Le drapeau européen - Karambolage - ARTE
로그인하면 자막 언어 전환, 재생 속도 조절, 자막 크기와 색상을 변경할 수 있습니다.
Ce reportage retrace l'histoire et la signification du drapeau européen, expliquant les débats et les compromis qui ont mené au choix des 12 étoiles sur fond bleu, et démystifiant les diverses interprétations de son symbolisme.
- 0:00 Le drapeau européen. Un cercle de 12 étoiles en or sur fond bleu.
- 0:09 12 étoiles comme... comme quoi au juste ?
- 0:13 Les 12 pays membres de l'Union Européenne ?
- 0:16 Eh non, nous sommes 27 !
- 0:18 Ou alors 12 comme le nombre d'États à la création du drapeau ?
- 0:22 Encore raté ! Quand le Conseil de l'Europe choisit ce drapeau, il a 15 membres.
- 0:27 Les 12 étoiles de la couronne de la Vierge alors ?
- 0:31 Bon, je vais vous expliquer.
- 0:34 Avant l'Union Européenne, il y a le Conseil de l'Europe,
- 0:38 créé en 1949 pour promouvoir la démocratie et les droits de l'homme.
- 0:43 Naturellement, il a besoin d'un emblème, mais les drapeaux existants ne vendent pas.
- 0:47 Le drapeau du mouvement européen international
- 0:50 ressemble étrangement à un caleçon qui sèche sur une pelouse.
- 0:54 Et celui du mouvement pan-européen arbore une croix,
- 0:57 ce qui pose un problème aux seuls membres non-chrétiens du Conseil, la Turquie.
- 1:01 Aux sociodémocrates des autres pays aussi d'ailleurs.
- 1:05 En 1950, le Conseil de l'Europe lance donc un appel à contribution pour se trouver un beau drapeau.
- 1:11 Les critères ? Symbolique forte, lisibilité, apparence plaisante.
- 1:16 Arrivent plus de 100 dessins.
- 1:18 Des soleils, des ronds, des croix, des étoiles et encore des étoiles.
- 1:23 Certains dessins sont simplistes, d'autres trop compliqués,
- 1:26 certains sont moches et celui-ci, qui ressemble aux anneaux olympiques,
- 1:30 donne envie de passer un coup de fil.
- 1:32 Refusé !
- 1:34 En 1953, on opte enfin pour 15 étoiles sur fond bleu,
- 1:39 car le Conseil de l'Europe a 15 membres à l'époque.
- 1:42 Oui mais non, dit l'Allemagne.
- 1:44 Une des 15 étoiles représenterait donc la Sarre,
- 1:47 un territoire que la France et l'Allemagne se disputent.
- 1:50 Rappelons qu'à l'époque, la Sarre a un statut spécial.
- 1:54 C'est un état autonome mais sous protectorat français.
- 1:58 Adopter 15 étoiles serait entériner cette autonomie.
- 2:01 14 alors ?
- 2:03 Non, crient la France et la Sarre, ça reviendrait à ne pas entériner son autonomie.
- 2:08 13 alors ?
- 2:10 Malheureux, 13 ça porte malheur.
- 2:12 Alors 12 ?
- 2:14 Ah 12, le nombre parfait !
- 2:17 Les 12 heures, les 12 mois, les 12 signes astrologiques,
- 2:20 les 12 apôtres, les 12 peuples d'Israël,
- 2:23 les 12 travaux d'Hercule, les 12 dieux grecs, la douzaine d'œufs…
- 2:27 Va pour 12 étoiles et que ça ne change plus !
- 2:30 En 1955, le drapeau est finalement adopté.
- 2:33 L'Union européenne l'utilise à partir de 1986.
- 2:37 C'est en 1989 que la Vierge Marie s'en mêle.
- 2:41 Un ancien employé du service postal du Conseil de l'Europe raconte dans une revue catholique
- 2:46 que c'est lui qui a proposé le drapeau à 12 étoiles.
- 2:49 Son modèle ?
- 2:51 La couronne de la Vierge Marie sur la médaille miraculeuse qu'il porte autour du cou.
- 2:56 C'était pour faire plaisir à sa mère.
- 2:59 Le directeur du projet conteste.
- 3:01 La commission a trouvé l'idée toute seule.
- 3:03 Ce monsieur a seulement exécuté la maquette.
- 3:06 Le drapeau n'a aucune connotation religieuse.
- 3:09 Alors, inspiration chrétienne ou pas ?
- 3:12 Laissez-moi le formuler ainsi.
- 3:14 On s'en fiche.
- 3:16 Chacun est libre de voir ce qu'il veut dans ce cercle de 12 étoiles.
- 3:20 De toute façon, on ne saura jamais ce qui s'est passé dans la tête des personnes
- 3:24 au moment où elles ont choisi les 12 étoiles.
- 3:26 Mais une chose est sûre.
- 3:28 Un beau jour, quelques années seulement après la Deuxième Guerre mondiale,
- 3:32 15 pays ont dépassé leur désaccord et se sont choisis un symbole commun.
- 3:37 C'est ça la symbolique du drapeau européen.
- 3:40 Qu'on ait réussi à tomber d'accord sur une chose.
- 3:43 Ne serait-ce qu'un symbole.
- 0:00 The European flag. A circle of 12 gold stars on a blue background.
- 0:09 12 stars like... like what exactly?
- 0:13 The 12 member countries of the European Union?
- 0:16 No, there are 27 of us!
- 0:18 Or 12 like the number of states when the flag was created?
- 0:22 Wrong again! When the Council of Europe chose this flag, it had 15 members.
- 0:27 The 12 stars of the Virgin's crown then?
- 0:31 Alright, I'll explain.
- 0:34 Before the European Union, there was the Council of Europe,
- 0:38 created in 1949 to promote democracy and human rights.
- 0:43 Naturally, it needed an emblem, but the existing flags weren't appealing.
- 0:47 The flag of the International European Movement
- 0:50 strangely resembles underwear drying on a lawn.
- 0:54 And that of the Pan-European Movement features a cross,
- 0:57 which posed a problem for the Council's only non-Christian members, Turkey.
- 1:01 And to the social democrats of other countries too, for that matter.
- 1:05 So, in 1950, the Council of Europe launched a call for contributions to find a beautiful flag.
- 1:11 The criteria? Strong symbolism, legibility, pleasing appearance.
- 1:16 Over 100 designs arrived.
- 1:18 Suns, circles, crosses, stars, and more stars.
- 1:23 Some designs were simplistic, others too complicated,
- 1:26 some were ugly, and this one, which resembles the Olympic rings,
- 1:30 makes you want to make a phone call.
- 1:32 Rejected!
- 1:34 In 1953, they finally opted for 15 stars on a blue background,
- 1:39 because the Council of Europe had 15 members at the time.
- 1:42 Yes, but no, said Germany.
- 1:44 One of the 15 stars would therefore represent the Saar,
- 1:47 a territory disputed by France and Germany.
- 1:50 Let's remember that at the time, the Saar had a special status.
- 1:54 It was an autonomous state but under French protectorate.
- 1:58 Adopting 15 stars would be to endorse this autonomy.
- 2:01 14 then?
- 2:03 No, cried France and the Saar, that would mean not endorsing its autonomy.
- 2:08 13 then?
- 2:10 Unlucky, 13 is bad luck.
- 2:12 So, 12?
- 2:14 Ah, 12, the perfect number!
- 2:17 The 12 hours, the 12 months, the 12 astrological signs,
- 2:20 the 12 apostles, the 12 tribes of Israel,
- 2:23 the 12 labors of Hercules, the 12 Greek gods, a dozen eggs...
- 2:27 Let's go with 12 stars and no more changes!
- 2:30 In 1955, the flag was finally adopted.
- 2:33 The European Union started using it in 1986.
- 2:37 It was in 1989 that the Virgin Mary got involved.
- 2:41 A former employee of the Council of Europe's postal service recounted in a Catholic magazine
- 2:46 that he was the one who proposed the 12-star flag.
- 2:49 His model?
- 2:51 The crown of the Virgin Mary on the Miraculous Medal he wore around his neck.
- 2:56 It was to please his mother.
- 2:59 The project director disputes this.
- 3:01 The committee came up with the idea on its own.
- 3:03 This gentleman only executed the design.
- 3:06 The flag has no religious connotation.
- 3:09 So, Christian inspiration or not?
- 3:12 Let me put it this way.
- 3:14 Who cares?
- 3:16 Everyone is free to see what they want in this circle of 12 stars.
- 3:20 Anyway, we'll never know what went through the minds of the people
- 3:24 when they chose the 12 stars.
- 3:26 But one thing is certain.
- 3:28 One day, just a few years after the Second World War,
- 3:32 15 countries overcame their disagreements and chose a common symbol.
- 3:37 That's the symbolism of the European flag.
- 3:40 That we managed to agree on one thing.
- 3:43 Even if it was just a symbol.
- 0:00 欧州旗。青地に金色の12個の星の円。
- 0:09 12個の星って…一体何を表しているの?
- 0:13 欧州連合の加盟国12カ国?
- 0:16 いや、今は27カ国です!
- 0:18 それとも、旗が作られた時の加盟国数12カ国?
- 0:22 また違う!欧州評議会がこの旗を選んだ時、加盟国は15カ国でした。
- 0:27 じゃあ、聖母マリアの冠の12個の星?
- 0:31 さて、ご説明しましょう。
- 0:34 欧州連合の前には、欧州評議会があります。
- 0:38 1949年に民主主義と人権を推進するために設立されました。
- 0:43 当然、象徴が必要ですが、既存の旗はしっくりきません。
- 0:47 国際欧州運動の旗は
- 0:50 芝生で乾かしている下着のように奇妙に見えます。
- 0:54 そして、汎ヨーロッパ運動の旗には十字架が描かれており、
- 0:57 これは評議会で唯一の非キリスト教国であるトルコにとって問題でした。
- 1:01 他の国の社会民主主義者にとっても同様でした。
- 1:05 1950年、欧州評議会は美しい旗を見つけるため、デザインの公募を開始しました。
- 1:11 基準は?強い象徴性、視認性、そして好ましい外観。
- 1:16 100以上のデザインが寄せられました。
- 1:18 太陽、円、十字架、星、そしてまた星。
- 1:23 あるデザインは単純すぎ、あるデザインは複雑すぎ、
- 1:26 あるものは醜く、そしてオリンピックの輪に似たこのデザインは、
- 1:30 問題になりそうなものでした。
- 1:32 却下!
- 1:34 1953年、ついに青地に15個の星のデザインが選ばれました。
- 1:39 当時、欧州評議会の加盟国は15カ国だったからです。
- 1:42 しかし、ドイツは「いや、違う」と言いました。
- 1:44 15個の星のうちの1つがザール地方を表すことになり、
- 1:47 これはフランスとドイツが領有権を争っていた地域でした。
- 1:50 当時、ザール地方は特別な地位にあったことを思い出してください。
- 1:54 自治国家でしたが、フランスの保護下にありました。
- 1:58 15個の星を採用することは、この自治を承認することになります。
- 2:01 では14個?
- 2:03 フランスとザールは「いやだ!」と叫びました。「それは自治を承認しないことになる!」
- 2:08 では13個?
- 2:10 不幸だ、13は不吉な数字だ。
- 2:12 では12個?
- 2:14 ああ、12、完璧な数字だ!
- 2:17 12時間、12ヶ月、12星座、
- 2:20 12使徒、イスラエルの12部族、
- 2:23 ヘラクレスの12の功業、ギリシャの12神、卵1ダース…
- 2:27 12個の星で決まり、もう変えないでくれ!
- 2:30 1955年、この旗はついに採用されました。
- 2:33 欧州連合は1986年からこれを使用しています。
- 2:37 1989年、聖母マリアがこれに関わってきます。
- 2:41 欧州評議会の郵便局の元職員がカトリック系の雑誌で語ったところによると、
- 2:46 12個の星の旗を提案したのは彼だというのです。
- 2:49 そのモデルは?
- 2:51 彼が首にかけていた奇跡のメダイユに描かれた聖母マリアの冠でした。
- 2:56 それは母親を喜ばせるためでした。
- 2:59 プロジェクトの責任者は異議を唱えます。
- 3:01 委員会が独自にそのアイデアを見つけ出したのだと。
- 3:03 この男性は単に模型を作成しただけだ。
- 3:06 この旗には宗教的な意味合いは一切ない。
- 3:09 では、キリスト教にインスパイアされたのか、そうでないのか?
- 3:12 こう言わせていただきましょう。
- 3:14 どうでもいいことです。
- 3:16 この12個の星の円に何を見るかは、それぞれの自由です。
- 3:20 いずれにせよ、人々が12個の星を選んだ時に、
- 3:24 彼らの頭の中で何が起こっていたのか、私たちは決して知ることはないでしょう。
- 3:26 しかし、一つ確かなことがあります。
- 3:28 ある日、第二次世界大戦からわずか数年後、
- 3:32 15カ国が意見の相違を乗り越え、共通のシンボルを選びました。
- 3:37 それが欧州旗の象徴です。
- 3:40 一つのことについて合意できたということです。
- 3:43 たとえそれが単なるシンボルであったとしても。
- 0:00 유럽 국기. 파란색 바탕에 12개의 황금별이 원을 이루고 있습니다.
- 0:09 12개의 별이라... 정확히 무엇을 의미할까요?
- 0:13 유럽연합 12개 회원국을 말하는 걸까요?
- 0:16 아닙니다, 저희는 27개국입니다!
- 0:18 아니면 국기 제정 당시 국가 수가 12개였을까요?
- 0:22 또 틀렸습니다! 유럽평의회가 이 국기를 선택했을 때, 회원국은 15개였습니다.
- 0:27 그럼 성모 마리아의 왕관에 있는 12개의 별일까요?
- 0:31 자, 제가 설명해 드리겠습니다.
- 0:34 유럽연합 이전에 유럽평의회가 있습니다.
- 0:38 1949년에 민주주의와 인권을 증진하기 위해 설립되었죠.
- 0:43 당연히 상징이 필요했지만, 기존 국기들은 마음에 들지 않았습니다.
- 0:47 국제 유럽 운동의 깃발은
- 0:50 잔디밭에서 마르는 팬티처럼 이상하게 생겼습니다.
- 0:54 그리고 범유럽 운동의 깃발은 십자가를 달고 있었는데,
- 0:57 이는 평의회의 유일한 비기독교 회원국인 튀르키예에 문제를 일으켰습니다.
- 1:01 다른 나라의 사회민주주의자들에게도 마찬가지였죠.
- 1:05 그래서 1950년, 유럽평의회는 멋진 국기를 찾기 위해 공모전을 시작했습니다.
- 1:11 기준은요? 강력한 상징성, 가독성, 그리고 보기 좋은 외관이었습니다.
- 1:16 100개 이상의 디자인이 접수되었습니다.
- 1:18 태양, 원, 십자가, 별, 그리고 또 별들이었죠.
- 1:23 어떤 디자인은 너무 단순했고, 어떤 것은 너무 복잡했습니다.
- 1:26 어떤 것은 못생겼고, 올림픽 오륜기처럼 생긴 이것은
- 1:30 전화를 걸고 싶게 만들 정도였습니다.
- 1:32 거부되었습니다!
- 1:34 1953년, 마침내 파란색 바탕에 15개의 별을 선택했습니다.
- 1:39 당시 유럽평의회 회원국이 15개였기 때문입니다.
- 1:42 “아니요,” 독일이 말했습니다.
- 1:44 15개의 별 중 하나가 자르 지방을 나타낼 것이고,
- 1:47 그곳은 프랑스와 독일이 영유권을 다투는 지역이었습니다.
- 1:50 당시 자르 지방은 특별한 지위를 가지고 있었습니다.
- 1:54 자치 국가였지만 프랑스의 보호령 아래에 있었죠.
- 1:58 15개의 별을 채택하는 것은 이 자치권을 인정하는 것이 될 것입니다.
- 2:01 그럼 14개는요?
- 2:03 “안 됩니다!” 프랑스와 자르 지방이 외쳤습니다. “그것은 자치권을 인정하지 않는 것이 됩니다.”
- 2:08 그럼 13개는요?
- 2:10 불행하게도, 13은 불운을 가져옵니다.
- 2:12 그럼 12개는요?
- 2:14 아, 12, 완벽한 숫자!
- 2:17 12시간, 12개월, 12궁도,
- 2:20 12사도, 이스라엘 12지파,
- 2:23 헤라클레스의 12과업, 그리스 12신, 12개들이 달걀…
- 2:27 12개의 별로 하고, 더 이상 바꾸지 말자!
- 2:30 1955년, 국기는 마침내 채택되었습니다.
- 2:33 유럽연합은 1986년부터 이 국기를 사용했습니다.
- 2:37 1989년에 성모 마리아가 개입합니다.
- 2:41 유럽평의회 우편 서비스의 전 직원이 한 가톨릭 잡지에서 이야기했습니다.
- 2:46 12개의 별이 있는 국기를 제안한 사람이 바로 자신이라고요.
- 2:49 그의 모델은요?
- 2:51 그가 목에 걸고 다니던 기적의 메달에 있는 성모 마리아의 왕관이었습니다.
- 2:56 어머니를 기쁘게 해 드리기 위해서였습니다.
- 2:59 프로젝트 책임자는 반박했습니다.
- 3:01 위원회가 스스로 아이디어를 냈습니다.
- 3:03 이분은 단지 모형을 제작했을 뿐입니다.
- 3:06 이 국기는 어떤 종교적 의미도 없습니다.
- 3:09 그럼, 기독교적 영감이었을까요, 아니었을까요?
- 3:12 이렇게 말씀드리겠습니다.
- 3:14 상관없습니다.
- 3:16 이 12개의 별 원 안에서 각자 원하는 것을 자유롭게 볼 수 있습니다.
- 3:20 어쨌든, 우리는 그 사람들이
- 3:24 12개의 별을 선택했을 때 무슨 생각을 했는지 결코 알 수 없을 것입니다.
- 3:26 하지만 한 가지는 확실합니다.
- 3:28 어느 날, 제2차 세계대전이 끝난 지 불과 몇 년 만에,
- 3:32 15개국이 이견을 넘어 공통의 상징을 선택했습니다.
- 3:37 그것이 바로 유럽 국기의 상징성입니다.
- 3:40 우리가 한 가지에 합의하는 데 성공했다는 것입니다.
- 3:43 비록 상징일지라도 말이죠.
- 0:00 Lá cờ châu Âu. Một vòng tròn 12 ngôi sao vàng trên nền xanh.
- 0:09 12 ngôi sao như... như cái gì vậy?
- 0:13 12 quốc gia thành viên của Liên minh châu Âu?
- 0:16 Ồ không, chúng ta có 27 nước!
- 0:18 Hay là 12 như số lượng quốc gia khi lá cờ được tạo ra?
- 0:22 Lại sai rồi! Khi Hội đồng châu Âu chọn lá cờ này, họ có 15 thành viên.
- 0:27 Vậy là 12 ngôi sao trên vương miện của Đức Trinh Nữ?
- 0:31 Được rồi, tôi sẽ giải thích cho các bạn.
- 0:34 Trước Liên minh châu Âu, có Hội đồng châu Âu,
- 0:38 được thành lập năm 1949 để thúc đẩy dân chủ và nhân quyền.
- 0:43 Đương nhiên, họ cần một biểu tượng, nhưng những lá cờ hiện có không được chấp nhận.
- 0:47 Lá cờ của phong trào châu Âu quốc tế
- 0:50 trông lạ lùng như một chiếc quần lót đang phơi trên bãi cỏ.
- 0:54 Và lá cờ của phong trào Liên Âu thì có hình chữ thập,
- 0:57 điều này gây ra vấn đề cho các thành viên không theo đạo Thiên Chúa duy nhất của Hội đồng, đó là Thổ Nhĩ Kỳ.
- 1:01 Và cả với các đảng viên dân chủ xã hội ở các nước khác nữa.
- 1:05 Năm 1950, Hội đồng châu Âu đã phát động một cuộc thi thiết kế để tìm một lá cờ đẹp.
- 1:11 Các tiêu chí? Biểu tượng mạnh mẽ, dễ đọc, hình thức đẹp mắt.
- 1:16 Hơn 100 bản vẽ đã được gửi đến.
- 1:18 Những mặt trời, những hình tròn, những chữ thập, những ngôi sao và lại những ngôi sao.
- 1:23 Một số bản vẽ thì đơn giản, số khác lại quá phức tạp,
- 1:26 một số thì xấu xí và cái này, trông giống các vòng tròn Olympic,
- 1:30 khiến người ta phải gọi điện thoại.
- 1:32 Bị từ chối!
- 1:34 Năm 1953, cuối cùng người ta chọn 15 ngôi sao trên nền xanh,
- 1:39 vì Hội đồng châu Âu có 15 thành viên vào thời điểm đó.
- 1:42 Vâng nhưng không, Đức nói.
- 1:44 Một trong 15 ngôi sao đó sẽ đại diện cho Sarre,
- 1:47 một lãnh thổ mà Pháp và Đức đang tranh chấp.
- 1:50 Hãy nhớ rằng vào thời điểm đó, Sarre có một quy chế đặc biệt.
- 1:54 Đó là một nhà nước tự trị nhưng dưới sự bảo hộ của Pháp.
- 1:58 Việc chấp nhận 15 ngôi sao sẽ là công nhận quyền tự trị này.
- 2:01 Vậy thì 14?
- 2:03 Không, Pháp và Sarre kêu lên, điều đó sẽ đồng nghĩa với việc không công nhận quyền tự trị của nó.
- 2:08 Vậy thì 13?
- 2:10 Ôi không, 13 là con số xui xẻo.
- 2:12 Vậy thì 12?
- 2:14 À 12, con số hoàn hảo!
- 2:17 12 giờ, 12 tháng, 12 cung hoàng đạo,
- 2:20 12 tông đồ, 12 bộ tộc Israel,
- 2:23 12 kỳ công của Hercules, 12 vị thần Hy Lạp, một tá trứng…
- 2:27 Vậy là 12 ngôi sao và không thay đổi nữa!
- 2:30 Năm 1955, lá cờ cuối cùng đã được thông qua.
- 2:33 Liên minh châu Âu bắt đầu sử dụng nó từ năm 1986.
- 2:37 Đến năm 1989, Đức Trinh Nữ Maria lại được liên hệ đến.
- 2:41 Một cựu nhân viên bưu điện của Hội đồng châu Âu kể lại trên một tạp chí Công giáo
- 2:46 rằng chính ông là người đã đề xuất lá cờ 12 ngôi sao.
- 2:49 Mẫu của ông ấy?
- 2:51 Vương miện của Đức Trinh Nữ Maria trên huy chương phép lạ mà ông đeo quanh cổ.
- 2:56 Đó là để làm hài lòng mẹ ông.
- 2:59 Giám đốc dự án phản đối.
- 3:01 Ủy ban đã tự mình tìm ra ý tưởng đó.
- 3:03 Ông này chỉ thực hiện mô hình.
- 3:06 Lá cờ không có bất kỳ ý nghĩa tôn giáo nào.
- 3:09 Vậy thì, có phải là cảm hứng từ Thiên Chúa giáo hay không?
- 3:12 Hãy để tôi diễn đạt thế này.
- 3:14 Chúng ta không quan tâm.
- 3:16 Mỗi người đều có thể tự do nhìn nhận những gì mình muốn trong vòng tròn 12 ngôi sao này.
- 3:20 Dù sao đi nữa, chúng ta sẽ không bao giờ biết được điều gì đã diễn ra trong đầu những người
- 3:24 vào thời điểm họ chọn 12 ngôi sao.
- 3:26 Nhưng có một điều chắc chắn.
- 3:28 Một ngày đẹp trời, chỉ vài năm sau Thế chiến thứ hai,
- 3:32 15 quốc gia đã vượt qua bất đồng và chọn cho mình một biểu tượng chung.
- 3:37 Đó là ý nghĩa biểu tượng của lá cờ châu Âu.
- 3:40 Rằng chúng ta đã thành công trong việc đồng ý về một điều.
- 3:43 Dù chỉ là một biểu tượng.
Ce reportage de Karambolage sur ARTE explore l'histoire fascinante et souvent méconnue du drapeau européen. Il commence par démystifier les idées reçues concernant le nombre de douze étoiles, soulignant qu'elles ne représentent ni le nombre de pays membres actuels de l'Union Européenne, ni le nombre d'États lors de sa création. Le récit nous transporte en 1949, à la naissance du Conseil de l'Europe, une organisation dédiée à la promotion de la démocratie et des droits de l'homme, qui se trouve rapidement confrontée au besoin d'un emblème distinctif. Le processus de sélection est détaillé, révélant les défis rencontrés. Plusieurs propositions initiales sont rejetées, comme le drapeau du mouvement européen international, jugé peu esthétique, ou celui du mouvement pan-européen, dont la croix posait problème aux membres non-chrétiens comme la Turquie et aux sociodémocrates. En 1950, un appel à contributions est lancé, attirant plus de cent dessins variés, allant du simpliste au trop complexe, et souvent jugés inadaptés. Le cœur du reportage se concentre sur les intenses négociations autour du nombre d'étoiles. Une proposition initiale de quinze étoiles, correspondant au nombre de membres du Conseil de l'Europe en 1953, est rejetée par l'Allemagne en raison de la représentation implicite de la Sarre, un territoire alors sous protectorat français et dont le statut était disputé. Les tentatives de compromis avec quatorze ou treize étoiles sont également écartées, cette dernière étant jugée porte-malheur. Finalement, le nombre douze est retenu, non pas pour une raison politique spécifique, mais pour son symbolisme universel de perfection et de complétude, évoquant les douze heures, les douze mois, les douze signes astrologiques, ou encore les douze travaux d'Hercule. Le drapeau est officiellement adopté en 1955 par le Conseil de l'Europe, puis repris par l'Union européenne en 1986. Le reportage aborde également l'anecdote populaire de 1989, selon laquelle un ancien employé aurait proposé les douze étoiles en s'inspirant de la couronne de la Vierge Marie sur sa médaille miraculeuse. Cette explication est contestée par le directeur du projet, qui affirme que la commission a trouvé l'idée indépendamment et que le drapeau n'a aucune connotation religieuse officielle. En conclusion, le reportage insiste sur le véritable message du drapeau européen : au-delà des interprétations spécifiques, il symbolise la capacité des nations européennes, quelques années seulement après la Seconde Guerre mondiale, à dépasser leurs désaccords pour s'entendre sur un symbole commun. C'est cet accord, cette volonté d'unité malgré les divergences, qui constitue la signification la plus profonde et la plus durable du drapeau.
자막 타이밍
자막이 음성과 어긋나나요? 여기서 타이밍을 조정하세요:
음수 = 자막을 더 일찍, 양수 = 더 늦게 표시. 이 기기에 영상 및 클립별로 따로 저장됩니다.
오류 신고
무엇이 문제인지 알려주세요. 모든 신고를 검토합니다.
댓글 0개
첫 댓글을 남겨보세요.