Les jardins extraordinaires de la Côte d'Azur|TF1 INFO
로그인하면 자막 언어 전환, 재생 속도 조절, 자막 크기와 색상을 변경할 수 있습니다.
Ce reportage explore les jardins extraordinaires de la Côte d'Azur, de La Ciotat à Èze, en passant par le Domaine du Rayol, Grasse et la Villa Ephrussi de Rothschild, révélant leur histoire, leur biodiversité unique et les défis de leur entretien.
- 0:00 Place à notre zoom du dimanche et si vous êtes sur la Côte d'Azur à la recherche d'un petit peu de fraîcheur, d'apaisement, rien de mieux que les jardins.
- 0:08 Ceux que vous allez découvrir ont aussi l'avantage de vous faire voyager avec des plantes venues du monde entier et chouchouter par leurs jardiniers.
- 0:17 De La Ciotta à Saint-Jacques-à-Pféra en passant par Grasse, Mathieu Perrault, Sylvain Fargeau et Philippe Fontalba.
- 0:24 C'est une histoire de couleurs, de contrastes, le bleu, le vert et le rouge bordeaux de notre deux-chevaux modèle Charleston.
- 0:38 La Côte d'Azur côté jardin, le décor d'un périple qui commence là, à La Ciotta, dans la calanque du Mugel.
- 0:48 Bonjour Mathis, vous êtes bien occupé, il y a du boulot dans un jardin comme ça ?
- 0:54 Ce parc botanique créé au 19e siècle s'étend sur 12 hectares, niché au creux d'un vallon verdoyant, ouvert sur la mer.
- 1:03 Une incitation à la promenade et à la rêverie portée par des odeurs et des couleurs du sud, notamment celles de ce bougainvillier.
- 1:12 Les fleurs sont comme des petites feuilles, le violet c'est une extension et la fleur c'est juste cette petite...
- 1:18 Ça c'est typiquement méditerranéen ?
- 1:20 Ça ça pousse très très bien, c'est typiquement de chez nous.
- 1:22 Il y a une plante typiquement de chez nous aussi, ce qu'on appelle le pistaché lantisque.
- 1:26 Ça ne fait pas des pistaches qui sont comestibles, mais si vous prenez une feuille, vous la frottez très fort dans votre main,
- 1:31 vous sentez, vous allez reconnaître, vous aurez l'impression d'être dans la garille.
- 1:35 Certaines espèces viennent de plus loin, comme cette plante du Chili, appelée le désespoir des singes, parce qu'ils ne peuvent pas s'y accrocher.
- 1:44 Un patrimoine naturel qu'il faut entretenir et arroser un peu pendant l'été.
- 1:49 Pour cela, les anciens avaient mis au point un système de récupération des eaux de pluie,
- 1:54 avec des murettes en forme d'entonnoirs que le jardinier nous emmène voir plus haut dans la colline.
- 1:59 Donc toute l'eau qui tombe là, elle est vraiment canalisée. Ils avaient maçonné aussi un petit mur en bas de ça.
- 2:07 Aujourd'hui, cet impluvium est en cours de rénovation, avec l'espoir que ces grands bassins puissent de nouveau se remplir avec les orages.
- 2:16 Il fait pratiquement un million de litres celui-là.
- 2:18 Un million de litres ici ?
- 2:19 Pratiquement, quelque chose comme ça.
- 2:22 Ah oui, donc si on arrive à récupérer toute l'eau de la colline...
- 2:25 Ça peut faire déjà de l'arrosage uniquement pour le jardin.
- 2:28 C'est d'autant plus important que ce jardin accueille plus de 5000 petits écoliers par an.
- 2:33 On va rester sur le même côté pour arriver jusqu'à la bambouserie.
- 2:36 Ce jour-là, des classes de maternelles venues d'Aubagne pour un jeu de pistes.
- 2:41 Et visiblement, les messages de sensibilisation ont bien été enregistrés.
- 2:47 Il ne faudra pas arracher les feuilles, pas arracher les fleurs.
- 2:53 Sur ces belles paroles, notre voyage continue le long du littoral, en direction du domaine du Rayol, dans le Var.
- 3:03 Un écrin de verdure entre le Lavandou et Saint-Tropez.
- 3:07 Ce jardin des Méditerranées rassemble sur un terrain de 20 hectares des paysages du monde entier, composés avec des espèces adaptées au climat provençal.
- 3:17 Vous avez un beau bureau.
- 3:18 C'est le moins qu'on puisse dire, en effet.
- 3:20 Notre visite commence à la pointe du Figuier, par une rencontre avec Jérémy, le botaniste en chef de ce balcon qui surplombe la mer.
- 3:28 C'est un jardin de paysages. Ce n'est pas un jardin botanique.
- 3:30 Moi, j'invite souvent le visiteur à prendre un petit peu ses mains comme ça, puis à cadrer.
- 3:35 Alors, ça serait un peu exagéré d'imaginer qu'à chaque fois qu'on bouge l'eau main, comme ça, effectivement, ça a été conceptualisé, mais un petit peu quand même.
- 3:42 Ici, en l'espace de quelques pas...
- 3:44 On arrive en Nouvelle-Zélande.
- 3:47 Je vous laisse apprécier le panorama composé par ces fameuses fougères arborescentes.
- 3:52 Dans ce vallon aux allures de forêt subtropicale, les plantes sont surveillées de près, en plein été, et brumisées pendant quelques minutes, matin et soir.
- 4:01 Et malgré ça, il y a des pertes d'année en année...
- 4:04 Exactement, oui, dû au réchauffement climatique.
- 4:08 Il y a moins d'inquiétudes, évidemment, du côté des parcelles australiennes, chiliennes ou californiennes, mieux adaptées aux périodes de canicule.
- 4:16 Au total, dix jardins du monde sont à découvrir ici, pour la plus grande joie des visiteurs.
- 4:22 Avec le bleu en fond, le vert autour, plus les couleurs des plantes qui sont en fleurs, on trouve ça magnifique.
- 4:31 Un écrin de nature, protégé depuis 1989.
- 4:35 A l'époque, les promoteurs se battaient dans l'espoir d'y construire hôtels et résidences de luxe.
- 4:41 Le projet a été dans les mains de tous les promoteurs de France.
- 4:44 Et il y a eu une association qui s'est créée, qui a milité pour empêcher que ce soit les promoteurs.
- 4:49 Et puis il y a eu un deal à ce moment-là avec la mairie, et donc le conservatoire du littoral a pu acheter.
- 4:55 Aujourd'hui, 90 000 visiteurs profitent chaque année du calme de ce domaine sur la Méditerranée.
- 5:02 On y passerait la journée, mais il est temps pour nous de reprendre la route.
- 5:07 Et de quitter un peu la côte, pour rejoindre Grasse.
- 5:10 C'est ici, dans la capitale mondiale des parfums, que nous attend un maître chocolatier,
- 5:15 venu spécialement de Saint-Rémy-de-Provence, avec une idée précise.
- 5:19 On va chercher les dernières oranges de la saison, parce qu'il n'y en aura plus après, ça se termine.
- 5:23 Et il y a un petit jardin assez extraordinaire.
- 5:26 Celui du musée international de la parfumerie.
- 5:29 C'est là, au milieu des orangées non traitées, que Joël Durand est venu capturer une senteur, une saveur.
- 5:36 C'est puissant.
- 5:38 Ça, on l'imagine assez bien dans un petit chocolat noir.
- 5:41 Absolument.
- 5:42 A l'aide de cet outil, digne d'un alchimiste, il va pouvoir isoler les molécules odorantes.
- 5:50 Pour justement faire comme une macération rapide, pour extraire après ce qu'on va vouloir.
- 5:55 Toute sa visite du jour tient dans ce petit bocal, sur lequel il va ensuite travailler chez lui.
- 6:00 Mais avant de quitter Grasse, le maître chocolatier embarque dans notre 2 chevaux, pour une dernière visite.
- 6:07 Chez sa productrice de roses.
- 6:16 La rose de mai, utilisée par les plus grands parfumeurs, sert donc aussi à réaliser ses chocolats.
- 6:23 Et Joël veut absolument avoir l'avis de Vanessa sur ce millésime 2025.
- 6:28 On a l'impression de mettre son nez dans la rose fraîche cueillie du matin.
- 6:33 C'est délicat cette année, c'est bien.
- 6:35 De quoi avoir le sourire, pour continuer notre périple.
- 6:41 Nous retrouvons le littoral, direction Saint-Jean-Cap-Ferrat,
- 6:46 où un lieu exceptionnel nous ouvre grand ses portes ce matin-là.
- 6:53 L'un des plus beaux palais de la Côte d'Azur, construit entre 1905 et 1912,
- 6:59 sur un sommet rocheux de la presqu'île du Cap-Ferrat.
- 7:04 Une villa de style renaissance italienne, raffinée et façonnée dans les moindres détails,
- 7:11 selon les goûts de la baronne Béatrice de Rothschild.
- 7:14 Une femme forte, indépendante et fortunée.
- 7:18 Béatrice, c'est la fille d'Alphonse de Rothschild, le plus grand banquier français du 19e siècle.
- 7:23 Elle décide de se faire construire une villa, parce que c'est à la mode, sur la Côte d'Azur.
- 7:28 C'est la belle époque sur la rivière, synonyme de luxe, d'opulence et de soleil,
- 7:33 particulièrement recherché pendant l'hiver.
- 7:48 Une villa tournée vers la mer, qui abrite l'une des plus belles collections privées d'objets d'art,
- 7:53 et notamment...
- 7:55 La vaisselle, la porcelaine.
- 7:57 À partir d'aujourd'hui, vous ne direz plus vaisselle.
- 8:00 C'est une passion Rothschild.
- 8:02 Ils ont tellement aimé ça qu'ils se sont fait la compétition entre eux
- 8:05 et ont fait monter les prix de la porcelaine à un point démentiel.
- 8:08 Et il faut vous imaginer qu'en 1905, une paire de très beaux vases, on va dire comme ceux-là,
- 8:12 ça vaut le même prix qu'un Raphaël.
- 8:14 Des objets rares et parfois surprenants,
- 8:16 comme ces petits fauteuils pour chiens dans la chambre de la baronne.
- 8:20 On sait qu'à Paris, en 1897, elle organise le mariage de ses caniches, Diane et Major.
- 8:25 En grande pompe, le Washington Post suit l'événement.
- 8:28 Il y a une centaine d'invités chiens, tous avec des petits souliers.
- 8:31 Donc évidemment, ça fait les gros titres.
- 8:34 Pour Béatrice, rien n'était impossible.
- 8:36 Même de créer un jardin à un endroit où il n'y avait rien.
- 8:40 Il a fallu dynamiter la roche pour aplanir ce terrain de 7 hectares
- 8:44 et apporter de la terre pour s'offrir un décor extraordinaire.
- 8:47 On prend les petits panachés qu'on va mettre sur le devant.
- 8:52 Aujourd'hui encore, 9 jardiniers travaillent ici quotidiennement.
- 8:56 C'est quand même une charge parce qu'on fait partie des plus beaux jardins de France
- 9:00 et on est visité, comme vous le dites, par le monde entier.
- 9:03 Forcément, l'erreur, non, non, c'est pas pour nous.
- 9:07 Voilà pourquoi Sébastien supervise tout,
- 9:10 avec l'aide d'André, son prédécesseur, qui partira à la retraite à la fin de l'année.
- 9:14 Je vois que ceux-là manquent un petit peu d'eau.
- 9:17 Je viens de le faire.
- 9:18 Parfait.
- 9:19 Cela fait plus de 20 ans qu'André est jardinier ici.
- 9:22 Il y a à faire un grand voyage et il faut se faire porter par les plantes.
- 9:26 Un voyage à travers 9 jardins, d'inspiration italienne, espagnole, mexicaine ou encore japonaise.
- 9:33 Certaines plantes ici sont centenaires.
- 9:36 André les connaît par cœur.
- 9:38 Il n'a jamais compté les heures passées à les chouchouter.
- 9:40 Ma femme m'a toujours dit, j'ai l'impression que ton travail, c'est une maîtresse.
- 9:47 Vous y passez beaucoup de temps.
- 9:49 Je passe beaucoup de temps et je ne pensais un peu qu'à ça.
- 9:52 C'est un jardin, une passion.
- 9:55 Une passion qui nous porte maintenant un peu plus loin.
- 9:59 Jusqu'au village médiéval d'Aize, perché au-dessus de la Méditerranée.
- 10:06 Ici, tout se fait à pied.
- 10:08 À 7h30, nous rencontrons Stéphane qui, comme tous les matins, monte au jardin.
- 10:13 Là, on est à 320 mètres et on va monter une centaine de mètres.
- 10:20 Le jardin exotique a été aménagé au sommet du village, sur l'emplacement d'une ancienne forteresse.
- 10:28 Nous avons la chance d'y pénétrer avant l'arrivée des visiteurs.
- 10:33 Et surprise, le sculpteur Jean-Philippe Richard est en train de refaire une beauté à l'une de ses petites protégées.
- 10:40 Bonjour, vous êtes déjà au travail ?
- 10:43 On y va tôt l'été.
- 10:45 Il y a 23 ans, il a posé dans le jardin une vingtaine de statues de femmes.
- 10:50 Elles n'ont jamais bougé.
- 10:52 Il en a fait don à la ville, mais il revient prendre de leurs nouvelles de temps en temps.
- 10:56 Elles me disent tout ce qui s'est passé.
- 10:59 Tout ce qu'elles ont entendu.
- 11:01 Elles voient beaucoup de monde et c'est quand même assez drôle.
- 11:04 Elles ont une des plus belles vues du monde.
- 11:08 Quand j'ai trouvé ce jardin, je me suis dit que c'est là qu'il faut vraiment les mettre.
- 11:13 Elles sortent de terre, les pieds bien ancrés et la tête dans les étoiles.
- 11:19 La douceur au milieu des cactus, avec leurs épines toutes différentes que ce jardinier connaît sur le bout des doigts.
- 11:27 Ça arrive fréquemment de se piquer ?
- 11:29 Oui, régulièrement.
- 11:31 Depuis 20 ans, quelques milliers.
- 11:34 C'est pour ça qu'il faut travailler doucement.
- 11:37 Il faut faire attention.
- 11:39 On a une gouge pour aller chercher les plantes un peu sèches dans les équinoctactus.
- 11:44 On essaie de se piquer le moins possible.
- 11:46 Sur 7500 mètres carrés, les espèces du monde entier se découvrent au détour des allées.
- 11:52 600 000 visiteurs défilent ici chaque année à la recherche de la photo parfaite ou simplement d'un moment hors du temps.
- 11:59 La mer, les nuages, le jardin suspendu.
- 12:02 On dirait un peu le jardin d'Éden.
- 12:05 C'est super impressionnant et beau.
- 12:07 Et ce n'est pas Stéphane qui dira le contraire.
- 12:10 Il a beau y passer des journées entières, il ne s'en lasse pas.
- 12:13 C'est clair que d'ici, c'est un peu le paradis.
- 12:16 Moi, c'est mon petit paradis sur terre.
- 12:18 Peut-être que je l'ai trouvé.
- 12:22 Voilà donc pourquoi, malgré la chaleur de l'été, Stéphane remonte à pied chaque jour, sans jamais râler, jusqu'à son balcon suspendu au-dessus de la Méditerranée.
- 0:00 Time for our Sunday focus, and if you're on the French Riviera looking for a bit of coolness and calm, there's nothing better than gardens.
- 0:08 The ones you're about to discover also have the advantage of taking you on a journey with plants from all over the world, pampered by their gardeners.
- 0:17 From La Ciotat to Saint-Jacques-à-Pféra, passing through Grasse, Mathieu Perrault, Sylvain Fargeau and Philippe Fontalba.
- 0:24 It's a story of colors, of contrasts, the blue, the green, and the burgundy red of our 2CV Charleston model.
- 0:38 The French Riviera, garden side, the setting for a journey that begins there, in La Ciotat, in the Calanque du Mugel.
- 0:48 Hello Mathis, you're quite busy, is there a lot of work in a garden like this?
- 0:54 This botanical park, created in the 19th century, spans 12 hectares, nestled in a lush green valley, open to the sea.
- 1:03 An invitation to stroll and dream, carried by the scents and colors of the south, especially those of this bougainvillea.
- 1:12 The flowers are like small leaves, the purple is an extension, and the flower is just this little...
- 1:18 Is that typically Mediterranean?
- 1:20 That grows very, very well, it's typical of our region.
- 1:22 There's also a plant typical of our region, what we call the mastic tree.
- 1:26 It doesn't produce edible pistachios, but if you take a leaf and rub it very hard in your hand,
- 1:31 you smell it, you'll recognize it, you'll feel like you're in the garrigue.
- 1:35 Some species come from further afield, like this plant from Chile, called monkey puzzle tree, because monkeys can't cling to it.
- 1:44 A natural heritage that needs to be maintained and watered a little during the summer.
- 1:49 For this, the ancients had developed a rainwater harvesting system,
- 1:54 with funnel-shaped low walls that the gardener takes us to see higher up on the hill.
- 1:59 So all the water that falls there is really channeled. They had also built a small wall at the bottom of it.
- 2:07 Today, this impluvium is being renovated, with the hope that these large basins can once again fill up with thunderstorms.
- 2:16 This one holds almost a million liters.
- 2:18 A million liters here?
- 2:19 Almost, something like that.
- 2:22 Oh yes, so if we manage to collect all the water from the hill...
- 2:25 That alone can provide irrigation for the garden.
- 2:28 This is all the more important as this garden welcomes over 5,000 schoolchildren every year.
- 2:33 We'll stay on the same side to reach the bamboo garden.
- 2:36 That day, kindergarten classes from Aubagne came for a scavenger hunt.
- 2:41 And clearly, the awareness messages have been well received.
- 2:47 You mustn't pull off the leaves, don't pull off the flowers.
- 2:53 With these encouraging words, our journey continues along the coast, towards the Domaine du Rayol, in the Var.
- 3:03 A green oasis between Le Lavandou and Saint-Tropez.
- 3:07 This Garden of the Mediterranean brings together landscapes from all over the world on a 20-hectare plot, composed of species adapted to the Provençal climate.
- 3:17 You have a beautiful office.
- 3:18 That's an understatement, indeed.
- 3:20 Our visit begins at Pointe du Figuier, with a meeting with Jérémy, the head botanist of this balcony overlooking the sea.
- 3:28 It's a landscape garden. It's not a botanical garden.
- 3:30 I often invite visitors to take their hands like this, and then frame.
- 3:35 Now, it would be a bit exaggerated to imagine that every time you move your hand like that, it was actually conceptualized, but a little bit nonetheless.
- 3:42 Here, in just a few steps...
- 3:44 We arrive in New Zealand.
- 3:47 I'll let you appreciate the panorama composed by these famous tree ferns.
- 3:52 In this valley, which resembles a subtropical forest, plants are closely monitored in mid-summer, and misted for a few minutes, morning and evening.
- 4:01 And despite that, there are losses year after year...
- 4:04 Exactly, yes, due to global warming.
- 4:08 There are fewer concerns, of course, regarding the Australian, Chilean, or Californian plots, which are better adapted to heatwaves.
- 4:16 In total, ten gardens from around the world are to be discovered here, to the great delight of visitors.
- 4:22 With the blue in the background, the green all around, plus the colors of the flowering plants, we find it magnificent.
- 4:31 A natural gem, protected since 1989.
- 4:35 At the time, developers were fighting in the hope of building hotels and luxury residences there.
- 4:41 The project was in the hands of all the developers in France.
- 4:44 And an association was created, which campaigned to prevent the developers from taking over.
- 4:49 And then there was a deal at that time with the town hall, and so the coastal conservatory was able to buy it.
- 4:55 Today, 90,000 visitors annually enjoy the tranquility of this estate on the Mediterranean.
- 5:02 We could spend the whole day there, but it's time for us to get back on the road.
- 5:07 And to leave the coast for a bit, to reach Grasse.
- 5:10 It is here, in the world capital of perfumes, that a master chocolatier awaits us,
- 5:15 who came specially from Saint-Rémy-de-Provence, with a specific idea.
- 5:19 We're going to pick the last oranges of the season, because there won't be any more after this, it's ending.
- 5:23 And there's a rather extraordinary little garden.
- 5:26 That of the International Perfume Museum.
- 5:29 It's there, amidst the untreated orange trees, that Joël Durand came to capture a scent, a flavor.
- 5:36 It's powerful.
- 5:38 You can easily imagine that in a small dark chocolate.
- 5:41 Absolutely.
- 5:42 Using this tool, worthy of an alchemist, he will be able to isolate the fragrant molecules.
- 5:50 To essentially do a quick maceration, to then extract what we want.
- 5:55 His entire visit today fits into this small jar, which he will then work on at home.
- 6:00 But before leaving Grasse, the master chocolatier gets into our 2CV for a final visit.
- 6:07 At his rose producer's.
- 6:16 The May rose, used by the greatest perfumers, is also used to make his chocolates.
- 6:23 And Joël absolutely wants Vanessa's opinion on this 2025 vintage.
- 6:28 It feels like putting your nose into a fresh rose picked in the morning.
- 6:33 It's delicate this year, it's good.
- 6:35 Enough to make us smile, as we continue our journey.
- 6:41 We return to the coast, heading towards Saint-Jean-Cap-Ferrat,
- 6:46 where an exceptional place opens its doors wide to us that morning.
- 6:53 One of the most beautiful palaces on the French Riviera, built between 1905 and 1912,
- 6:59 on a rocky peak of the Cap-Ferrat peninsula.
- 7:04 An Italian Renaissance-style villa, refined and crafted in every detail,
- 7:11 according to the tastes of Baroness Béatrice de Rothschild.
- 7:14 A strong, independent, and wealthy woman.
- 7:18 Béatrice is the daughter of Alphonse de Rothschild, the greatest French banker of the 19th century.
- 7:23 She decided to have a villa built, because it was fashionable on the French Riviera.
- 7:28 It was the Belle Époque on the Riviera, synonymous with luxury, opulence, and sunshine,
- 7:33 particularly sought after during winter.
- 7:48 A villa facing the sea, which houses one of the most beautiful private collections of art objects,
- 7:53 and notably...
- 7:55 The tableware, the porcelain.
- 7:57 From today, you will no longer say 'tableware'.
- 8:00 It's a Rothschild passion.
- 8:02 They loved it so much that they competed among themselves
- 8:05 and drove up porcelain prices to an insane degree.
- 8:08 And you have to imagine that in 1905, a pair of very beautiful vases, let's say like these,
- 8:12 was worth the same price as a Raphael.
- 8:14 Rare and sometimes surprising objects,
- 8:16 like these small armchairs for dogs in the Baroness's bedroom.
- 8:20 We know that in Paris, in 1897, she organized the wedding of her poodles, Diane and Major.
- 8:25 With great pomp, the Washington Post followed the event.
- 8:28 There were about a hundred dog guests, all wearing little shoes.
- 8:31 So obviously, that made headlines.
- 8:34 For Béatrice, nothing was impossible.
- 8:36 Even creating a garden in a place where there was nothing.
- 8:40 They had to dynamite the rock to flatten this 7-hectare plot
- 8:44 and bring in soil to create an extraordinary setting.
- 8:47 We'll take the small variegated ones that we're going to put at the front.
- 8:52 Even today, 9 gardeners work here daily.
- 8:56 It's quite a responsibility because we are among the most beautiful gardens in France
- 9:00 and we are visited, as you say, by the whole world.
- 9:03 Naturally, mistakes, no, no, that's not for us.
- 9:07 That's why Sébastien supervises everything,
- 9:10 with the help of André, his predecessor, who will retire at the end of the year.
- 9:14 I see that these ones are a bit short on water.
- 9:17 I just did it.
- 9:18 Perfect.
- 9:19 André has been a gardener here for over 20 years.
- 9:22 There's a great journey to be made, and you have to let yourself be carried by the plants.
- 9:26 A journey through 9 gardens, inspired by Italian, Spanish, Mexican, or Japanese styles.
- 9:33 Some plants here are centuries old.
- 9:36 André knows them by heart.
- 9:38 He never counted the hours spent pampering them.
- 9:40 My wife always told me, 'I feel like your work is a mistress.'
- 9:47 You spend a lot of time there.
- 9:49 I spend a lot of time and I only thought about that.
- 9:52 It's a garden, a passion.
- 9:55 A passion that now takes us a little further.
- 9:59 To the medieval village of Aize, perched above the Mediterranean.
- 10:06 Here, everything is done on foot.
- 10:08 At 7:30 AM, we meet Stéphane who, like every morning, goes up to the garden.
- 10:13 Here, we are at 320 meters and we're going to climb about a hundred meters.
- 10:20 The exotic garden was laid out at the top of the village, on the site of an ancient fortress.
- 10:28 We are lucky to enter before visitors arrive.
- 10:33 And surprise, sculptor Jean-Philippe Richard is sprucing up one of his little protégées.
- 10:40 Hello, are you already at work?
- 10:43 We start early in the summer.
- 10:45 23 years ago, he placed about twenty statues of women in the garden.
- 10:50 They have never moved.
- 10:52 He donated them to the city, but he comes back to check on them from time to time.
- 10:56 They tell me everything that has happened.
- 10:59 Everything they've heard.
- 11:01 They see a lot of people and it's quite funny.
- 11:04 They have one of the most beautiful views in the world.
- 11:08 When I found this garden, I told myself that this is where they really needed to be placed.
- 11:13 They emerge from the earth, feet firmly anchored and heads in the stars.
- 11:19 Gentleness amidst the cacti, with their entirely different spines that this gardener knows like the back of his hand.
- 11:27 Do you get pricked often?
- 11:29 Yes, regularly.
- 11:31 Over 20 years, a few thousand.
- 11:34 That's why you have to work slowly.
- 11:37 You have to be careful.
- 11:39 We have a gouge to remove the somewhat dry plants from the Echinocactus.
- 11:44 We try to get pricked as little as possible.
- 11:46 Across 7500 square meters, species from all over the world are discovered around the paths.
- 11:52 600,000 visitors pass through here each year in search of the perfect photo or simply a timeless moment.
- 11:59 The sea, the clouds, the hanging garden.
- 12:02 It looks a bit like the Garden of Eden.
- 12:05 It's incredibly impressive and beautiful.
- 12:07 And Stéphane wouldn't say otherwise.
- 12:10 Even though he spends entire days there, he never gets tired of it.
- 12:13 It's clear that from here, it's a bit like paradise.
- 12:16 For me, it's my little paradise on Earth.
- 12:18 Maybe I've found it.
- 12:22 That's why, despite the summer heat, Stéphane walks up every day, without ever complaining, to his balcony suspended above the Mediterranean.
- 0:00 日曜日の特集です。コート・ダジュールで少しでも涼しさや安らぎを求めているなら、庭園に勝るものはありません。
- 0:08 これからご紹介する庭園は、世界中から集められ、庭師たちによって大切に育てられた植物たちと共に、皆さんを旅に誘うという利点もあります。
- 0:17 ラ・シオタからサン・ジャック・ア・フェラ、そしてグラースを巡ります。マチュー・ペロー、シルヴァン・ファルジョー、フィリップ・フォンタルバがお伝えします。
- 0:24 色とコントラストの物語です。私たちの2CVシャルルストンモデルの青、緑、そしてボルドーレッド。
- 0:38 庭園から見たコート・ダジュール。その旅の舞台は、ラ・シオタのミュジェル入り江から始まります。
- 0:48 マティスさん、こんにちは。お忙しそうですね。このような庭園では仕事がたくさんありますか?
- 0:54 19世紀に作られたこの植物園は12ヘクタールに及び、緑豊かな谷間にひっそりと佇み、海に開かれています。
- 1:03 南国の香りや色、特にこのブーゲンビリアの色に包まれ、散歩や夢想を誘う場所です。
- 1:12 花は小さな葉のようで、紫色は延長部分で、花自体はこの小さな…
- 1:18 これは典型的な地中海性ですか?
- 1:20 これはとてもよく育ちます。まさにこの土地のものです。
- 1:22 この土地特有の植物がもう一つあります。それはピスタチエ・ランティスクと呼ばれるものです。
- 1:26 食用になるピスタチオはできませんが、葉を一枚取って、手の中で強くこすると、
- 1:31 香りがして、それが何かわかるでしょう。ガリーグにいるような気分になるでしょう。
- 1:35 もっと遠くから来た種もあります。チリ原産のこの植物のように、「猿の絶望」と呼ばれています。なぜなら猿がしがみつくことができないからです。
- 1:44 維持管理が必要な自然遺産です。夏の間は少し水をやる必要があります。
- 1:49 そのため、昔の人々は雨水回収システムを開発しました。
- 1:54 漏斗状の低い壁を使って。庭師が丘の上の方へ案内してくれました。
- 1:59 だから、ここに降る水はすべて本当に水路に集められます。彼らはその下にも小さな壁を築いていました。
- 2:07 今日、この集水施設は改修中です。これらの大きな貯水池が再び嵐で満たされることを願って。
- 2:16 これはほぼ100万リットル入ります。
- 2:18 ここに100万リットルですか?
- 2:19 ほぼ、そんな感じです。
- 2:22 ああ、なるほど。丘の水をすべて回収できれば…
- 2:25 それだけで庭の水やりに使えますね。
- 2:28 この庭園は年間5000人以上の小学生を受け入れているため、その重要性はさらに増します。
- 2:33 竹林に着くまで、このまま同じ側にいます。
- 2:36 その日、オーバニュから来た幼稚園児たちが宝探しゲームをしていました。
- 2:41 そして、どうやら啓発メッセージはしっかり伝わったようです。
- 2:47 葉っぱをちぎったり、花をちぎったりしてはいけません。
- 2:53 この素晴らしい言葉を胸に、私たちの旅は海岸線に沿って続きます。ヴァール県のレヨール領地へ向かいます。
- 3:03 ラヴァンドゥーとサン・トロペの間にある、緑豊かな宝石箱のような場所です。
- 3:07 この地中海庭園は、20ヘクタールの敷地に世界中の風景を集め、プロヴァンスの気候に適応した種で構成されています。
- 3:17 素敵な職場ですね。
- 3:18 まったくその通りですね。
- 3:20 私たちの訪問はフィギエ岬から始まります。海を見下ろすこのバルコニーの主任植物学者、ジェレミーとの出会いです。
- 3:28 これは風景の庭園です。植物園ではありません。
- 3:30 私はよく来園者に、このように少し手で囲んで、景色を切り取ってみるよう勧めます。
- 3:35 確かに、このように手を動かすたびに、それが意図的に設計されたと想像するのは少し大げさかもしれませんが、少しはそうなんです。
- 3:42 ここでは、数歩歩くだけで…
- 3:44 ニュージーランドに着きます。
- 3:47 これらの有名な木生シダによって構成されたパノラマをお楽しみください。
- 3:52 亜熱帯林のようなこの谷間では、真夏の間、植物は厳重に監視され、朝晩数分間、霧吹きで水をかけられます。
- 4:01 それでも、年々失われるものがあります…
- 4:04 まったくその通りです。地球温暖化が原因です。
- 4:08 もちろん、オーストラリア、チリ、カリフォルニアの区画については心配が少ないです。猛暑の時期により適応しているためです。
- 4:16 ここでは合計10の世界の庭園が楽しめます。来園者の大きな喜びのために。
- 4:22 背景の青、周りの緑、そして咲いている植物の色が加わって、素晴らしいと思います。
- 4:31 1989年から保護されている自然の宝庫です。
- 4:35 当時、開発業者たちはここにホテルや高級レジデンスを建設しようと争っていました。
- 4:41 この計画はフランス中のすべての開発業者の手に渡っていました。
- 4:44 そして、ある協会が設立され、開発業者による建設を阻止するために活動しました。
- 4:49 そしてその時、市役所との間で取引が成立し、沿岸保護団体が購入することができました。
- 4:55 今日、年間9万人の来園者が、地中海に面したこの敷地の静けさを楽しんでいます。
- 5:02 ここで一日を過ごしたいところですが、そろそろ出発する時間です。
- 5:07 そして海岸を少し離れて、グラースへ向かいます。
- 5:10 香水の世界の首都であるここグラースで、あるショコラティエが私たちを待っています。
- 5:15 サン・レミ・ド・プロヴァンスから特別にやって来ました。ある明確なアイデアを持って。
- 5:19 今シーズン最後のオレンジを探しに行きます。もうすぐ終わりで、その後は手に入らなくなるからです。
- 5:23 そして、かなり素晴らしい小さな庭があります。
- 5:26 国際香水博物館のものです。
- 5:29 未処理のオレンジの木々に囲まれたその場所で、ジョエル・デュランは香り、風味を捉えに来ました。
- 5:36 強烈ですね。
- 5:38 これは、小さなダークチョコレートによく合いそうですね。
- 5:41 まったくその通りです。
- 5:42 錬金術師のようなこの道具を使って、彼は香りの分子を分離することができます。
- 5:50 まさに素早い浸漬のようにして、後で欲しいものを抽出するためです。
- 5:55 彼の一日の訪問の成果はすべてこの小さな瓶に収められており、彼は後で自宅でこれに取り組みます。
- 6:00 しかし、グラースを離れる前に、チョコレート職人の巨匠は私たちの2CVに乗り込み、最後の訪問に向かいます。
- 6:07 彼のバラの生産者のところです。
- 6:16 最高の香水師たちが使うメイローズは、彼のチョコレートを作るためにも使われているのです。
- 6:23 そしてジョエルは、2025年のこのヴィンテージについてヴァネッサの意見をどうしても聞きたいと思っています。
- 6:28 朝摘みの新鮮なバラに鼻を近づけているような感覚です。
- 6:33 今年は繊細で、良いですね。
- 6:35 これで笑顔になり、旅を続けることができます。
- 6:41 私たちは海岸線に戻り、サン=ジャン=カップ=フェラへ向かいます。
- 6:46 その朝、特別な場所が私たちにその門を大きく開いてくれました。
- 6:53 コート・ダジュールの最も美しい宮殿の一つで、1905年から1912年の間に建設されました。
- 6:59 カップ・フェラ半島の岩だらけの頂上にあります。
- 7:04 イタリア・ルネサンス様式のヴィラで、洗練されており、細部に至るまで形作られています。
- 7:11 ロスチャイルド男爵夫人ベアトリスの好みに合わせて。
- 7:14 強く、自立した、裕福な女性です。
- 7:18 ベアトリスは、19世紀フランス最大の銀行家アルフォンス・ド・ロスチャイルドの娘です。
- 7:23 彼女は、コート・ダジュールでヴィラを建てるのが流行っていたので、そうすることにしました。
- 7:28 それはリヴィエラのベル・エポックであり、贅沢、豊かさ、そして太陽の代名詞でした。
- 7:33 特に冬の間は求められました。
- 7:48 海に面したヴィラで、最も美しい個人所有の美術品コレクションの一つを収蔵しています。
- 7:53 特に…
- 7:55 食器、磁器です。
- 7:57 今日から、もう食器とは言わないでしょう。
- 8:00 これはロスチャイルド家の情熱です。
- 8:02 彼らはそれが大好きで、互いに競い合いました。
- 8:05 そして磁器の価格を狂気の域まで高騰させました。
- 8:08 そして想像してみてください、1905年には、このような非常に美しい花瓶一対が、
- 8:12 ラファエロの絵画と同じくらいの価値があったのです。
- 8:14 珍しく、時には驚くべき品々です。
- 8:16 男爵夫人の寝室にある犬用の小さな肘掛け椅子のように。
- 8:20 1897年、パリで彼女が飼っていたプードルのダイアンとメイジャーの結婚式を挙げたことが知られています。
- 8:25 盛大な式典で、ワシントン・ポストがその出来事を報じました。
- 8:28 100匹もの犬の招待客がいて、皆小さな靴を履いていました。
- 8:31 ですから、当然、それは大見出しになりました。
- 8:34 ベアトリスにとって、不可能なことは何もありませんでした。
- 8:36 何もなかった場所に庭を作ることでさえも。
- 8:40 7ヘクタールのこの土地を平らにするために岩を爆破し、
- 8:44 素晴らしい景色を手に入れるために土を運び込む必要がありました。
- 8:47 前面に置く小さな斑入りのものを取りましょう。
- 8:52 今日でも、9人の庭師がここで毎日働いています。
- 8:56 フランスで最も美しい庭園の一つであり、
- 9:00 あなたがおっしゃるように、世界中から訪れる人がいるので、やはり責任があります。
- 9:03 当然、間違いは、いや、私たちには許されません。
- 9:07 だからこそ、セバスチャンはすべてを監督しています。
- 9:10 年末に引退する前任者のアンドレの助けを借りて。
- 9:14 あれらは少し水が足りないようですね。
- 9:17 今やったところです。
- 9:18 完璧です。
- 9:19 アンドレがここで庭師として働いて20年以上になります。
- 9:22 長い旅をする必要があり、植物に身を任せるべきです。
- 9:26 イタリア、スペイン、メキシコ、そして日本の影響を受けた9つの庭園を巡る旅です。
- 9:33 ここにある植物の中には樹齢100年を超えるものもあります。
- 9:36 アンドレはそれらをすべて熟知しています。
- 9:38 彼は彼らを可愛がるのに費やした時間を惜しみませんでした。
- 9:40 妻はいつも私に言っていました。「あなたの仕事は愛人のようだわ」と。
- 9:47 あなたはそれに多くの時間を費やしていますね。
- 9:49 私は多くの時間を費やし、そればかり考えていました。
- 9:52 それは庭であり、情熱です。
- 9:55 その情熱は今、私たちをもう少し遠くへと導きます。
- 9:59 地中海の上にそびえる中世の村、エズまで。
- 10:06 ここでは、すべて徒歩で行われます。
- 10:08 午前7時半、私たちはステファンに会いました。彼は毎朝のように庭へ向かっています。
- 10:13 ここは標高320メートルで、これからさらに100メートルほど登ります。
- 10:20 エキゾチックガーデンは、村の頂上、かつての要塞跡に整備されました。
- 10:28 幸運にも、私たちは来園者が来る前にそこに入ることができました。
- 10:33 驚いたことに、彫刻家のジャン=フィリップ・リシャールが、彼の小さな「お気に入り」の一つを美しく手入れしていました。
- 10:40 こんにちは、もうお仕事ですか?
- 10:43 夏は早くから始めます。
- 10:45 23年前、彼は庭に20体ほどの女性像を設置しました。
- 10:50 それらは一度も動かされていません。
- 10:52 彼はそれらを市に寄贈しましたが、時々様子を見に戻ってきます。
- 10:56 彼女たちは私に、起こったことすべてを話してくれます。
- 10:59 彼女たちが聞いたことすべてを。
- 11:01 彼女たちは多くの人を見ていて、それがなかなか面白いんです。
- 11:04 彼女たちは世界で最も美しい景色の一つを見ています。
- 11:08 この庭を見つけた時、私は「ここにこそ彼女たちを置くべきだ」と思いました。
- 11:13 彼女たちは大地から現れ、足はしっかりと根付き、頭は星空に届いています。
- 11:19 サボテンの真ん中にある優しさ。この庭師は、それぞれ異なる棘を持つサボテンを熟知しています。
- 11:27 よく刺されるんですか?
- 11:29 はい、しょっちゅうです。
- 11:31 20年間で、数千回は。
- 11:34 だからこそ、ゆっくりと作業しなければなりません。
- 11:37 気をつけなければなりません。
- 11:39 エキノカクタスの中の少し枯れた植物を取り除くために、溝彫り刀を使います。
- 11:44 できるだけ刺されないようにしています。
- 11:46 7500平方メートルの敷地には、世界中の種が小道の曲がり角ごとに現れます。
- 11:52 毎年60万人の来園者が、完璧な一枚を求めて、あるいは単に時を忘れるひとときを求めて、ここを訪れます。
- 11:59 海、雲、そして吊り下げられた庭。
- 12:02 まるでエデンの園のようです。
- 12:05 とても感動的で美しいです。
- 12:07 そして、ステファンがそれに異を唱えることはないでしょう。
- 12:10 彼は丸一日をそこで過ごしても、飽きることはありません。
- 12:13 ここから見ると、ここはまさに楽園ですね。
- 12:16 私にとっては、ここが地上の小さな楽園です。
- 12:18 もしかしたら、私はそれを見つけたのかもしれません。
- 12:22 だからこそ、夏の暑さにもかかわらず、ステファンは毎日文句も言わずに、地中海の上に吊り下げられた彼のバルコニーまで歩いて登るのです。
- 0:00 일요일 확대 보도 시간입니다. 코트다쥐르에서 시원함과 평온함을 찾고 계시다면 정원보다 더 좋은 곳은 없습니다.
- 0:08 여러분께서 발견하실 정원들은 전 세계에서 온 식물들과 정원사들의 보살핌 덕분에 여행하는 듯한 기분을 선사하는 장점도 있습니다.
- 0:17 라 시오타에서 그라스를 거쳐 생 자크 아 페라까지, 마티유 페로, 실뱅 파르조, 필립 퐁탈바입니다.
- 0:24 색깔과 대비의 이야기입니다. 우리의 2CV 샬스턴 모델의 파란색, 초록색, 그리고 버건디색 빨간색입니다.
- 0:38 정원 쪽 코트다쥐르, 라 시오타의 뮈젤 칼랑크에서 시작되는 여정의 배경입니다.
- 0:48 안녕하세요, 마티스 씨. 바쁘시네요. 이런 정원에는 할 일이 많죠?
- 0:54 19세기에 조성된 이 식물원은 12헥타르에 걸쳐 펼쳐져 있으며, 푸른 계곡 속에 자리 잡고 바다를 향해 열려 있습니다.
- 1:03 남쪽의 향기와 색깔, 특히 이 부겐빌레아의 향기와 색깔이 산책과 사색을 불러일으킵니다.
- 1:12 꽃은 작은 잎사귀 같고, 보라색은 확장된 부분이며, 꽃은 그저 이 작은...
- 1:18 이것이 전형적인 지중해 식물인가요?
- 1:20 이것은 아주 잘 자랍니다. 우리 지역의 전형적인 식물이죠.
- 1:22 우리 지역의 전형적인 식물도 있는데, 피스타치에 랑티스크라고 부릅니다.
- 1:26 이것은 식용 피스타치오를 만들지는 않지만, 잎을 따서 손에 아주 세게 비비면,
- 1:31 냄새를 맡아보세요. 아실 겁니다. 가리유에 있는 듯한 느낌이 들 거예요.
- 1:35 어떤 종들은 더 먼 곳에서 왔습니다. 칠레에서 온 이 식물처럼요. 원숭이들이 매달릴 수 없어서 '원숭이의 절망'이라고 불립니다.
- 1:44 여름 동안 관리하고 물을 조금 주어야 하는 자연 유산입니다.
- 1:49 이를 위해 옛 사람들은 빗물 수집 시스템을 개발했습니다.
- 1:54 정원사가 언덕 위로 우리를 데려가 보여주는 깔때기 모양의 작은 벽들과 함께요.
- 1:59 그래서 여기에 떨어지는 모든 물은 정말로 수로로 연결됩니다. 그들은 그 아래에 작은 벽도 쌓아 놓았어요.
- 2:07 오늘날, 이 임플루비움은 보수 중이며, 이 큰 저수지들이 폭풍우로 다시 채워질 수 있기를 바랍니다.
- 2:16 이것은 거의 백만 리터 정도 됩니다.
- 2:18 여기에 백만 리터요?
- 2:19 거의요, 그 정도 됩니다.
- 2:22 아, 네, 그럼 언덕의 모든 물을 모을 수 있다면...
- 2:25 그것만으로도 정원에 물을 줄 수 있습니다.
- 2:28 이 정원이 매년 5천 명 이상의 어린 학생들을 맞이한다는 점에서 더욱 중요합니다.
- 2:33 대나무 숲까지 가려면 같은 길로 계속 가야 합니다.
- 2:36 그날은 오바뉴에서 온 유치원생들이 보물찾기 게임을 하러 왔습니다.
- 2:41 그리고 분명히, 환경 보호 메시지는 잘 전달된 것 같았습니다.
- 2:47 잎을 뜯지 말고, 꽃을 꺾지 마세요.
- 2:53 이 아름다운 말들과 함께, 우리의 여정은 해안선을 따라 바르 지역의 레욜 영지로 계속됩니다.
- 3:03 라방두와 생트로페 사이에 있는 푸른 보석 같은 곳입니다.
- 3:07 이 지중해 정원은 20헥타르의 부지에 프로방스 기후에 적응된 종들로 구성된 전 세계의 풍경을 모아 놓았습니다.
- 3:17 멋진 사무실을 가지고 계시네요.
- 3:18 정말 그렇다고 말할 수 있죠.
- 3:20 우리의 방문은 피기에 곶에서 시작됩니다. 바다를 내려다보는 이 발코니의 수석 식물학자 제레미 씨를 만나는 것으로요.
- 3:28 이곳은 풍경 정원입니다. 식물원이 아니에요.
- 3:30 저는 종종 방문객들에게 이렇게 손을 모아 풍경을 프레임에 담아보라고 권합니다.
- 3:35 음, 이렇게 손을 움직일 때마다 실제로 그렇게 구상되었다고 생각하는 것은 좀 과장일 수 있지만, 어느 정도는 그렇습니다.
- 3:42 여기서 몇 걸음만 가면...
- 3:44 뉴질랜드에 도착합니다.
- 3:47 이 유명한 나무고사리들이 만들어내는 파노라마를 감상해 보세요.
- 3:52 아열대림 같은 이 계곡에서는 한여름에도 식물들이 면밀히 관찰되며, 아침저녁으로 몇 분씩 물안개가 뿌려집니다.
- 4:01 그런데도 해마다 손실이 발생합니다...
- 4:04 정확합니다. 네, 기후 온난화 때문입니다.
- 4:08 물론, 폭염 기간에 더 잘 적응하는 호주, 칠레 또는 캘리포니아 지역 식물들에 대해서는 걱정이 덜합니다.
- 4:16 총 10개의 세계 정원을 이곳에서 만날 수 있으며, 방문객들에게 큰 기쁨을 선사합니다.
- 4:22 배경의 파란색, 주변의 초록색, 그리고 꽃이 핀 식물들의 색깔까지 더해져 정말 아름답다고 생각합니다.
- 4:31 1989년부터 보호되어 온 자연의 보석입니다.
- 4:35 당시 개발업자들은 이곳에 호텔과 고급 주택을 짓기 위해 경쟁했습니다.
- 4:41 이 프로젝트는 프랑스의 모든 개발업자들의 손에 있었습니다.
- 4:44 그리고 한 협회가 설립되어 개발업자들이 이곳을 개발하는 것을 막기 위해 운동했습니다.
- 4:49 그리고 그때 시청과 거래가 있었고, 그래서 해안 보존 협회가 매입할 수 있었습니다.
- 4:55 오늘날, 매년 9만 명의 방문객들이 지중해에 위치한 이 영지의 고요함을 즐깁니다.
- 5:02 하루 종일 머물고 싶지만, 이제 다시 길을 떠날 시간입니다.
- 5:07 그리고 해안을 잠시 떠나 그라스로 향합니다.
- 5:10 향수의 세계 수도인 이곳에서 우리를 기다리는 것은 한 초콜릿 장인입니다.
- 5:15 생레미 드 프로방스에서 특별히 온, 명확한 아이디어를 가진 분이죠.
- 5:19 시즌 마지막 오렌지를 찾으러 갈 겁니다. 그 후에는 더 이상 없을 거예요. 시즌이 끝나가거든요.
- 5:23 그리고 꽤나 특별한 작은 정원이 있습니다.
- 5:26 국제 향수 박물관의 것입니다.
- 5:29 바로 그곳, 가공되지 않은 오렌지 나무들 사이에서 조엘 뒤랑(Joël Durand)은 향기와 풍미를 포착하러 왔습니다.
- 5:36 강렬하네요.
- 5:38 이건 작은 다크 초콜릿에 아주 잘 어울릴 것 같아요.
- 5:41 물론이죠.
- 5:42 연금술사에 걸맞은 이 도구를 사용하여 그는 향기 분자를 분리할 수 있을 것입니다.
- 5:50 말하자면 빠른 침연을 통해 우리가 원하는 것을 추출하기 위해서죠.
- 5:55 그의 오늘 방문은 이 작은 병에 담겨 있으며, 그는 나중에 집에서 이것을 가지고 작업할 것입니다.
- 6:00 하지만 그라스(Grasse)를 떠나기 전, 초콜릿 장인은 마지막 방문을 위해 우리의 2CV에 탑승합니다.
- 6:07 그의 장미 재배 농가로요.
- 6:16 최고의 조향사들이 사용하는 5월의 장미는 그의 초콜릿을 만드는 데도 사용됩니다.
- 6:23 그리고 조엘(Joël)은 2025년 빈티지에 대한 바네사(Vanessa)의 의견을 꼭 듣고 싶어 합니다.
- 6:28 아침에 갓 꺾은 신선한 장미에 코를 박는 느낌이에요.
- 6:33 올해는 섬세하네요, 좋아요.
- 6:35 미소를 지으며 여정을 계속할 수 있겠네요.
- 6:41 우리는 해안으로 돌아와 생장카프페라(Saint-Jean-Cap-Ferrat)로 향합니다.
- 6:46 그곳에서 그날 아침 특별한 장소가 우리에게 문을 활짝 열어주었습니다.
- 6:53 1905년에서 1912년 사이에 지어진 코트다쥐르(Côte d'Azur)에서 가장 아름다운 궁전 중 하나로,
- 6:59 카프페라(Cap-Ferrat) 반도의 바위투성이 정상에 있습니다.
- 7:04 이탈리아 르네상스 양식의 빌라로, 가장 작은 세부 사항까지 정교하게 다듬어졌으며,
- 7:11 로스차일드(Rothschild) 남작 부인 베아트리스(Béatrice)의 취향에 따라 만들어졌습니다.
- 7:14 강하고 독립적이며 부유한 여성이었습니다.
- 7:18 베아트리스(Béatrice)는 19세기 프랑스 최고의 은행가였던 알퐁스 드 로스차일드(Alphonse de Rothschild)의 딸입니다.
- 7:23 그녀는 코트다쥐르(Côte d'Azur)에서 빌라를 짓는 것이 유행이었기 때문에 빌라를 짓기로 결정했습니다.
- 7:28 그곳은 강변의 벨 에포크(Belle Époque) 시대로, 호화로움, 풍요로움, 그리고 특히 겨울에 인기 많았던 햇살의 상징이었습니다.
- 7:33 특히 겨울에 인기 많았던 햇살의 상징이었습니다.
- 7:48 바다를 향한 이 빌라는 가장 아름다운 개인 소장 예술품 컬렉션 중 하나를 소장하고 있으며,
- 7:53 특히...
- 7:55 식기, 도자기입니다.
- 7:57 오늘부터는 더 이상 식기라고 부르지 않을 겁니다.
- 8:00 이것은 로스차일드(Rothschild) 가문의 열정입니다.
- 8:02 그들은 이것을 너무나 좋아해서 서로 경쟁했고,
- 8:05 도자기 가격을 엄청난 수준으로 끌어올렸습니다.
- 8:08 그리고 1905년에는 아주 아름다운 꽃병 한 쌍, 예를 들어 저런 것들이,
- 8:12 라파엘(Raphaël) 작품과 같은 가격이었다고 상상해 보세요.
- 8:14 희귀하고 때로는 놀라운 물건들,
- 8:16 남작 부인의 침실에 있는 이 작은 강아지용 안락의자처럼요.
- 8:20 1897년 파리에서 그녀가 자신의 푸들 다이앤(Diane)과 메이저(Major)의 결혼식을 주최했다는 사실을 알고 있습니다.
- 8:25 성대한 행사였고, 워싱턴 포스트(Washington Post)가 이 행사를 취재했습니다.
- 8:28 100여 마리의 강아지 손님들이 모두 작은 신발을 신고 있었습니다.
- 8:31 그래서 당연히 큰 화제가 되었죠.
- 8:34 베아트리스(Béatrice)에게 불가능한 것은 없었습니다.
- 8:36 아무것도 없던 곳에 정원을 만드는 것조차도요.
- 8:40 7헥타르에 달하는 이 땅을 평평하게 만들기 위해 바위를 폭파해야 했고,
- 8:44 특별한 풍경을 만들기 위해 흙을 가져와야 했습니다.
- 8:47 앞에 놓을 작은 얼룩무늬 꽃들을 가져옵니다.
- 8:52 오늘날에도 9명의 정원사가 매일 이곳에서 일합니다.
- 8:56 프랑스에서 가장 아름다운 정원 중 하나이고, 말씀하신 대로 전 세계에서 방문객이 오기 때문에 부담이 됩니다.
- 9:00 말씀하신 대로 전 세계에서 방문객이 오기 때문에 부담이 됩니다.
- 9:03 당연히 실수는, 안 돼요, 안 돼요, 저희에게는 있을 수 없는 일입니다.
- 9:07 그래서 세바스티앙(Sébastien)이 모든 것을 감독합니다.
- 9:10 올해 말 은퇴할 그의 전임자 앙드레(André)의 도움을 받아서요.
- 9:14 저것들이 물이 좀 부족한 것 같네요.
- 9:17 방금 줬어요.
- 9:18 완벽해요.
- 9:19 앙드레(André)는 20년 넘게 이곳에서 정원사로 일했습니다.
- 9:22 긴 여정을 떠나야 하고, 식물들에게 이끌려야 합니다.
- 9:26 이탈리아, 스페인, 멕시코, 그리고 일본에서 영감을 받은 9개의 정원을 통한 여행입니다.
- 9:33 이곳의 어떤 식물들은 수백 년 된 것들입니다.
- 9:36 앙드레(André)는 그것들을 꿰뚫고 있습니다.
- 9:38 그는 그들을 돌보는 데 보낸 시간을 결코 아까워하지 않았습니다.
- 9:40 제 아내는 항상 저에게 말했어요. 당신의 일은 마치 정부 같다고요.
- 9:47 당신은 거기에 많은 시간을 보냅니다.
- 9:49 저는 많은 시간을 보내고, 그것만 생각했어요.
- 9:52 그것은 정원이고, 열정입니다.
- 9:55 이제 우리를 조금 더 멀리 데려가는 열정입니다.
- 9:59 지중해 위에 자리 잡은 중세 마을 에즈(Aize)까지요.
- 10:06 여기서는 모든 것이 도보로 이루어집니다.
- 10:08 7시 30분, 우리는 매일 아침처럼 정원으로 올라가는 스테판(Stéphane)을 만납니다.
- 10:13 지금 우리는 320미터 지점에 있고, 100미터 정도 더 올라갈 겁니다.
- 10:20 이국적인 정원은 마을 꼭대기, 옛 요새 자리에 조성되었습니다.
- 10:28 우리는 방문객들이 오기 전에 그곳에 들어갈 수 있는 행운을 얻었습니다.
- 10:33 놀랍게도, 조각가 장-필립 리샤르(Jean-Philippe Richard)는 그의 작은 피조물 중 하나를 아름답게 다듬고 있었습니다.
- 10:40 안녕하세요, 벌써 일하고 계세요?
- 10:43 여름에는 일찍 시작합니다.
- 10:45 23년 전, 그는 정원에 약 20개의 여성 조각상을 설치했습니다.
- 10:50 그 조각상들은 한 번도 움직이지 않았습니다.
- 10:52 그는 그것들을 도시에 기증했지만, 가끔씩 그들의 소식을 들으러 돌아옵니다.
- 10:56 그들은 저에게 일어난 모든 일을 말해줍니다.
- 10:59 그들이 들은 모든 것을요.
- 11:01 그들은 많은 사람들을 보고, 그게 꽤 재미있어요.
- 11:04 그들은 세상에서 가장 아름다운 경치 중 하나를 가지고 있습니다.
- 11:08 이 정원을 찾았을 때, 저는 이곳에 정말로 그들을 놓아야 한다고 생각했습니다.
- 11:13 그들은 땅에서 솟아나, 발은 단단히 뿌리내리고 머리는 별들 속에 있습니다.
- 11:19 이 정원사가 손바닥 보듯 잘 아는, 각기 다른 가시를 가진 선인장들 사이의 부드러움.
- 11:27 자주 찔리나요?
- 11:29 네, 자주요.
- 11:31 20년 동안, 수천 번이요.
- 11:34 그래서 조심스럽게 작업해야 합니다.
- 11:37 조심해야 합니다.
- 11:39 우리는 에키노칵투스(équinoctactus)에 있는 약간 마른 식물들을 제거하기 위해 끌을 사용합니다.
- 11:44 가능한 한 찔리지 않으려고 노력합니다.
- 11:46 7500제곱미터에 걸쳐, 세계 각지의 종들이 길을 따라가다 보면 발견됩니다.
- 11:52 매년 60만 명의 방문객들이 완벽한 사진을 찾거나 단순히 시간을 초월한 순간을 위해 이곳을 찾습니다.
- 11:59 바다, 구름, 매달린 정원.
- 12:02 마치 에덴(Éden) 동산 같아요.
- 12:05 정말 인상 깊고 아름다워요.
- 12:07 스테판(Stéphane)도 반대하지 않을 겁니다.
- 12:10 그는 온종일 그곳에서 시간을 보내지만, 결코 싫증 내지 않습니다.
- 12:13 여기서 보면, 이곳은 분명히 천국 같아요.
- 12:16 저에게는 이곳이 지상의 작은 천국입니다.
- 12:18 아마도 제가 그것을 찾은 것 같아요.
- 12:22 그래서 여름의 더위에도 불구하고, 스테판(Stéphane)은 매일 불평 한마디 없이 지중해 위에 매달린 자신의 발코니까지 걸어 올라갑니다.
- 0:00 Đến với tiêu điểm Chủ Nhật của chúng tôi, và nếu bạn đang ở Côte d'Azur tìm kiếm một chút mát mẻ, yên bình, thì không gì tuyệt vời hơn những khu vườn.
- 0:08 Những khu vườn bạn sắp khám phá còn có lợi thế là đưa bạn đi du lịch với những loài cây từ khắp nơi trên thế giới và được các người làm vườn chăm sóc tận tình.
- 0:17 Từ La Ciotta đến Saint-Jacques-à-Pféra, đi qua Grasse, Mathieu Perrault, Sylvain Fargeau và Philippe Fontalba.
- 0:24 Đó là một câu chuyện về màu sắc, sự tương phản, màu xanh dương, xanh lá cây và đỏ bordeaux của chiếc xe hai ngựa kiểu Charleston của chúng tôi.
- 0:38 Bờ biển Côte d'Azur phía vườn, bối cảnh của một cuộc hành trình bắt đầu từ đó, tại La Ciotta, trong vịnh nhỏ Mugel.
- 0:48 Chào Mathis, anh bận rộn quá, có nhiều việc trong một khu vườn như thế này không?
- 0:54 Công viên thực vật này được thành lập vào thế kỷ 19, trải rộng trên 12 hecta, nép mình trong một thung lũng xanh tươi, hướng ra biển.
- 1:03 Một lời mời gọi dạo chơi và mơ mộng, được mang đến bởi hương thơm và màu sắc của miền nam, đặc biệt là của cây hoa giấy này.
- 1:12 Những bông hoa giống như những chiếc lá nhỏ, màu tím là một phần mở rộng và bông hoa chỉ là cái nhỏ xíu này...
- 1:18 Cái này có phải là đặc trưng của Địa Trung Hải không?
- 1:20 Cái này mọc rất tốt, nó là đặc trưng của vùng chúng tôi.
- 1:22 Cũng có một loài cây đặc trưng của vùng chúng tôi, đó là cây hồ trăn lantisque.
- 1:26 Nó không ra quả hồ trăn ăn được, nhưng nếu bạn lấy một chiếc lá, chà xát thật mạnh trong tay,
- 1:31 bạn ngửi, bạn sẽ nhận ra, bạn sẽ có cảm giác như đang ở trong vùng garigue.
- 1:35 Một số loài đến từ xa hơn, như loài cây này từ Chile, được gọi là 'nỗi tuyệt vọng của loài khỉ', vì chúng không thể bám vào đó.
- 1:44 Một di sản thiên nhiên cần được duy trì và tưới nước một chút trong mùa hè.
- 1:49 Để làm điều đó, người xưa đã phát triển một hệ thống thu gom nước mưa,
- 1:54 với những bức tường thấp hình phễu mà người làm vườn đưa chúng tôi lên đồi cao hơn để xem.
- 1:59 Vì vậy, tất cả nước rơi xuống đó đều được dẫn vào kênh. Họ cũng đã xây một bức tường nhỏ ở phía dưới.
- 2:07 Ngày nay, hệ thống thu nước mưa này đang được cải tạo, với hy vọng rằng những hồ lớn này có thể lại đầy nước sau những trận mưa bão.
- 2:16 Cái này chứa gần một triệu lít.
- 2:18 Một triệu lít ở đây sao?
- 2:19 Gần như vậy, đại loại thế.
- 2:22 À vâng, vậy nếu chúng ta có thể thu gom tất cả nước từ ngọn đồi...
- 2:25 Nó có thể dùng để tưới riêng cho khu vườn rồi.
- 2:28 Điều này càng quan trọng hơn khi khu vườn này đón hơn 5000 học sinh tiểu học mỗi năm.
- 2:33 Chúng ta sẽ đi cùng một phía để đến khu vườn tre.
- 2:36 Hôm đó, các lớp mẫu giáo từ Aubagne đến để chơi trò truy tìm kho báu.
- 2:41 Và rõ ràng, những thông điệp nâng cao nhận thức đã được ghi nhớ tốt.
- 2:47 Không được nhổ lá, không được hái hoa.
- 2:53 Với những lời tốt đẹp này, hành trình của chúng tôi tiếp tục dọc bờ biển, hướng về Domaine du Rayol, ở Var.
- 3:03 Một ốc đảo xanh tươi giữa Le Lavandou và Saint-Tropez.
- 3:07 Khu vườn Địa Trung Hải này tập hợp trên một khu đất rộng 20 hecta những cảnh quan từ khắp nơi trên thế giới, được tạo nên từ các loài cây thích nghi với khí hậu Provence.
- 3:17 Anh có một văn phòng đẹp đấy.
- 3:18 Đúng vậy, ít nhất là có thể nói như vậy.
- 3:20 Chuyến thăm của chúng tôi bắt đầu tại mũi Figuier, bằng cuộc gặp gỡ với Jérémy, nhà thực vật học trưởng của ban công này nhìn ra biển.
- 3:28 Đây là một khu vườn cảnh quan. Nó không phải là một vườn thực vật.
- 3:30 Tôi thường mời du khách đặt tay như thế này, rồi khung cảnh lại.
- 3:35 Thật ra, sẽ hơi phóng đại nếu tưởng tượng rằng mỗi khi chúng ta di chuyển tay như vậy, thì cảnh quan đã được hình thành, nhưng dù sao thì cũng có một chút như vậy.
- 3:42 Ở đây, chỉ trong vài bước chân...
- 3:44 Chúng ta đến New Zealand.
- 3:47 Tôi để bạn thưởng thức toàn cảnh được tạo nên bởi những cây dương xỉ thân gỗ nổi tiếng này.
- 3:52 Trong thung lũng mang dáng dấp rừng cận nhiệt đới này, các loài cây được theo dõi chặt chẽ, giữa mùa hè, và được phun sương trong vài phút, sáng và tối.
- 4:01 Và dù vậy, vẫn có những tổn thất hàng năm...
- 4:04 Chính xác, vâng, do biến đổi khí hậu.
- 4:08 Rõ ràng là ít lo lắng hơn đối với các khu vực của Úc, Chile hoặc California, những nơi thích nghi tốt hơn với các đợt nắng nóng.
- 4:16 Tổng cộng, mười khu vườn trên thế giới đang chờ được khám phá ở đây, mang lại niềm vui lớn cho du khách.
- 4:22 Với màu xanh dương làm nền, màu xanh lá cây xung quanh, cộng thêm màu sắc của những loài cây đang nở hoa, chúng tôi thấy nó thật tuyệt đẹp.
- 4:31 Một ốc đảo thiên nhiên, được bảo vệ từ năm 1989.
- 4:35 Vào thời điểm đó, các nhà phát triển đã tranh giành với hy vọng xây dựng khách sạn và khu dân cư sang trọng ở đó.
- 4:41 Dự án đã nằm trong tay tất cả các nhà phát triển ở Pháp.
- 4:44 Và một hiệp hội đã được thành lập, đấu tranh để ngăn chặn các nhà phát triển.
- 4:49 Và sau đó đã có một thỏa thuận với chính quyền thành phố, và do đó, cơ quan bảo tồn bờ biển đã có thể mua lại.
- 4:55 Ngày nay, 90.000 du khách mỗi năm tận hưởng sự yên bình của khu đất này trên Địa Trung Hải.
- 5:02 Chúng tôi có thể ở đó cả ngày, nhưng đã đến lúc chúng tôi phải tiếp tục hành trình.
- 5:07 Và rời xa bờ biển một chút, để đến Grasse.
- 5:10 Chính tại đây, ở thủ đô nước hoa của thế giới, một bậc thầy làm sô cô la đang chờ chúng tôi,
- 5:15 đến đặc biệt từ Saint-Rémy-de-Provence, với một ý tưởng cụ thể.
- 5:19 Chúng tôi sẽ đi tìm những quả cam cuối mùa, vì sau đó sẽ không còn nữa, mùa cam đang kết thúc.
- 5:23 Và có một khu vườn nhỏ khá phi thường.
- 5:26 Đó là của bảo tàng nước hoa quốc tế.
- 5:29 Chính tại đây, giữa những cây cam chưa qua xử lý, Joël Durand đã đến để nắm bắt một mùi hương, một hương vị.
- 5:36 Nó rất mạnh.
- 5:38 Cái này, chúng ta có thể dễ dàng hình dung nó trong một thanh sô cô la đen nhỏ.
- 5:41 Hoàn toàn đúng.
- 5:42 Với sự trợ giúp của công cụ này, xứng đáng với một nhà giả kim, anh ấy sẽ có thể cô lập các phân tử mùi hương.
- 5:50 Để thực hiện một quá trình ngâm nhanh, nhằm chiết xuất những gì chúng ta muốn sau đó.
- 5:55 Toàn bộ chuyến thăm trong ngày của anh ấy nằm gọn trong chiếc lọ nhỏ này, thứ mà anh ấy sẽ mang về nhà để làm việc.
- 6:00 Nhưng trước khi rời Grasse, bậc thầy sô cô la lên chiếc 2CV của chúng tôi, để thực hiện một chuyến thăm cuối cùng.
- 6:07 Đến nhà người trồng hoa hồng của anh ấy.
- 6:16 Hoa hồng tháng Năm, được các nhà làm nước hoa vĩ đại nhất sử dụng, cũng dùng để làm sô cô la của anh ấy.
- 6:23 Và Joël rất muốn có ý kiến của Vanessa về niên vụ 2025 này.
- 6:28 Chúng ta có cảm giác như đang đưa mũi vào bông hồng tươi vừa hái buổi sáng.
- 6:33 Năm nay nó tinh tế, rất tốt.
- 6:35 Đủ để mỉm cười, để tiếp tục hành trình của chúng ta.
- 6:41 Chúng tôi trở lại bờ biển, hướng về Saint-Jean-Cap-Ferrat,
- 6:46 nơi một địa điểm đặc biệt mở rộng cửa đón chúng tôi vào sáng hôm đó.
- 6:53 Một trong những cung điện đẹp nhất ở Côte d'Azur, được xây dựng từ năm 1905 đến 1912,
- 6:59 trên một đỉnh đá của bán đảo Cap-Ferrat.
- 7:04 Một biệt thự theo phong cách Phục hưng Ý, tinh tế và được tạo tác đến từng chi tiết nhỏ nhất,
- 7:11 theo sở thích của nữ nam tước Béatrice de Rothschild.
- 7:14 Một người phụ nữ mạnh mẽ, độc lập và giàu có.
- 7:18 Béatrice là con gái của Alphonse de Rothschild, chủ ngân hàng Pháp vĩ đại nhất thế kỷ 19.
- 7:23 Bà quyết định xây một biệt thự, vì nó đang là mốt ở Côte d'Azur.
- 7:28 Đó là thời kỳ hoàng kim trên sông, đồng nghĩa với sự xa hoa, giàu có và nắng ấm,
- 7:33 đặc biệt được tìm kiếm trong mùa đông.
- 7:48 Một biệt thự hướng ra biển, nơi lưu giữ một trong những bộ sưu tập tư nhân đồ vật nghệ thuật đẹp nhất,
- 7:53 và đặc biệt là...
- 7:55 Đồ dùng, đồ sứ.
- 7:57 Từ hôm nay, bạn sẽ không còn nói là đồ dùng nữa.
- 8:00 Đó là một niềm đam mê của Rothschild.
- 8:02 Họ yêu thích nó đến mức cạnh tranh lẫn nhau
- 8:05 và đẩy giá đồ sứ lên mức điên rồ.
- 8:08 Và bạn phải hình dung rằng vào năm 1905, một cặp bình rất đẹp, chẳng hạn như những chiếc này,
- 8:12 có giá bằng một bức tranh của Raphaël.
- 8:14 Những đồ vật quý hiếm và đôi khi đáng ngạc nhiên,
- 8:16 như những chiếc ghế bành nhỏ dành cho chó trong phòng ngủ của nữ nam tước.
- 8:20 Người ta biết rằng ở Paris, vào năm 1897, bà đã tổ chức đám cưới cho những chú chó poodle của mình, Diane và Major.
- 8:25 Với sự phô trương lớn, tờ Washington Post đã theo dõi sự kiện này.
- 8:28 Có khoảng một trăm chú chó khách mời, tất cả đều đi những đôi giày nhỏ.
- 8:31 Vì vậy, rõ ràng, điều đó đã trở thành tiêu đề lớn.
- 8:34 Đối với Béatrice, không gì là không thể.
- 8:36 Ngay cả việc tạo ra một khu vườn ở một nơi không có gì cả.
- 8:40 Người ta đã phải nổ mìn đá để san phẳng khu đất rộng 7 hecta này
- 8:44 và mang đất đến để tạo ra một khung cảnh phi thường.
- 8:47 Chúng ta lấy những cây nhỏ nhiều màu sắc để đặt ở phía trước.
- 8:52 Ngay cả ngày nay, 9 người làm vườn vẫn làm việc ở đây hàng ngày.
- 8:56 Đó vẫn là một gánh nặng vì chúng tôi là một trong những khu vườn đẹp nhất nước Pháp
- 9:00 và chúng tôi được cả thế giới đến thăm, như bạn đã nói.
- 9:03 Chắc chắn rồi, sai sót, không, không phải dành cho chúng tôi.
- 9:07 Đó là lý do tại sao Sébastien giám sát mọi thứ,
- 9:10 với sự giúp đỡ của André, người tiền nhiệm của anh ấy, người sẽ nghỉ hưu vào cuối năm.
- 9:14 Tôi thấy những cây này hơi thiếu nước.
- 9:17 Tôi vừa làm xong.
- 9:18 Hoàn hảo.
- 9:19 André đã làm vườn ở đây hơn 20 năm rồi.
- 9:22 Có một hành trình dài phải đi và bạn phải để cây cối dẫn lối.
- 9:26 Một hành trình qua 9 khu vườn, lấy cảm hứng từ Ý, Tây Ban Nha, Mexico hay Nhật Bản.
- 9:33 Một số cây ở đây đã hàng trăm năm tuổi.
- 9:36 André thuộc lòng chúng.
- 9:38 Anh ấy chưa bao giờ tính toán số giờ đã bỏ ra để chăm sóc chúng.
- 9:40 Vợ tôi luôn nói, em có cảm giác công việc của anh như một người tình vậy.
- 9:47 Anh dành rất nhiều thời gian cho nó.
- 9:49 Tôi dành rất nhiều thời gian và chỉ nghĩ về nó thôi.
- 9:52 Đó là một khu vườn, một niềm đam mê.
- 9:55 Một niềm đam mê giờ đây đưa chúng tôi đi xa hơn một chút.
- 9:59 Đến ngôi làng thời trung cổ Aize, nằm cheo leo trên Địa Trung Hải.
- 10:06 Ở đây, mọi thứ đều đi bộ.
- 10:08 Lúc 7h30, chúng tôi gặp Stéphane, người mà như mọi buổi sáng, đang đi lên vườn.
- 10:13 Ở đó, chúng tôi đang ở độ cao 320 mét và sẽ leo thêm khoảng một trăm mét nữa.
- 10:20 Khu vườn kỳ lạ được xây dựng trên đỉnh làng, tại vị trí của một pháo đài cổ.
- 10:28 Chúng tôi may mắn được vào đó trước khi du khách đến.
- 10:33 Và thật bất ngờ, nhà điêu khắc Jean-Philippe Richard đang làm đẹp lại cho một trong những "nàng thơ" nhỏ của mình.
- 10:40 Chào anh, anh đã làm việc rồi sao?
- 10:43 Mùa hè chúng tôi đi làm sớm.
- 10:45 23 năm trước, ông đã đặt khoảng hai mươi bức tượng phụ nữ trong vườn.
- 10:50 Chúng chưa bao giờ di chuyển.
- 10:52 Ông đã tặng chúng cho thành phố, nhưng thỉnh thoảng ông vẫn quay lại thăm hỏi.
- 10:56 Chúng kể cho tôi nghe mọi chuyện đã xảy ra.
- 10:59 Mọi thứ chúng đã nghe được.
- 11:01 Chúng thấy rất nhiều người và điều đó khá buồn cười.
- 11:04 Chúng có một trong những khung cảnh đẹp nhất thế giới.
- 11:08 Khi tôi tìm thấy khu vườn này, tôi đã tự nhủ rằng đây chính là nơi thực sự phải đặt chúng.
- 11:13 Chúng mọc lên từ đất, chân bám chắc và đầu vươn tới những vì sao.
- 11:19 Sự mềm mại giữa những cây xương rồng, với những chiếc gai khác nhau mà người làm vườn này thuộc lòng.
- 11:27 Có thường xuyên bị gai đâm không?
- 11:29 Vâng, thường xuyên.
- 11:31 Trong 20 năm qua, vài nghìn lần.
- 11:34 Đó là lý do tại sao phải làm việc nhẹ nhàng.
- 11:37 Phải cẩn thận.
- 11:39 Chúng tôi có một cái đục để lấy những cây hơi khô trong các cây xương rồng cầu.
- 11:44 Chúng tôi cố gắng bị gai đâm ít nhất có thể.
- 11:46 Trên diện tích 7500 mét vuông, các loài cây từ khắp nơi trên thế giới được khám phá dọc theo các lối đi.
- 11:52 600.000 du khách đổ về đây mỗi năm để tìm kiếm bức ảnh hoàn hảo hoặc đơn giản là một khoảnh khắc thoát ly thời gian.
- 11:59 Biển, mây, khu vườn treo.
- 12:02 Trông giống như Vườn Địa Đàng vậy.
- 12:05 Thật siêu ấn tượng và đẹp.
- 12:07 Và Stéphane sẽ không nói điều ngược lại.
- 12:10 Dù anh ấy dành cả ngày ở đó, anh ấy vẫn không thấy chán.
- 12:13 Rõ ràng là từ đây, nó giống như một thiên đường.
- 12:16 Đối với tôi, đây là thiên đường nhỏ của tôi trên trái đất.
- 12:18 Có lẽ tôi đã tìm thấy nó rồi.
- 12:22 Đó là lý do tại sao, bất chấp cái nóng mùa hè, Stéphane vẫn đi bộ lên mỗi ngày, không bao giờ than vãn, đến ban công treo lơ lửng trên Địa Trung Hải của mình.
Le reportage, intitulé « Les jardins extraordinaires de la Côte d’Azur », emmène les spectateurs dans un voyage captivant à travers certains des jardins les plus remarquables nichés le long de la Riviera française. Le périple commence à La Ciotat, au Parc botanique du Mugel, un parc botanique du XIXe siècle s'étendant sur 12 hectares au cœur de la Calanque du Mugel. Ici, l'accent est mis sur les plantes méditerranéennes et exotiques, ainsi que sur un ancien système d'impluvium pour la récupération des eaux de pluie, actuellement en cours de rénovation. Cette section souligne le rôle du parc dans l'éducation environnementale, accueillant plus de 5 000 écoliers chaque année. Le récit met en évidence l'importance de la conservation de l'eau et de la flore unique, comme le « désespoir des singes » du Chili et les pistachiers lentisques locaux.Le voyage se poursuit au Domaine du Rayol, également connu sous le nom de Jardin des Méditerranées, situé dans le Var entre Le Lavandou et Saint-Tropez. Ce domaine de 20 hectares est présenté non pas comme un simple jardin botanique, mais comme un « jardin de paysages », méticuleusement conçu pour recréer divers écosystèmes mondiaux adaptés au climat provençal. Les visiteurs peuvent y découvrir des paysages de Nouvelle-Zélande, d'Australie, du Chili et de Californie. Le botaniste en chef aborde les défis posés par le changement climatique, y compris les pertes de plantes malgré des efforts d'arrosage dédiés. Le segment évoque également l'histoire du jardin, sauvé du développement immobilier de luxe en 1989 par une association et le Conservatoire du littoral, et accueillant désormais 90 000 visiteurs chaque année.Ensuite, le reportage fait un bref détour à l'intérieur des terres, à Grasse, la capitale mondiale des parfums. Ici, l'accent est légèrement déplacé alors qu'un maître chocolatier, Joël Durand, visite le jardin du Musée International de la Parfumerie pour cueillir des oranges non traitées destinées à ses créations. Il rencontre également une productrice de roses pour discuter de la « rose de mai », un ingrédient prisé à la fois en parfumerie et pour ses chocolats. Ce segment illustre magnifiquement le lien entre ces jardins extraordinaires et l'artisanat local, soulignant l'expérience sensorielle du parfum et de la saveur dérivés de la nature.L'exploration retourne ensuite sur la côte, plus précisément à Saint-Jean-Cap-Ferrat, pour présenter la magnifique Villa Ephrussi de Rothschild. Construite entre 1905 et 1912 par la riche Baronne Béatrice de Rothschild, cette villa de style Renaissance italienne est réputée pour sa collection d'art exquise et son spectaculaire jardin de 7 hectares. La création de ce jardin fut une entreprise colossale, impliquant le dynamitage de la roche et l'importation de vastes quantités de terre. La vidéo met en lumière le dévouement des neuf jardiniers résidents, qui entretiennent méticuleusement les neuf jardins thématiques, y compris des inspirations italiennes, espagnoles, mexicaines et japonaises. Le segment offre également un aperçu de la vie excentrique de la Baronne, y compris sa passion pour la porcelaine et le mariage célèbre de ses caniches.Enfin, le reportage se termine dans le village médiéval d'Èze, perché au-dessus de la Méditerranée. Ici, le Jardin Exotique d'Èze, situé sur le site d'une ancienne forteresse, offre des vues panoramiques à couper le souffle. Le jardin abrite une vaste collection de cactus et de plantes succulentes du monde entier, répartie sur 7 500 mètres carrés. Des sculptures de Jean-Philippe Richard ornent le paysage, ajoutant une dimension artistique. Le segment présente un jardinier dévoué, Stéphane, qui, malgré les défis de travailler avec des plantes épineuses et l'ascension quotidienne, considère le jardin comme son « petit paradis sur terre ». Le jardin attire 600 000 visiteurs chaque année, attirés par sa beauté unique et son atmosphère sereine. Dans l'ensemble, la vidéo célèbre la beauté, l'histoire et la gestion dévouée de ces espaces verts extraordinaires le long de la Côte d'Azur, mettant en valeur leur importance écologique, culturelle et éducative.
자막 타이밍
자막이 음성과 어긋나나요? 여기서 타이밍을 조정하세요:
음수 = 자막을 더 일찍, 양수 = 더 늦게 표시. 이 기기에 영상 및 클립별로 따로 저장됩니다.
오류 신고
무엇이 문제인지 알려주세요. 모든 신고를 검토합니다.
댓글 0개
첫 댓글을 남겨보세요.