La Patrouille de France célèbre 70 ans de parades et de magie

reportage 3:18 출처 ↗ patrouille de france 70e anniversaire démonstration aérienne armée de l'air et de l'espace alphajet anne-claire coudray
자막, 속도, 더 많은 기능 잠금 해제

로그인하면 자막 언어 전환, 재생 속도 조절, 자막 크기와 색상을 변경할 수 있습니다.

La Patrouille de France célèbre ses 70 ans d'existence, fascinant les foules avec ses ballets aériens spectaculaires et son rôle d'ambassadrice de l'excellence française, incluant un vol avec la journaliste Anne-Claire Coudray.

⚠️ AI가 생성한 번역입니다. 오류가 있을 수 있습니다. 오류를 발견하면 신고하거나 댓글을 남겨 다른 학습자를 도와주세요! (이 경고 숨기기)
  1. 彼らは70年間、空に幸せを描き続けています。
  2. 0:04 パトルイユ・ド・フランスのパイロットたちは、昨年私たちが確認したように、あらゆる世代を
    了し、夢を与えています。
  3. 0:13 魔法のようです。人生で一度は体験すべきです。それは間違いなく、素晴らしいことです。
  4. 0:20 すごい、素晴らしいです。美しい旗とスモークで素晴らしいアクロバットを見せてくれます。最高です。
  5. 0:28 世界最高の飛行隊の一つと見なされている「グランダム」は、1953年以来、空で輝きを放っています。
  6. 0:35 空軍と宇宙軍の卓越性の大使であるPAFは、専門家の間では、長年にわたって進化を遂げてきました。
  7. 0:42 航空機ももちろん、ダッソー・ミステール4からフーガ・マジスター、そして今日のアルファジェットへと変わっていきました。
  8. 0:56 彼らは素晴らしいです。見てください、本当に見事な、素晴らしいショーです。
  9. 1:02 各演技はバレエのようで、パイロットたちは空間を驚くほど巧みに操り、新しいアクロバットを考案しています。
  10. 1:13 そこにいる人
    を見ると、数年前の自分を思い出します。だから、彼らに私が子供の頃に感じたことを感じてもらいたいのです。
  11. 1:19 アルファジェットに搭乗することは、今年は私たちのジャーナリスト、アンヌ=クレール・クードレイに与えられた大きな特権です。
  12. 1:26 PAFの70周年を記念して、彼女は後援
    として
    式のユニフォームを受け取りました。
  13. 1:33 今回も、この象徴にふさわしい存在であることを願っています。
  14. 1:39 伝統に従い、パイロットたちは彼女を搭乗させます。
  15. 1:46 それで、今、時速何キロですか?
  16. 1:48 今は300ノット、つまり時速600キロです。
  17. 1:52
    くそんな感じはしません。
  18. 1:54 そして、お互いの距離はどれくらいですか?
  19. 1:56 2メートルまで近づくことがあります。
  20. 1:58 この距離では、作業はミリ単位で正確に行われ、アクロバットは何度も繰り返されます。
  21. 2:04 逆さまになっても大丈夫ですか?
  22. 2:06 いいえ、
    く問題ありません。
  23. 2:08 うわー!
  24. 2:10 ええ、激しいとは聞いていましたが、本当に…
  25. 2:15 1時間の訓練中、体には極度の負
    がかかります。
  26. 2:23 アンヌ=クレールとパイロットたちは、体重の7倍にあたる最大7Gの重力に耐えなければなりません。
  27. 2:30 耐えられたことをとても誇りに思います。そして、彼らが私を後援
    に選んでくれたことは贈り物です。
  28. 2:35 そして、彼らの厳しさ、要求の高さを本当に伝えられることを願っています。
  29. 2:40 パトルイユ・ド・フランスは単なるお祭り騒ぎではありません。
  30. 2:43 7月14日の建国記念日には欠かせない存在であり、
  31. 2:47 パイロットたちは、特定の勝利を祝うためのショーも行います。
  32. 2:51 ここでは、2018年のサッカーワールドカップ後や、
  33. 2:54 2021年のオリンピックメダリストの帰還の際にも。
  34. 2:58 彼らはまた、海外でもフランスを代表しています。
  35. 3:01 ここニューヨークの空で、
  36. 3:03 北京やレバノンで、
  37. 3:06 2020年のベイルート港爆発後の支援のしるしとして。
  38. 3:10 明日、今年初の
    式飛行のために、
  39. 3:13 サロン・ド・プロヴァンスには8万人の観客が訪れる予定です。