면, 우리는 그들을 볼 수 없습니다.
- 3:19 이곳에 올 때 감수해야 할 위험이며, 우리는 그것을 알고 있습니다.
-
3:21
그리고 바로 이것
니다. - 3:22 이것이 경험을 더욱 즐겁게 만듭니다.
-
3:25
이것이 바로 우리가 그것을 '수동적 관찰'이라고 부르는 이유
니다. - 3:28 돌고래와의 상호작용은 엄격히 금지됩니다.
- 3:33 하지만 여전히 의문을 제기합니다.
- 3:35 왜냐하면 성수기에는,
-
3:36
관광 보트들의 왕래가 끊이지 않기 때문
니다. - 3:39 에마뉘엘은 자신을 변호하며,
- 3:41 자신의 방식이 더 존중받는다고 생각합니다.
- 3:44 발메르 기지와 함께라면,
- 3:46 다른 섬들에서 일어날 수 있는 일보다 이것이 낫습니다.
-
3:49
홍해나 모리
스 섬처럼, - 3:51 모두가 동물들에게 달려드는 곳에서 말이죠.
- 3:53 어차피 사람들이 그곳에 가는 것을 막을 수는 없습니다.
- 3:56 그러니 그들을 지도하고 가능한 한 최선을 다해 진행하는 것이 좋고,
- 3:59 교육을 하는 편이 낫습니다.
-
4:01
3
전부터, - 4:03 현(縣)은 자신들의 방식을 강요했습니다.
- 4:04 모든 전문가와 레위니옹의 유람선 이용자들에게 말이죠.
-
4:08
일탈을 피하고 가능한 한 많이 보호하기 위해서
니다. -
4:12
이
장한 해양 포유류들을요.
- Ngoài khơi bờ biển phía dưới gió, nếu may mắn mỉm cười với bạn,
- 0:07 bạn có thể được hộ tống bởi những vị khách khá tinh nghịch.
- 0:14 Vùng nước ấm áp của đảo Réunion là một môi trường lý tưởng.
- 0:18 Đối với hàng ngàn con cá heo đã chọn nơi đây làm nhà,
- 0:22 con người và động vật đã cùng tồn tại ở đây từ bao đời nay.
- 0:26 Những năm gần đây, để tiếp cận các loài cá voi mà vẫn tôn trọng sự yên bình của chúng,
- 0:32 một phương pháp độc đáo đã ra đời.
- 0:38 Sáng hôm đó, tại cảng Saint-Gilles,
- 0:41 Emmanuel Antogiangi chuẩn bị đưa một nhóm nhỏ du khách lên thuyền.
- 0:46 Chào mừng tất cả quý vị đến với Delphine.
- 0:48 Anh ấy đã 12 năm đi thuyền trên vùng biển Réunion để giới thiệu những điều phong phú của nơi đây
- 0:53 và cho phép thợ lặn tiếp cận cá heo ven biển.
- 0:57 Chúng ta sẽ đi vào một môi trường hoang dã để tìm kiếm những loài động vật hoang dã.
- 1:00 Vì vậy, giống như mọi chuyến safari, đôi khi có rất nhiều, đôi khi lại ít hơn.
- 1:04 Mục đích của buổi hướng dẫn hôm nay là để cá heo bơi gần chúng ta.
- 1:09 Để làm được điều đó, anh ấy đã phát triển cái mà anh ấy gọi là quan sát thụ động.
- 1:13 Luôn theo nhóm nhỏ, với những người bơi lội có kinh nghiệm,
- 1:17 chỉ trang bị chân vịt, kính lặn và ống thở.
- 1:20 Chúng sẽ bơi gần nhất với những người bình tĩnh nhất
- 1:24 và do đó sẽ tuân thủ các quy tắc tốt nhất.
- 1:27 Để hy vọng gặp được cá heo, không dùng máy bay không người lái, cũng không dùng công cụ để theo dõi chúng,
- 1:32 tất cả đều được thực hiện bằng mắt thường.
- 1:34 Và đôi khi cần phải rất kiên nhẫn.
- 1:38 Sau hai giờ chờ đợi, khi anh ấy đã không còn tin tưởng nữa,
- 1:43 những chiếc vây đầu tiên cuối cùng cũng nổi lên mặt nước.
- 1:46 Chúng ở đó.
- 1:49 Mọi người đã sẵn sàng chưa?
- 1:51 Vậy thì, quý vị, hãy xuống nước thôi.
- 2:02 Đây là kỹ thuật do Emmanuel nghĩ ra.
- 2:05 Tay trong tay, tạo thành hình vòng cung,
- 2:09 tất cả phải ở gần nhau để không làm động vật sợ hãi
- 2:13 duy trì khoảng cách tối thiểu 100 mét.
- 2:15 Trước mặt bạn, bạn sẽ sớm nhìn thấy chúng.
- 2:18 Như vậy, đàn cá heo sẽ phân tích sự hiện diện của con người này
- 2:23 trên lãnh thổ của chúng.
- 2:24 Nếu chúng chấp nhận, một số loài cá voi sau đó sẽ thực hiện
- 2:28 những mét cuối cùng.
- 2:37 Khoảnh khắc lắng đọng.
- 2:40 Của một cuộc bơi lội hài hòa với những hoàng tử của đại dương này.
- 2:48 Một cuộc gặp gỡ khó quên đối với những du khách đặc biệt này.
- 2:54 Chúng tôi đã nghĩ, đối mặt với sự bao la của đại dương,
- 2:57 chúng tôi sẽ không bao giờ tìm thấy chúng.
- 2:58 Và rồi những chiếc vây nhỏ,
- 3:00 chúng tôi đã thấy những con cá heo lớn cùng một con non, thật không thể tin được.
- 3:04 Chúng tôi đang ở giữa Ấn Độ Dương.
- 3:06 Chúng đang tự do.
- 3:07 Chúng tôi đã cố gắng suốt hai giờ để nhìn thấy chúng.
- 3:10 Điều đó chứng tỏ chính thiên nhiên đã đến thẳng với chúng tôi.
- 3:12 Khi chúng ta nhìn thấy chúng, phải tận hưởng khoảnh khắc đó.
- 3:15 Chúng tôi tôn trọng động vật, chúng tôi không săn đuổi chúng.
- 3:16 Chính chúng đến với chúng tôi.
- 3:17 Nếu chúng không muốn, chúng ta sẽ không nhìn thấy chúng.
- 3:19 Đó là rủi ro phải chấp nhận khi đến đây, chúng tôi biết điều đó.
- 3:21 Và thế đấy.
- 3:22 Đó là điều làm cho trải nghiệm càng trở nên thú vị hơn.
- 3:25 Đó là lý do tại sao nó được gọi là quan sát thụ động.
- 3:28 Việc tương tác với cá heo bị nghiêm cấm.
- 3:33 Nhưng chúng vẫn đặt ra câu hỏi.
- 3:35 Bởi vì vào mùa cao điểm,
- 3:36 dòng thuyền du lịch qua lại không ngừng.
- 3:39 Emmanuel tự bào chữa,
- 3:41 cho rằng cách tiếp cận của mình tôn trọng hơn.
- 3:44 Với trạm Balmère,
- 3:46 cách này tốt hơn so với những gì có thể xảy ra ở các hòn đảo khác,
- 3:49 ở Biển Đỏ hoặc đảo Mauritius,
- 3:51 nơi mọi người đổ xô vào các loài động vật.
- 3:53 Dù sao đi nữa, chúng ta không thể ngăn cản mọi người đến đó.
-
3:56
Vì vậy, tốt hơn hết là nên hướng dẫn họ và để mọi việc di
n ra tốt đẹp nhất có thể, - 3:59 cũng như thực hiện giáo dục.
- 4:01 Trong ba năm qua,
- 4:03 tỉnh trưởng đã áp đặt phương pháp của mình
- 4:04 cho tất cả các chuyên gia và người đi thuyền giải trí ở Réunion.
- 4:08 Điều này nhằm tránh những hành vi sai trái và bảo vệ càng nhiều càng tốt.
- 4:12 Những loài động vật có vú biển hùng vĩ này.
- Off the leeward coast, if luck is on your side,
- 0:07 you might be escorted by some rather playful hosts.
- 0:14 The warm waters of Reunion Island are a sanctuary.
- 0:18 For the thousands of dolphins that have made it their home,
- 0:22 humans and animals have coexisted here forever.
- 0:26 In recent years, a unique method has emerged to approach cetaceans while respecting their tranquility.
- 0:38 That morning, at the port of Saint-Gilles,
- 0:41 Emmanuel Antogiangi prepares to take a handful of tourists on board.
- 0:46 So, welcome everyone aboard the Delphine.
- 0:48 For 12 years, he has been sailing Reunion's waters to showcase its riches
- 0:53 and allow divers to approach coastal dolphins.
- 0:57 We're going into a wild environment to look for wild animals.
- 1:00 So, like any safari, sometimes there are many, sometimes there are fewer.
- 1:04 The goal of this briefing today is for the dolphins to pass close to us.
- 1:09 For this, he developed what he calls passive observation.
- 1:13 Always in small groups, with experienced swimmers,
- 1:17 equipped only with fins, masks, and snorkels.
- 1:20 They will pass closest to the people who are the calmest
- 1:24 and therefore best respect the instructions.
- 1:27 To hope to encounter dolphins, no drones, no tracking tools,
- 1:32 everything is done by eye.
- 1:34 And sometimes, you need a lot of patience.
- 1:38 After two hours of waiting, when he had almost given up hope,
- 1:43 the first fins finally surface.
- 1:46 They're here.
- 1:49 Are you ready?
- 1:51 Well then, let's glide, ladies and gentlemen.
- 2:02 Here is the technique devised by Emmanuel.
- 2:05 Hand in hand, in a semicircle,
- 2:09 everyone must stay together so as not to scare the animals
- 2:13 while maintaining a minimum distance of 100 meters.
- 2:15 In front of you, you should have a visual soon.
- 2:18 Thus, the dolphin pod analyzes this human presence
- 2:23 in its territory.
- 2:24 If it tolerates it, some cetaceans then make
- 2:28 the very last meters.
- 2:37 A suspended moment.
- 2:40 Of a swim in harmony with these princes of the ocean.
- 2:48 An unforgettable encounter for these privileged visitors.
- 2:54 We were saying, facing the immensity of the ocean,
- 2:57 we'll never find them.
- 2:58 And then little fins,
- 3:00 we saw big dolphins with a baby, it's incredible.
- 3:04 We are in the middle of the Indian Ocean.
- 3:06 They are free.
- 3:07 We struggled for two hours to see them.
- 3:10 It proves that nature itself came straight to us.
- 3:12 When you see them, you have to enjoy it.
- 3:15 We respect the animals, we don't chase them.
- 3:16 They are the ones who come to us.
- 3:17 If they don't want to, we don't see them.
- 3:19 That's the risk you take when you come here, we know that.
- 3:21 And there you have it.
- 3:22 That's what makes the experience even more enjoyable.
- 3:25 That's why it's called passive observation.
- 3:28 Interactions with dolphins are strictly forbidden.
- 3:33 But they still raise questions.
- 3:35 Because in high season,
- 3:36 the parade of tourist boats is incessant.
- 3:39 Emmanuel defends himself,
- 3:41 considering his approach more respectful.
- 3:44 With the Balmère station,
- 3:46 this is better than what can happen on other islands,
- 3:49 in the Red Sea or Mauritius,
- 3:51 where everyone rushes towards the animals.
- 3:53 Anyway, we can't stop people from going there.
- 3:56 So it's better to supervise them and ensure it goes as well as possible,
- 3:59 and to provide education.
- 4:01 For three years,
- 4:03 the prefecture has imposed its method
- 4:04 on all professionals and recreational boaters in Reunion.
- 4:08 Enough to prevent abuses and protect as much as possible.
- 4:12 These majestic marine mammals.
- Au large de la côte sous le vent, si la chance vous sourit,
- 0:07 vous pourriez être escorté par des hôtes plutôt joueurs.
- 0:14 Les eaux chaudes de l'île de la Réunion sont un écrin.
- 0:18 Pour les milliers de dauphins qui y ont élu domicile,
- 0:22 l'homme et l'animal cohabitent ici depuis toujours.
- 0:26 Ces dernières années, pour approcher les cétacés en respectant leur quiétude,
- 0:32 une méthode unique a vu le jour.
- 0:38 Ce matin-là, sur le port de Saint-Gilles,
- 0:41 Emmanuel Antogiangi se prépare à embarquer une poignée de touristes.
- 0:46 Alors bienvenue à tous sur le Delphine.
- 0:48 12 ans qu'il navigue sur les eaux réunionnaises pour faire découvrir ses richesses
- 0:53 et permettre aux plongeurs d'approcher les dauphins côtiers.
- 0:57 On va dans un milieu sauvage chercher des animaux sauvages.
- 1:00 Donc comme dans tout safari, parfois il y en a plein, parfois il y en a moins.
- 1:04 Le but de ce briefing aujourd'hui, ça va être que les dauphins passent près de nous.
- 1:09 Pour cela, il a mis au point ce qu'il appelle l'observation passive.
- 1:13 Toujours en petits groupes, avec des nageurs aguerris,
- 1:17 équipés uniquement de palmes, masques et tubas.
- 1:20 Ils vont passer au plus près des personnes qui vont être les plus calmes
- 1:24 et donc qui vont respecter au mieux les consignes.
- 1:27 Pour espérer rencontrer les dauphins, ni drones, ni outils pour les traquer,
- 1:32 tout se fait à l'œil.
- 1:34 Et il faut parfois faire preuve de beaucoup de patience.
- 1:38 Après deux heures d'attente, alors qu'il n'y croyait plus,
- 1:43 les premiers ailerons font enfin surface.
- 1:46 Ils sont là.
- 1:49 Vous êtes prêts ?
- 1:51 Et bien glissons, messieurs-dames.
- 2:02 Voici la technique imaginée par Emmanuel.
- 2:05 Main dans la main, en arc de cercle,
- 2:09 tous doivent rester groupés pour ne pas effrayer les animaux
- 2:13 en maintenant une distance minimum de 100 mètres.
- 2:15 Devant toi, tu dois avoir le visuel bientôt.
- 2:18 Ainsi, le banc de dauphins analyse cette présence humaine
- 2:23 sur son territoire.
- 2:24 S'il la tolère, certains cétacés effectuent alors
- 2:28 les tout derniers mètres.
- 2:37 Moment suspendu.
- 2:40 D'une nage en harmonie avec ces princes de l'océan.
- 2:48 Une rencontre inoubliable pour ces visiteurs privilégiés.
- 2:54 On se disait, face à l'immensité de l'océan,
- 2:57 on ne va jamais les trouver.
- 2:58 Et puis des petits ailerons,
- 3:00 on a vu des gros dauphins avec un bébé, c'est incroyable.
- 3:04 On est en plein milieu de l'océan Indien.
- 3:06 Ils sont en liberté.
- 3:07 On a bataillé pendant deux heures pour les voir.
- 3:10 Ça prouve que c'est bien la nature qui est allée droit sur nous.
- 3:12 Quand on les voit, il faut en profiter.
- 3:15 On respecte les animaux, on ne les chasse pas.
- 3:16 C'est eux qui viennent vers nous.
- 3:17 S'ils n'ont pas envie, on ne les voit pas.
- 3:19 C'est le risque à prendre quand on vient là, on le sait.
- 3:21 Et voilà.
- 3:22 C'est ce qui rend l'expérience encore plus agréable.
- 3:25 Voilà pourquoi on l'appelle observation passive.
- 3:28 Les interactions avec les dauphins sont strictement interdites.
- 3:33 Mais elles posent tout de même question.
- 3:35 Car en haute saison,
- 3:36 le balai des bateaux de tourisme est incessant.
- 3:39 Emmanuel s'en défend,
- 3:41 estimant son approche plus respectueuse.
- 3:44 Avec la station Balmère,
- 3:46 c'est mieux ça que comme ça peut se passer dans d'autres îles,
- 3:49 en Mer Rouge ou à l'île Maurice,
- 3:51 où tout le monde se jette sur les animaux.
- 3:53 De toute façon, on ne peut pas empêcher les gens d'y aller.
- 3:56 Donc autant les encadrer et que ça se passe le mieux possible,
- 3:59 autant faire de l'éducation.
- 4:01 Depuis trois ans,
- 4:03 la préfecture a imposé sa méthode
- 4:04 à tous les professionnels et plaisanciers réunionnais.
- 4:08 De quoi éviter les dérives et protéger autant que possible.
- 4:12 Ces majestueux mammifères marins.
Ce reportage captivant nous emmène au large de l'île de la Réunion, un sanctuaire pour des milliers de dauphins où la cohabitation entre l'homme et l'animal est une tradition. Il met en lumière une méthode innovante et respectueuse d'approche des cétacés, appelée "observation passive", développée par Emmanuel Antogiangi. Depuis 12 ans, Emmanuel guide des groupes de touristes sur les eaux réunionnaises, leur offrant l'opportunité unique de rencontrer les dauphins côtiers. La vidéo détaille le protocole strict de cette observation. Les participants, toujours en petits groupes et équipés uniquement de palmes, masques et tubas, doivent faire preuve de calme et de patience. Contrairement aux pratiques invasives, aucun drone ni outil de traque n'est utilisé ; la localisation des dauphins se fait à l'œil nu. Après des heures d'attente, l'apparition des premiers ailerons marque le début d'une expérience mémorable. Les nageurs adoptent une formation en arc de cercle, main dans la main, maintenant une distance minimale de 100 mètres pour ne pas effrayer les animaux. C'est aux dauphins de décider s'ils souhaitent s'approcher, garantissant ainsi une interaction authentique et non forcée. Les témoignages des visiteurs soulignent l'émotion et l'incroyable privilège de cette rencontre en pleine liberté, renforçant l'idée que la nature doit venir à l'homme, et non l'inverse. Le reportage aborde également les défis posés par le tourisme de masse. Malgré le succès de l'approche d'Emmanuel, la haute saison voit un ballet incessant de bateaux. Emmanuel défend sa méthode comme une forme d'éducation et de protection, arguant qu'il est préférable d'encadrer les interactions plutôt que de les interdire totalement, surtout en comparaison avec des pratiques moins respectueuses observées ailleurs. Un point crucial est l'adoption de cette méthode par la préfecture depuis trois ans, qui l'a imposée à tous les professionnels et plaisanciers de la Réunion. Cette régulation vise à prévenir les dérives et à assurer la protection à long terme de ces majestueux mammifères marins. Le reportage est un plaidoyer pour un tourisme responsable et une cohabitation harmonieuse avec la faune sauvage, démontrant qu'il est possible de concilier découverte et respect de l'environnement.
0 commenti
Sii il primo a commentare.