La tropézienne : la pâtisserie emblématique de Saint-Tropez
ログインして字幕言語の切り替え、再生速度の調整、字幕のサイズと色の変更ができます。
Découvrez l'histoire et le secret bien gardé de la Tarte Tropézienne, une pâtisserie emblématique de Saint-Tropez popularisée par Brigitte Bardot, dont la recette originale est transmise de génération en génération.
-
私たちはこの地域の味を堪能します。ええ、私たちが誇るいくつかの珍味と
に。 - 0:07 こちらがサントロペで最も厳重に守られてきた秘密です。ええ、ブリジット・バルドーによって広められたレシピです。
- 0:15 その物語は興味深く、信じられないかもしれませんが、たった一枚の小さなカードに書かれています。
- 0:20 ジュリアン・ガレルとクリスティーヌ・ゲラールによるレポートです。
- 0:23 それは何十年もの間、金庫に厳重に保管されてきた秘密です。
- 0:29 ほら、お見せしますが、あまり長くは見せませんよ。私のレシピを盗まれたくありませんから。
- 0:34 砂糖を真珠に、ブリオッシュを金に、そしてただのタルトを一生の宝物に変える錬金術師の秘法です。
- 0:47 クリームはとても、とてもたっぷりです。
- 0:50 それだけで1キロは食べられそうです。
- 0:52 それはサントロペの象徴です。人生をかみしめるように、サントロペをかみしめるのです。
- 0:57 そして、サントロペをかみしめるというのは、こんな感じです。
- 1:00 もちろん、冬でも太陽の下のテラスで、あの有名なタルトを一切れ。
- 1:05 生地があり、砂糖の粒があり、美味しいクリームがあり、絶品です。
- 1:12 今日では、トロペジェンヌはラズベリー、チョコレート、またはレモンゼストで飾られます。
- 1:17 しかし、基本的な材料は70年近く変わっていません。
- 1:22 そして、オリジナルのレシピを知っている人は片手の指で数えるほどしかいません。
- 1:27 私たちはたった3人です。
- 1:29 それは厳重に守られた秘密で、非常に機密性の高いものです。
- 1:33 誰でもこのクリームを扱ったり、秘密を知ったりできるわけではありません。
- 1:40 サシャ・デュフレーヌが生産を監督しています。
- 1:42 そして、これがトロペジェンヌのクリームです。
- 1:46 さまざまなクリームを混ぜ合わせたばかりです。
- 1:48 これにより、クリーミーで、
- 1:51 口当たりが軽く、食べやすいクリームになります。
- 1:55 マスクの下のバスティアン・ソレールは、秘密を知る数少ないパティシエの一人です。
- 2:01 私たちの家族や友人は「秘密は何?」と尋ねてきます。
- 2:03 そのことでからかわれます。
-
2:05
しかし、そこでこの製品の重要性と、それが人
に与える影響を実感するのです。 - 2:13 この工房からは毎日最大3000個のタルト・トロペジェンヌが出荷されます。
- 2:17 そして、すべて手作業で砂糖がまぶされます。
- 2:20 重要なのは、砂糖を焼く前にまぶして、しっかり定着させることです。
- 2:24 オーブンで約12分焼いた後、クリームをたっぷり塗ります。
-
2:28
これが私たちが得られる最後の
報です。 -
2:32
このレシピは、タルトの発明
自身から、サシャの父であるアルベールに伝えられました。 - 2:39 1950年代にサントロペに定住したポーランド人パティシエ、アレクサンドル・ミカです。
- 2:44 この写真の右側にいるアルベールは、彼の最後の助言を今でも覚えています。
- 2:49 これだけは変えるな。
- 2:51 家の中のものは何でも変えていいが、これだけは触るな。
- 2:56 当時はただのおばあちゃんのレシピのように見えたものが、
- 3:00 ブリジット・バルドーのおかげで、誰もが欲しがるものになりました。
- 3:04 1955年、彼女はサントロペで映画『素直な悪女』を撮影しました。
-
3:08
彼女はスタッフ
員のためにトロペジェンヌのタルトを持って行きました。 - 3:11 彼女が少し有名になり始めた頃、
- 3:13 みんなが「バルドーはいつもミカの店にいる」と言い、
- 3:18 「トロペジェンヌのタルトを食べて、最高だと思っている」と言いました。
-
3:21
この現象は、まるでどこからともなく現れたこのケーキが、スポットライトを浴びるのを
っていたかのように始まりました。 - 3:26 その運命が大きく変わるために。
- 3:28 結局のところ、これはサントロペにもう一人スターが誕生した物語なのです。
-
우리는 우리의 지역을 맛볼 것
니다, 네, 우리가 매우 자랑스러워하는 몇몇 별미들과 함께. - 0:07 여기 생트로페의 가장 잘 지켜진 비밀이 있습니다. 네, 브리짓 바르도라는 인물에 의해 대중화된 레시피죠.
-
0:15
이야기는 흥미롭고, 믿거나 말거나, 아주 작은
이 조각에 담겨 있습니다. -
0:20
줄리앙 가렐과 크리스틴 게라르의 보도
니다. -
0:23
수십
동안 금고에 철저히 보관되어 온 비밀
니다. - 0:29 자, 보여드리겠습니다만, 너무 오래는 안 돼요. 제 레시피를 가져가시면 안 되니까요.
-
0:34
설탕을 진주로, 브리오슈를 금으로, 평범한 타르트를 평생의 보물로 바꾸는 연금술사의 공식
니다. - 0:47 크림이 아주, 아주 넉넉합니다.
- 0:50 첫 킬로그램을 먹는 것만으로도.
-
0:52
그것은 생트로페의 상징
니다. 인생을 베어 물듯이 생트로페를 베어 물죠. -
0:57
그리고 생트로페를 베어 무는 것은 이런 모습
니다. -
1:00
물론, 겨울에도 햇살 아래
라스와 그 유
한 타르트 한 조각이죠. - 1:05 반죽이 있고, 설탕 알갱이가 있고, 맛있는 크림이 있습니다. 정말 맛있어요.
- 1:12 오늘날, 트로페지엔은 라즈베리, 초콜릿 또는 레몬 제스트로 장식됩니다.
-
1:17
하지만 기본 재료는 거의 70
동안 변하지 않았습니다. -
1:22
그리고 오리지널 레시피를 아는 사람들은 한 손으로 꼽을 수 있을 정도
니다. -
1:27
우리는 단 세
니다. -
1:29
그것은 잘 지켜진 비밀이며 매우 기밀
니다. - 1:33 아무나 크림을 만들고 그 비밀을 알 수 있는 것이 아닙니다.
-
1:40
사샤 뒤프렌이 생산을 감
합니다. - 1:42 그래서 여기, 자, 여기 트로페지엔 크림이 있습니다.
- 1:46 우리는 방금 여러 가지 크림을 섞었습니다.
- 1:48 이것이 사실상 우리가 부드러운 이 크림을 가질 수 있게 해줍니다.
-
1:51
안에서 가볍고 쉽게 먹을 수 있게 해줍니다. -
1:55
마스크 뒤의 바스티앙 솔레르는 그 비밀을 아는 몇 안 되는 제빵사 중 한
니다. - 2:01 우리 가족과 친구들은 우리에게 비밀이 뭐냐고 묻습니다.
- 2:03 우리는 그것 때문에 놀림을 받습니다.
- 2:05 하지만 그때 우리는 이 제품의 중요성과 그것이 사람들에게 어떤 영향을 미치는지 깨닫습니다.
- 2:13 매일 3000개에 달하는 트로페지엔 타르트가 이 연구실에서 나옵니다.
- 2:17 그리고 모두 손으로 설탕이 뿌려집니다.
-
2:20
중요한 것은 설탕이 잘 스며들도록 굽기 전에 설탕을 뿌리는 것
니다. -
2:24
오븐에서 12분 정도 구운 후 크림을 넉넉하게 바
니다. -
2:28
그것이 우리가 얻을 수 있는 마지막 정보
니다. -
2:32
그 레시피는 타르트의 발
가 본인이 사샤의 아버지 알베르에게 전수했습니다. -
2:39
50
대 생트로페에 정착한 폴란드 제빵사 알렉상드르 미카. - 2:44 이 사진의 오른쪽에 있는 알베르는 그의 마지막 조언을 아직도 기억합니다.
- 2:49 너는 이것을 바꾸지 마라.
- 2:51 집안의 모든 것을 바꿀 수 있지만, 이것은 건드리지 마라.
- 2:56 당시에는 평범한 할머니의 레시피처럼 보였던 것이,
-
3:00
브리짓 바르도 덕분에 모두가 결국 그것을 서로 차지하려고 할 것
니다. -
3:04
1955
, 그
는 생트로페에서 영화 "그리고 신은 여자를 창조했다"를 촬영했습니다. -
3:08
그
는 모든 스태프를 위해 트로페지엔 타르트를 가져갔습니다. -
3:11
그
가 약간의
성을 얻기 시작했을 때, - 3:13 모두가 "바르도는 항상 미카네 집에 있어,
- 3:18 트로페지엔 타르트를 먹는데, 정말 맛있다고 해"라고 말했습니다.
- 3:21 마치 다른 곳에서 온 이 케이크가 스포트라이트를 기다리고 있었던 것처럼 현상이 시작되었습니다.
-
3:26
운
이 바뀌는 것을 보기 위해. -
3:28
결국, 그것은 생트로페의 또 다른 스타의 이야기
니다.
- Chúng ta sẽ thưởng thức các vùng miền của mình, vâng, với một vài món ngon mà chúng ta rất tự hào.
- 0:07 Đây là bí mật được giữ kín nhất của Saint-Tropez, vâng, vâng, một công thức được một người tên là Brigitte Bardot phổ biến.
- 0:15 Câu chuyện thật thú vị và, tin hay không thì tùy, nó nằm gọn trên một mảnh bìa cứng nhỏ xíu.
- 0:20 Phóng sự của Julien Garel và Christine Guérard.
- 0:23 Đó là một bí mật được giữ kín cẩn thận trong két sắt suốt nhiều thập kỷ.
- 0:29 Đây, tôi cho bạn xem, nhưng không quá lâu đâu nhé, tôi không muốn bạn lấy mất công thức của tôi.
- 0:34 Một công thức giả kim biến đường thành ngọc trai, bánh mì brioche thành vàng và một chiếc bánh tart đơn giản thành kho báu cả đời.
- 0:47 Lớp kem rất, rất hào phóng.
- 0:50 Chỉ cần nếm thử là tăng cân ngay.
- 0:52 Đó là một biểu tượng của Saint-Tropez, người ta cắn vào Saint-Tropez như cắn vào cuộc đời.
- 0:57 Và cắn vào Saint-Tropez, nó trông như thế này.
- 1:00 Rõ ràng, một sân thượng dưới nắng ngay cả vào mùa đông và một miếng bánh tart nổi tiếng.
- 1:05 Bạn có lớp vỏ bánh, bạn có những hạt đường, lớp kem ngon tuyệt, thật là hảo hạng.
- 1:12 Ngày nay, bánh tropézienne được thêm mâm xôi, sô cô la hoặc vỏ chanh.
- 1:17 Nhưng các nguyên liệu cơ bản chưa bao giờ thay đổi trong gần 70 năm qua.
- 1:22 Và những người biết công thức gốc có thể đếm trên đầu ngón tay.
- 1:27 Chỉ có ba người chúng tôi.
- 1:29 Đó là một bí mật được giữ kín và rất tuyệt mật.
- 1:33 Không phải ai cũng có thể làm kem và biết được bí mật đó.
- 1:40 Sacha Dufresne giám sát sản xuất.
- 1:42 Và đây, chúng ta có kem tropézienne.
- 1:46 Chúng tôi vừa trộn với các loại kem khác nhau.
- 1:48 Điều này giúp chúng tôi có được lớp kem sánh mịn,
-
1:51
cũng nhẹ nhàng khi ăn và d
dàng thưởng thức. - 1:55 Đằng sau chiếc khẩu trang, Bastien Solaire là một trong số ít thợ làm bánh được biết bí mật này.
- 2:01 Gia đình, bạn bè chúng tôi hỏi bí mật là gì?
- 2:03 Chúng tôi bị trêu chọc về điều đó.
- 2:05 Nhưng chính ở đó chúng tôi nhận ra tầm quan trọng của sản phẩm này và những gì nó mang lại cho mọi người.
- 2:13 Mỗi ngày, có tới 3000 chiếc bánh tart tropézienne ra lò từ phòng thí nghiệm này.
- 2:17 Và tất cả đều được rắc đường bằng tay.
- 2:20 Điều quan trọng là phải rắc đường trước khi nướng để đường bám chắc vào bánh.
- 2:24 Khoảng mười hai phút trong lò trước khi phết kem thật hào phóng.
- 2:28 Đó là thông tin cuối cùng chúng tôi có được.
- 2:32 Công thức đã được truyền lại cho Albert, cha của Sacha, bởi chính người đã sáng tạo ra chiếc bánh tart.
- 2:39 Alexandre Mika, một thợ làm bánh người Ba Lan định cư tại Saint-Tropez vào những năm 50.
- 2:44 Albert, người ở bên phải trong bức ảnh này, vẫn còn nhớ lời khuyên cuối cùng của ông ấy.
- 2:49 Con không được thay đổi điều này.
- 2:51 Con có thể thay đổi mọi thứ trong nhà, nhưng cái này thì không được đụng vào.
- 2:56 Điều mà vào thời điểm đó trông giống như một công thức đơn giản của bà,
- 3:00 cuối cùng mọi người sẽ tranh giành nhờ Brigitte Bardot.
- 3:04 Năm 1955, bà quay bộ phim «Và Chúa đã tạo ra người phụ nữ» tại Saint-Tropez.
- 3:08 Bà ấy mang bánh tart tropézienne cho cả đoàn làm phim.
- 3:11 Khi bà ấy bắt đầu có chút tiếng tăm,
- 3:13 mọi người đều nói «Bardot, cô ấy luôn ở chỗ Mika,
- 3:18 cô ấy lấy bánh tart tropézienne, cô ấy thấy nó tuyệt vời».
- 3:21 Hiện tượng này đã được khởi xướng như thể chiếc bánh từ nơi khác đến này chỉ chờ một ánh đèn sân khấu
- 3:26 để thấy số phận của nó thay đổi.
- 3:28 Cuối cùng, đó là câu chuyện về thêm một ngôi sao nữa ở Saint-Tropez.
- We are going to savor our regions, yes, with some of our delicacies that we are very proud of.
- 0:07 Here is Saint-Tropez's best-kept secret, yes, yes, a recipe popularized by a certain Brigitte Bardot.
- 0:15 The story is delicious, and believe it or not, it fits on a tiny piece of cardboard.
- 0:20 A report by Julien Garel and Christine Guérard.
- 0:23 It's a secret jealously guarded in a safe for decades.
- 0:29 Here, I'm showing it to you, but not for too long, I don't want you to steal my recipe.
- 0:34 An alchemist's formula that turns sugar into pearls, brioche into gold, and a simple tart into a lifelong treasure.
- 0:47 The cream, which is very, very generous.
- 0:50 Just by drinking it, you'd gain your first kilo.
- 0:52 It's a symbol of Saint-Tropez; you bite into Saint-Tropez like you bite into life.
- 0:57 And biting into Saint-Tropez looks like this.
- 1:00 Of course, a terrace in the sun, even in winter, and a slice of the famous tart.
- 1:05 You have the pastry, you have the sugar crystals, the cream which is delicious, it's succulent.
- 1:12 Today, the Tarte Tropézienne is garnished with raspberries, chocolate, or lemon zest.
- 1:17 But the basic ingredients haven't changed in almost 70 years.
- 1:22 And those who know the original recipe can be counted on the fingers of one hand.
- 1:27 There are only three of us.
- 1:29 It's a well-kept secret and it's very confidential.
- 1:33 It's not just anyone who can work with the cream and be in on the secret.
- 1:40 Sacha Dufresne supervises the production.
- 1:42 And so, here we have the Tropézienne cream.
- 1:46 We've just made the mixture with different creams.
- 1:48 Which actually allows us to have this cream that is smooth,
- 1:51 which also remains light in the mouth and is eaten just as easily.
- 1:55 Behind his mask, Bastien Solaire is one of the few pastry chefs in on the secret.
- 2:01 Our families, our friends ask us, 'What's the secret?'
- 2:03 We get teased about it.
- 2:05 But that's when we realize the importance of this product and what it means to people.
- 2:13 Up to 3,000 Tarte Tropéziennes leave this laboratory every day.
- 2:17 And all are sprinkled with sugar by hand.
- 2:20 What's important is to really put the sugar on before baking so it embeds well.
- 2:24 About a dozen minutes in the oven before generously spreading the cream.
- 2:28 That's the last information we'll get.
- 2:32 The recipe was passed down to Albert, Sacha's father, by the inventor of the tart himself.
- 2:39 Alexandre Mika, a Polish pastry chef who settled in Saint-Tropez in the 1950s.
- 2:44 Albert, on the right in this photo, still remembers his last piece of advice.
- 2:49 You don't change that.
- 2:51 You can change everything in the house, but you don't touch that.
- 2:56 What at the time seemed like a simple grandmother's recipe,
- 3:00 everyone would eventually clamor for thanks to Brigitte Bardot.
- 3:04 In 1955, she filmed « Et Dieu créa la femme » (And God Created Woman) in Saint-Tropez.
- 3:08 She brought Tarte Tropéziennes for the whole crew.
- 3:11 When she started to gain a little notoriety,
- 3:13 everyone was saying, 'Bardot is always at Mika's,
- 3:18 she gets the Tarte Tropézienne, she thinks it's great'.
- 3:21 The phenomenon was launched as if this cake from elsewhere was just waiting for a spotlight
- 3:26 to see its destiny change.
- 3:28 Ultimately, it's the story of one more star in Saint-Tropez.
- Nous allons savourer nos régions, oui, avec quelques-unes de nos gourmandises dont on est très fiers.
- 0:07 Voici le secret le mieux gardé de Saint-Tropez, oui, oui, une recette popularisée par une certaine Brigitte Bardot.
- 0:15 L'histoire est savoureuse et, croyez-le ou non, elle tient sur un tout petit bout de carton.
- 0:20 Reportage de Julien Garel et Christine Guérard.
- 0:23 C'est un secret jalousement gardé dans un coffre-fort depuis des décennies.
- 0:29 Voilà, je vous la montre, mais pas trop longtemps quand même, je veux pas que vous me preniez ma recette.
- 0:34 Une formule d'alchimiste qui change le sucre en perles, la brioche en or et une simple tarte en trésor de toute une vie.
- 0:47 La crème qui est bien, bien généreuse.
- 0:50 Rien que de boire en premier kilo.
- 0:52 C'est un symbole de Saint-Tropez, on mord dans Saint-Tropez comme on mord dans la vie.
- 0:57 Et mordre dans Saint-Tropez, cela ressemble à ça.
- 1:00 Évidemment, une terrasse sous le soleil même en hiver et une part de la fameuse tarte.
- 1:05 Vous avez la pâte, vous avez les grains de sucre, la crème qui est délicieuse, c'est succulent.
- 1:12 Aujourd'hui, la tropézienne s'agrémente de framboises, de chocolat ou de zeste de citron.
- 1:17 Mais les ingrédients de base n'ont jamais changé depuis presque 70 ans.
- 1:22 Et ceux qui connaissent la recette originale se comptent sur les doigts d'une seule main.
- 1:27 On est seulement trois.
- 1:29 C'est un secret bien gardé et c'est très confidentiel.
- 1:33 Ce n'est pas n'importe qui qui peut justement travailler la crème et être dans le secret.
- 1:40 Sacha Dufresne supervise la production.
- 1:42 Et donc là, voilà, là, on a la crème tropézienne.
- 1:46 On vient de faire le mélange avec différentes crèmes.
- 1:48 Ce qui nous permet en fait d'avoir cette crème qui est onctueuse,
- 1:51 qui reste également légère en bouche et qui se mange aussi facilement.
- 1:55 Derrière son masque, Bastien Solaire est l'un des rares pâtissiers à être dans la confidence.
- 2:01 Nos familles, nos amis nous disent c'est quoi le secret ?
- 2:03 On se fait charrier sur ça.
- 2:05 Mais c'est là qu'on se rend compte de l'importance de ce produit et ce que ça fait aux gens.
- 2:13 Jusqu'à 3000 tartes tropéziennes sortent chaque jour de ce laboratoire.
- 2:17 Et toutes sont saupoudrées de sucre à la main.
- 2:20 Ce qui est important, c'est vraiment de mettre le sucre avant la cuisson pour qu'il s'incruste bien.
- 2:24 Une douzaine de minutes au four avant d'étaler généreusement la crème.
- 2:28 C'est la dernière information que nous obtiendrons.
- 2:32 La recette a été transmise à Albert, le père de Sacha, par l'inventeur de la tarte lui-même.
- 2:39 Alexandre Mika, un pâtissier polonais installé à Saint-Tropez dans les années 50.
- 2:44 Albert, à droite sur cette photo, se souvient encore de son dernier conseil.
- 2:49 Tu ne bouges pas de ça.
- 2:51 Tu peux tout changer dans la maison, mais ça, tu n'y touches pas.
- 2:56 Ce qui ressemble à l'époque à une simple recette de grand-mère,
- 3:00 tout le monde va finir par se l'arracher grâce à Brigitte Bardot.
- 3:04 En 1955, elle tourne à Saint-Tropez le film « Et Dieu créa la femme ».
- 3:08 Elle emmenait des tartes tropéziennes pour toute l'équipe.
- 3:11 Quand elle a commencé à avoir un petit peu de notoriété,
- 3:13 c'est que tout le monde disait « Bardot, elle est toujours chez Mika,
- 3:18 elle prend la tarte tropézienne, elle trouve ça super ».
- 3:21 Le phénomène est lancé comme si ce gâteau venu d'ailleurs n'attendait qu'un coup de projecteur
- 3:26 pour voir sa destinée basculer.
- 3:28 Finalement, c'est l'histoire d'une star de plus à Saint-Tropez.
Ce reportage explore l'histoire fascinante et le secret bien gardé de la Tarte Tropézienne, une pâtisserie emblématique de Saint-Tropez. Présentée comme une gourmandise dont la recette est jalousement conservée dans un coffre-fort depuis des décennies, cette tarte est bien plus qu'un simple dessert ; elle est un véritable symbole de la ville. Le reportage débute en soulignant l'aura de mystère autour de sa préparation, une "formule d'alchimiste" qui transforme des ingrédients simples en un trésor culinaire. La Tarte Tropézienne est décrite comme une brioche généreusement garnie d'une crème onctueuse et parsemée de grains de sucre. Elle incarne l'esprit de Saint-Tropez, invitant à "mordre dans la vie" sous le soleil méditerranéen. Bien que des variantes modernes avec des framboises, du chocolat ou du zeste de citron existent, les ingrédients de base de la recette originale sont restés inchangés depuis près de 70 ans. Le secret de sa fabrication est détenu par un cercle très restreint de personnes, à peine trois, dont Sacha Dufresne, qui supervise la production, et Bastien Solaire, l'un des rares pâtissiers à connaître la composition exacte de la crème. Le laboratoire produit jusqu'à 3000 tartes tropéziennes chaque jour, toutes saupoudrées de sucre à la main avant une cuisson d'une douzaine de minutes, puis généreusement garnies de crème. L'origine de la recette est attribuée à Alexandre Mika, un pâtissier polonais installé à Saint-Tropez dans les années 1950, qui a transmis son savoir-faire à Albert, le père de Sacha. Le conseil de Mika à Albert, "Tu ne bouges pas de ça", témoigne de l'importance de préserver l'authenticité de la recette. La popularité de la Tarte Tropézienne a explosé grâce à Brigitte Bardot. En 1955, alors qu'elle tournait le film "Et Dieu créa la femme" à Saint-Tropez, elle a découvert cette tarte et en a fait profiter toute l'équipe de tournage. Sa notoriété grandissante a attiré l'attention sur la pâtisserie de Mika, transformant ce qui était une simple recette de grand-mère en un phénomène national, voire international. Le reportage conclut en affirmant que la Tarte Tropézienne est devenue une "star de plus à Saint-Tropez", son destin ayant basculé grâce à ce coup de projecteur inattendu.
コメント 0件
最初のコメントを投稿してみましょう。