Charlotte est peintre-graveuse de pierres tombales
Đăng nhập để chuyển ngôn ngữ phụ đề, điều chỉnh tốc độ và thay đổi cỡ chữ & màu phụ đề.
Charlotte, peintre-graveuse, personnalise des pierres tombales à la main dans un cimetière isérois, apportant une touche artistique et de la gaieté aux monuments funéraires.
- 0:00 Seul un léger bruit répétitif vient troubler le calme de ce petit cimetière isérois.
- 0:09 Pour comprendre ce que c'est, il faut tendre l'oreille et suivre le son.
- 0:12 Ça fait un an que Charlotte a commencé à graver des tombes, des familles la contactent
- 0:20 pour pouvoir personnaliser des pierres funéraires.
- 0:22 Elle travaille aussi avec des marbreries et des pompes funèbres, comptées environ 10
- 0:26 euros par lettre gravée.
- 0:28 Ça fait bizarre de monter sur une tombe que tu ne connais pas, si tu n'es pas de la famille,
- 0:34 etc.
- 0:35 Mais après, en vrai, tu n'y penses même plus.
- 0:38 Ça devient vraiment tellement une partie de ton travail que tu fais ça pour la famille.
- 0:44 Ce silence, elle ne le connaissait pas quand elle travaillait dans la restauration des
- 0:48 monuments historiques.
- 0:49 Quand j'étais en taille de pierre, c'était disqueuse, meuleuse toute la journée, marteau
- 0:53 piqueur.
- 0:54 Maintenant, on ne travaille plus aux outils traditionnels.
- 0:57 Gravure, là, ça change, je retrouve mes outils, le calme.
- 1:02 C'est ce qu'on appelait ciseaux ?
- 1:03 Oui, c'est ça.
- 1:04 Tu as plusieurs types de ciseaux, avec pastilles dégagées ou non, qui sont dans des matériaux
- 1:11 un peu différents.
- 1:12 Les fétiches, il y a ceux-là pour granit.
- 1:14 Les petits verts qui viennent d'Angleterre, d'ailleurs.
- 1:18 Charlotte fait tout à la main, elle dessine les contours des lettrages avant de les graver
- 1:22 et de les peindre.
- 1:23 C'est un peu une mise en page, comme sur un ordinateur, d'essayer d'être le plus
- 1:28 droit possible et de respecter un peu tous les espacements qu'il y a déjà sur le
- 1:32 texte gravé.
- 1:33 Tu en as une grande variété, mais le plus souvent, tu trouves de l'écriture romaine,
- 1:39 de l'écriture un peu anglaise, type calligraphie.
- 1:43 En temps normal, ça prend combien de temps, souvent, à peu près ?
- 1:45 Entre 3 à 4 heures, avec la finition, l'installation, etc.
- 1:50 La graveuse sur pierre a suivi une formation supplémentaire de 2 mois pour pouvoir perfectionner
- 1:55 sa technique.
- 1:56 Je dois apprendre un peu comment attaquer une lettre pour ne pas que la pierre explose.
- 2:00 C'est des pierres plus dures que celles que je travaillais en taille de pierre, du coup,
- 2:05 forcément, tu n'as pas tout à fait les mêmes réactions.
- 2:07 Il ne faut vraiment pas y aller n'importe comment.
- 2:12 Ils n'ont pas compte de la force qu'il faut pour...
- 2:15 C'est compliqué, oui, à savoir.
- 2:17 La reconversion n'est pas pour tout de suite ?
- 2:20 Pas tout de suite, non.
- 2:21 Il faut quelques mois de formation, je pense.
- 2:23 En plus des gravures de noms, Charlotte réalise des décorations funéraires pour laisser
- 2:27 libre cours à sa créativité.
- 2:29 Son but, c'est d'apporter un peu de gaieté dans les cimetières.
- 0:00 Only a slight repetitive sound disturbs the calm of this small cemetery in Isère.
- 0:09 To understand what it is, you have to listen closely and follow the sound.
- 0:12 It's been a year since Charlotte started engraving tombstones; families contact her
- 0:20 to personalize funeral stones.
- 0:22 She also works with marble masons and funeral homes. It costs around 10
- 0:26 euros per engraved letter.
- 0:28 It feels strange to step onto a grave you don't know, if you're not family,
- 0:34 etc.
- 0:35 But after a while, you don't even think about it anymore.
- 0:38 It really becomes such a part of your job that you do it for the family.
- 0:44 She didn't know this silence when she worked in the restoration of
- 0:48 historical monuments.
- 0:49 When I was a stone carver, it was angle grinders, grinding machines all day,
- 0:53 jackhammers.
- 0:54 Now, we no longer work with traditional tools.
- 0:57 Engraving, that's different. I'm back to my tools, to calm.
- 1:02 Is that what we called chisels?
- 1:03 Yes, that's right.
- 1:04 You have several types of chisels, with or without exposed tips, which are made of slightly
- 1:11 different materials.
- 1:12 My favorites, there are these for granite.
- 1:14 The small green ones that come from England, by the way.
- 1:18 Charlotte does everything by hand; she draws the outlines of the lettering before engraving them
- 1:22 and painting them.
- 1:23 It's a bit like a layout, like on a computer, trying to be as
- 1:28 straight as possible and to respect all the existing spacing on the
- 1:32 engraved text.
- 1:33 You have a wide variety, but most often, you find Roman script,
- 1:39 a bit of English script, like calligraphy.
- 1:43 Normally, how long does it usually take, approximately?
- 1:45 Between 3 to 4 hours, including finishing, installation, etc.
- 1:50 The stone engraver underwent an additional 2-month training to perfect
- 1:55 her technique.
- 1:56 I have to learn how to approach a letter so that the stone doesn't explode.
- 2:00 These stones are harder than the ones I worked with in stone carving, so,
- 2:05 naturally, you don't get quite the same reactions.
- 2:07 You really can't just go at it any old way.
- 2:12 They don't realize the strength it takes to...
- 2:15 It's complicated, yes, to know.
- 2:17 So, the career change isn't happening right away?
- 2:20 Not right away, no.
- 2:21 It takes a few months of training, I think.
- 2:23 In addition to engraving names, Charlotte creates funeral decorations to give
- 2:27 free rein to her creativity.
- 2:29 Her goal is to bring a little cheerfulness to cemeteries.
- 0:00 イゼール地方のこの小さな墓地の静けさを乱すのは、わずかな反復音だけです。
- 0:09 それが何なのか理解するには、耳を澄ませて音を追う必要があります。
- 0:12 シャルロットが墓石を彫り始めて1年になります。家族が彼女に連絡を取り、
- 0:20 墓石をパーソナライズできるようにしています。
- 0:22 彼女は石材店や葬儀社とも協力しており、1文字あたり約10
- 0:26 ユーロです。
- 0:28 家族でもないのに、知らない墓石の上に立つのは変な感じがします。
- 0:34 など。
- 0:35 でも、実際には、もうそんなことは考えなくなります。
- 0:38 それは本当に仕事の一部となり、家族のためにやっているのです。
- 0:44 この静けさは、彼女が歴史的建造物の修復の仕事をしていた頃には知りませんでした。
- 0:49 石工をしていた頃は、ディスクグラインダー、グラインダー、ハンマーが一日中でした。
- 0:54 今はもう伝統的な道具では作業しません。
- 0:57 彫刻は違います。道具と静けさを取り戻しました。
- 1:02 これはノミと呼ばれるものですか?
- 1:03 はい、そうです。
- 1:04 いくつかの種類のノミがあります。チップが露出しているものとそうでないものがあり、素材も少し
- 1:11 異なります。
- 1:12 お気に入りは、花崗岩用のこれらです。
- 1:14 それから、イギリスから来た小さな緑色のものも。
- 1:18 シャルロットはすべて手作業で行います。文字の輪郭を彫る前に描き、
- 1:22 そして色を塗ります。
- 1:23 それはまるでコンピューターでのレイアウト作業のようです。できるだけまっすぐに、
- 1:28 そしてすでに彫られているテキストのすべての間隔を尊重するように努めます。
- 1:33 非常に多くの種類がありますが、最もよく見かけるのはローマ字や、
- 1:39 カリグラフィーのような少し英語風の書体です。
- 1:43 通常、大体どれくらいの時間がかかりますか?
- 1:45 仕上げや設置などを含めて、3~4時間くらいです。
- 1:50 石彫家は、技術を完璧にするために2ヶ月間の追加研修を受けました。
- 1:56 石が割れないように、文字をどのように彫り始めるかを少し学ぶ必要があります。
- 2:00 石工をしていた頃に扱っていた石よりも硬いので、当然、
- 2:05 全く同じ反応は得られません。
- 2:07 本当にいい加減にやってはいけません。
- 2:12 必要な力については考慮していません...
- 2:15 それは難しいですね、はい、知るには。
- 2:17 すぐに転職するわけではないのですか?
- 2:20 すぐには、いいえ。
- 2:21 数ヶ月の研修が必要だと思います。
- 2:23 名前の彫刻に加えて、シャルロットは創造性を自由に発揮するために、墓地の装飾も手掛けています。
- 2:29 彼女の目的は、墓地に少しばかりの明るさをもたらすことです。
- 0:00 이 이세르의 작은 묘지의 고요함을 방해하는 것은 오직 작고 반복적인 소리뿐입니다.
- 0:09 그것이 무엇인지 이해하려면 귀를 기울이고 소리를 따라가야 합니다.
- 0:12 샬럿이 묘비 조각을 시작한 지 1년이 되었습니다. 가족들이 그녀에게 연락하여
- 0:20 묘비를 맞춤 제작하고 싶어 합니다.
- 0:22 그녀는 또한 대리석 공장 및 장례식장과도 협력하며, 새겨진 글자당 약 10
- 0:26 유로를 받습니다.
- 0:28 가족이 아닌데 모르는 묘비 위에 올라가는 것이 이상하게 느껴질 수 있습니다.
- 0:34 등.
- 0:35 하지만 실제로는 더 이상 신경 쓰지 않게 됩니다.
- 0:38 그것은 정말 당신의 일의 일부가 되어 가족을 위해 그 일을 하게 됩니다.
- 0:44 그녀는 역사적 기념물 복원 작업을 할 때는 이런 고요함을 알지
- 0:48 못했습니다.
- 0:49 석공 일을 할 때는 하루 종일 그라인더, 연마기, 해머
- 0:53 드릴을 사용했습니다.
- 0:54 이제는 더 이상 전통적인 도구를 사용하지 않습니다.
- 0:57 조각은 다릅니다. 저는 제 도구와 평온함을 되찾았습니다.
- 1:02 이걸 끌이라고 불렀나요?
- 1:03 네, 맞아요.
- 1:04 여러 종류의 끌이 있는데, 팁이 노출된 것도 있고 아닌 것도 있으며, 재료도 조금씩
- 1:11 다릅니다.
- 1:12 제가 아끼는 것들은 화강암용입니다.
- 1:14 특히 영국에서 온 작은 녹색 끌들이요.
- 1:18 샬럿은 모든 것을 손으로 합니다. 글자를 새기기 전에 윤곽을 그리고
- 1:22 색칠합니다.
- 1:23 마치 컴퓨터로 레이아웃을 잡는 것처럼, 최대한 반듯하게 하고
- 1:28 이미 새겨진 글자의 간격을 모두 존중하려고 노력합니다.
- 1:32 새겨진 글자의 간격을 모두 존중하려고 노력합니다.
- 1:33 다양한 글씨체가 있지만, 가장 흔하게는 로마자 필체와
- 1:39 약간 영국식 필체, 즉 캘리그래피 스타일을 볼 수 있습니다.
- 1:43 보통 얼마나 걸리나요, 대략적으로요?
- 1:45 마감, 설치 등을 포함해서 3~4시간 정도요.
- 1:50 이 석공 조각가는 기술을 완벽하게 하기 위해 2개월간 추가 교육을
- 1:55 받았습니다.
- 1:56 돌이 깨지지 않도록 글자를 어떻게 새겨야 하는지 좀 배워야 합니다.
- 2:00 제가 석공 일을 할 때 다루던 돌보다 더 단단한 돌이라서,
- 2:05 당연히 반응이 완전히 같지는 않습니다.
- 2:07 정말 아무렇게나 해서는 안 됩니다.
- 2:12 필요한 힘을 고려하지 않고...
- 2:15 네, 알기 어렵습니다.
- 2:17 전직은 아직 멀었나요?
- 2:20 아직은 아니요.
- 2:21 몇 달간의 훈련이 필요할 것 같아요.
- 2:23 이름 조각 외에도 샬럿은 창의력을 발휘하여 장례 장식을
- 2:27 만듭니다.
- 2:29 그녀의 목표는 묘지에 약간의 활기를 불어넣는 것입니다.
- 0:00 Chỉ một tiếng động nhỏ lặp đi lặp lại làm xáo trộn sự yên tĩnh của nghĩa trang nhỏ ở Isère này.
- 0:09 Để hiểu đó là gì, bạn phải lắng tai nghe và lần theo âm thanh.
- 0:12 Đã một năm kể từ khi Charlotte bắt đầu khắc bia mộ, các gia đình liên hệ với cô ấy
- 0:20 để có thể cá nhân hóa những phiến đá tang lễ.
- 0:22 Cô ấy cũng làm việc với các xưởng đá cẩm thạch và dịch vụ tang lễ, chi phí khoảng 10
- 0:26 euro cho mỗi chữ cái được khắc.
- 0:28 Thật kỳ lạ khi bước lên một ngôi mộ mà bạn không quen biết, nếu bạn không phải là người thân,
- 0:34 v.v.
- 0:35 Nhưng sau đó, thực ra, bạn thậm chí không còn nghĩ đến nó nữa.
- 0:38 Nó thực sự trở thành một phần công việc của bạn đến mức bạn làm điều đó vì gia đình.
- 0:44 Sự im lặng này, cô ấy không biết đến khi còn làm việc trong lĩnh vực phục chế
- 0:48 các di tích lịch sử.
- 0:49 Khi tôi còn làm nghề cắt đá, đó là máy cắt, máy mài cả ngày, búa
- 0:53 đục.
- 0:54 Bây giờ, chúng tôi không còn làm việc bằng các công cụ truyền thống nữa.
- 0:57 Khắc, ở đây, mọi thứ thay đổi, tôi tìm lại được công cụ của mình, sự yên tĩnh.
- 1:02 Đây là cái mà chúng ta gọi là đục phải không?
- 1:03 Vâng, đúng vậy.
- 1:04 Bạn có nhiều loại đục, có hoặc không có miếng đệm lộ ra, được làm từ các vật liệu
- 1:11 hơi khác nhau.
- 1:12 Những cái yêu thích, có những cái này dành cho đá granit.
- 1:14 Những cái nhỏ màu xanh lá cây đến từ Anh, nhân tiện.
- 1:18 Charlotte làm mọi thứ bằng tay, cô ấy vẽ phác thảo các chữ cái trước khi khắc
- 1:22 và sơn chúng.
- 1:23 Nó giống như việc dàn trang, như trên máy tính, cố gắng làm cho nó thẳng nhất có thể
- 1:28 và tôn trọng tất cả các khoảng cách đã có trên
- 1:32 văn bản đã khắc.
- 1:33 Bạn có rất nhiều loại, nhưng thường xuyên nhất, bạn sẽ thấy chữ La Mã,
- 1:39 một chút chữ kiểu Anh, dạng thư pháp.
- 1:43 Thông thường, việc này mất bao lâu, thường là khoảng bao nhiêu?
- 1:45 Khoảng 3 đến 4 giờ, bao gồm hoàn thiện, lắp đặt, v.v.
- 1:50 Người thợ khắc đá đã tham gia một khóa đào tạo bổ sung 2 tháng để hoàn thiện
- 1:55 kỹ thuật của mình.
- 1:56 Tôi phải học cách tấn công một chữ cái để đá không bị vỡ.
- 2:00 Đây là những loại đá cứng hơn những loại tôi đã làm khi cắt đá, vì vậy,
- 2:05 tất nhiên, bạn sẽ không có phản ứng hoàn toàn giống nhau.
- 2:07 Thực sự không thể làm bừa được.
- 2:12 Họ không tính đến lực cần thiết để...
- 2:15 Thật phức tạp, vâng, để biết được.
- 2:17 Việc chuyển đổi nghề nghiệp không phải là ngay lập tức sao?
- 2:20 Không, không phải ngay lập tức.
- 2:21 Tôi nghĩ cần vài tháng đào tạo.
- 2:23 Ngoài việc khắc tên, Charlotte còn thực hiện các tác phẩm trang trí tang lễ để thỏa sức
- 2:27 sáng tạo của mình.
- 2:29 Mục đích của cô ấy là mang lại một chút niềm vui cho các nghĩa trang.
Ce reportage présente Charlotte, une peintre-graveuse de pierres tombales qui exerce son métier dans un paisible cimetière isérois. Après avoir travaillé dans la restauration de monuments historiques, un domaine caractérisé par le bruit constant des disqueuses et marteaux-piqueurs, Charlotte a trouvé sa vocation dans la gravure funéraire, un travail qui lui permet de retrouver le calme et d'utiliser des outils traditionnels. Charlotte est sollicitée par des familles, des marbreries et des pompes funèbres pour personnaliser des pierres funéraires. Son travail consiste à graver et peindre des lettrages, ainsi qu'à réaliser des décorations. Elle explique que, bien qu'il puisse sembler étrange de travailler sur des tombes inconnues, cela devient rapidement une partie de son métier, qu'elle accomplit pour les familles. Le processus est entièrement manuel : elle dessine méticuleusement les contours des lettres, s'assurant de la justesse de la mise en page et du respect des espacements, avant de procéder à la gravure et à la peinture. Elle utilise divers types de ciseaux, certains spécifiques au granit, et mentionne des écritures courantes comme le romain ou la calligraphie anglaise. Chaque projet prend généralement entre trois et quatre heures, incluant l'installation et les finitions. Charlotte a suivi une formation supplémentaire de deux mois pour maîtriser les techniques spécifiques à la gravure sur des pierres plus dures, apprenant à attaquer la pierre sans la faire éclater. Elle souligne l'importance de la précision et de la force contrôlée nécessaire pour ce travail délicat. Au-delà des noms, Charlotte exprime sa créativité en réalisant des décorations funéraires, avec pour objectif d'apporter un peu de gaieté et une touche personnelle aux cimetières. Ce métier, bien que peu commun, est une forme d'artisanat qui allie technique, patience et une profonde empathie pour les familles endeuillées.
Đồng bộ phụ đề
Phụ đề bị lệch so với âm thanh? Chỉnh thời điểm tại đây:
Âm = phụ đề sớm hơn, dương = trễ hơn. Lưu trên thiết bị này, riêng cho từng video và từng đoạn.
Báo cáo lỗi
Cho chúng tôi biết vấn đề. Chúng tôi xem xét mọi báo cáo.
0 bình luận
Hãy là người đầu tiên bình luận.