Un chocolat chaud onctueux à la façon Alaïs Vaubourg
Đăng nhập để chuyển ngôn ngữ phụ đề, điều chỉnh tốc độ và thay đổi cỡ chữ & màu phụ đề.
La chef pâtissière Alaïs Vaubourg prépare un chocolat chaud onctueux et original, infusé à l'agastache et agrémenté de chocolats grands crus, de vanille d'Ouganda et de miel de sapin, dans les jardins de la Cabre d'Or en Provence.
- 0:00 Dans les jardins de la Cabre d'Or, restaurant gastronomique au coeur de la Provence,
- 0:06 un visiteur très attendu avec un sac à la main, un sac rempli de chocolat.
- 0:12 Bonjour !
- 0:13 Représentant d'un chocolatier de luxe, Max Mottier a rendez-vous avec la chef pâtissière à la Ysvobourg.
- 0:19 Qu'est-ce que vous m'apportez ?
- 0:21 Des chocolats, à mon avis, que vous n'avez pas encore dégustés.
- 0:23 Pour lui présenter quelques nouveautés chocolatées.
- 0:26 Il n'est pas trop sucré, justement. C'est ça qui me plaît beaucoup.
- 0:29 C'est assez biscuité, miellé.
- 0:31 Quand je goûte un chocolat, je pense tout de suite aux associations que je vais pouvoir faire avec.
- 0:36 J'adore créer la surprise, les associations, les goûts.
- 0:41 Pour ajouter une touche de fraîcheur au chocolat chaud, direction le jardin d'herbes aromatiques du restaurant.
- 0:47 Ici, à la Ysvobourg est à la recherche d'une de ses plantes préférées, l'agastache.
- 0:52 On a ce petit côté mentholé, chocolaté dans cet agastache.
- 0:58 Ces quelques feuilles récoltées, la chef pâtissière retourne en cuisine
- 1:02 pour préparer un chocolat chaud réconfortant.
- 1:05 J'ai associé deux chocolats grands crus, un chocolat lait du Venezuela
- 1:09 et un grand cru noir de la République dominicaine.
- 1:13 Je vais ajouter de la vanille, d'Ouganda, du lait et de la crème.
- 1:18 Après, j'utilise un miel de sapin et ensuite, du coup, l'agastache.
- 1:23 Pour démarrer, la chef pèse le chocolat et la pâtisserie est une affaire de précision.
- 1:28 En chocolat noir grand cru, je vais ajouter 164 grammes, en chocolat lait, 66 grammes.
- 1:34 Et pas de chocolat chaud sans lait, versé dans un autre récipient
- 1:38 et même de la crème pour une version encore plus gourmande.
- 1:41 Le fait de rajouter de la crème, on va avoir un chocolat chaud très onctueux.
- 1:47 Le miel, la vanille puis l'agastache sont ensuite ajoutés au mélange porté à ébullition.
- 1:51 Les plantes infusent pendant huit minutes pour livrer tout leur parfum.
- 1:55 Là, on sent tout de suite l'agastache à plein nez, c'est merveilleux.
- 2:00 Le mélange de lait et de crème infusé est filtré, puis versé sur le chocolat pour le faire fondre.
- 2:05 Une partie du chocolat chaud est ensuite mise dans un siphon.
- 2:08 L'autre partie est chauffée à feu doux pour concentrer encore plus les arômes
- 2:13 avant d'être servie dans une tasse recouverte d'une mousse onctueuse.
- 2:17 On peut goûter maintenant.
- 2:20 Et quoi de mieux que déguster un chocolat chaud d'exception au coin du feu.
- 2:24 J'ai tout de suite les deux textures en bouche, ce côté très chaud,
- 2:28 et je vais avoir le côté frais de l'agastache, c'est juste trop gourmand, j'adore.
- 2:33 Un moyen idéal de patienter bien au chaud jusqu'à Noël.
- 0:00 In the gardens of La Cabre d'Or, a gourmet restaurant in the heart of Provence,
- 0:06 a highly anticipated visitor with a bag in hand, a bag full of chocolate.
- 0:12 Hello!
- 0:13 Representing a luxury chocolatier, Max Mottier has an appointment with the pastry chef at Ysvobourg.
- 0:19 What have you brought me?
- 0:21 Chocolates, in my opinion, that you haven't tasted yet.
- 0:23 To present her with some new chocolate creations.
- 0:26 It's not too sweet, actually. That's what I really like about it.
- 0:29 It's quite biscuity, honeyed.
- 0:31 When I taste a chocolate, I immediately think of the pairings I can make with it.
- 0:36 I love creating surprise, pairings, flavors.
- 0:41 To add a touch of freshness to the hot chocolate, we head to the restaurant's aromatic herb garden.
- 0:47 Here, at Ysvobourg, she is looking for one of her favorite plants, agastache.
- 0:52 We have this slightly mentholated, chocolatey side in this agastache.
- 0:58 With these few leaves harvested, the pastry chef returns to the kitchen
- 1:02 to prepare a comforting hot chocolate.
- 1:05 I've combined two grand cru chocolates, a milk chocolate from Venezuela
- 1:09 and a dark grand cru from the Dominican Republic.
- 1:13 I'm going to add vanilla from Uganda, milk, and cream.
- 1:18 Then, I use fir honey and then, of course, the agastache.
- 1:23 To start, the chef weighs the chocolate, and pastry-making is a matter of precision.
- 1:28 For the dark grand cru chocolate, I'll add 164 grams; for the milk chocolate, 66 grams.
- 1:34 And no hot chocolate without milk, poured into another container
- 1:38 and even cream for an even more indulgent version.
- 1:41 By adding cream, we'll have a very creamy hot chocolate.
- 1:47 The honey, vanilla, and then agastache are then added to the mixture brought to a boil.
- 1:51 The plants infuse for eight minutes to release all their fragrance.
- 1:55 Right away, you can really smell the agastache, it's wonderful.
- 2:00 The infused milk and cream mixture is filtered, then poured over the chocolate to melt it.
- 2:05 A portion of the hot chocolate is then put into a siphon.
- 2:08 The other portion is heated over low heat to further concentrate the aromas
- 2:13 before being served in a cup topped with a creamy foam.
- 2:17 We can taste it now.
- 2:20 And what could be better than enjoying an exceptional hot chocolate by the fireplace.
- 2:24 I immediately get both textures in my mouth, this very warm side,
- 2:28 and I'll have the fresh side of the agastache; it's just too delicious, I love it.
- 2:33 An ideal way to stay warm and wait until Christmas.
- 0:00 プロヴァンスの中心にある美食レストラン「ラ・カブル・ドール」の庭園で、
- 0:06 待ちに待った訪問者が、チョコレートでいっぱいの袋を手にしています。
- 0:12 こんにちは!
- 0:13 高級チョコレート店の代表であるマックス・モティエは、イスヴォーブルのパティシエールと会う予定です。
- 0:19 何を持ってきてくれたんですか?
- 0:21 私が思うに、まだ味わったことのないチョコレートです。
- 0:23 彼女にいくつかの新しいチョコレート製品を紹介するためです。
- 0:26 甘すぎないのがいいですね。それがとても気に入りました。
- 0:29 ビスケットのような風味と、蜂蜜のような風味があります。
- 0:31 チョコレートを味わうとき、すぐにどんな組み合わせができるかを考えます。
- 0:36 驚きや組み合わせ、味を作り出すのが大好きです。
- 0:41 ホットチョコレートに新鮮さを加えるため、レストランのハーブ園へ向かいます。
- 0:47 ここイスヴォーブルで、彼女はお気に入りの植物の一つ、アガスターシュを探しています。
- 0:52 このアガスターシュには、ミントのような、チョコレートのような風味が少しあります。
- 0:58 これらの葉をいくつか摘み取ると、パティシエールはキッチンに戻り、
- 1:02 心温まるホットチョコレートを準備します。
- 1:05 私は2種類のグランクリュチョコレートを組み合わせました。ベネズエラ産のミルクチョコレートと、
- 1:09 ドミニカ共和国産のグランクリュダークチョコレートです。
- 1:13 ウガンダ産のバニラ、牛乳、生クリームを加えます。
- 1:18 その後、モミの木の蜂蜜を使い、そしてアガスターシュを加えます。
- 1:23 まず、シェフはチョコレートを計量します。パティスリーは正確さが重要です。
- 1:28 グランクリュダークチョコレートは164グラム、ミルクチョコレートは66グラム加えます。
- 1:34 そして、ホットチョコレートには牛乳が欠かせません。別の容器に注ぎ、
- 1:38 さらに生クリームも加えて、より贅沢なバージョンにします。
- 1:41 生クリームを加えることで、とてもクリーミーなホットチョコレートになります。
- 1:47 蜂蜜、バニラ、そしてアガスターシュが、沸騰させた混合物に加えられます。
- 1:51 植物は8分間煮出して、その香りをすべて引き出します。
- 1:55 ほら、すぐにアガスターシュの香りがはっきりと感じられます。素晴らしいですね。
- 2:00 煮出した牛乳と生クリームの混合物を濾し、チョコレートに注いで溶かします。
- 2:05 ホットチョコレートの一部は、その後サイフォンに入れます。
- 2:08 もう一方は弱火で温め、さらに香りを凝縮させます。
- 2:13 そして、クリーミーな泡で覆われたカップに注いで提供します。
- 2:17 さあ、もう味わえます。
- 2:20 暖炉のそばで特別なホットチョコレートを味わうことほど素晴らしいことはありません。
- 2:24 口に入れた瞬間に2つの食感が広がります。この温かさと、
- 2:28 アガスターシュの爽やかさ。本当に贅沢で、大好きです。
- 2:33 クリスマスまで暖かく過ごすのに最適な方法です。
- 0:00 프로방스 중심부에 위치한 미식 레스토랑 카브르 도르의 정원에서,
- 0:06 손에 가방을 들고 있는 매우 기다려온 방문객, 초콜릿으로 가득 찬 가방입니다.
- 0:12 안녕하세요!
- 0:13 고급 초콜릿 제조업체의 대표인 막스 모티에가 이스보르그의 페이스트리 셰프와 만날 예정입니다.
- 0:19 뭘 가져오셨어요?
- 0:21 제 생각에는 아직 맛보지 못하셨을 초콜릿입니다.
- 0:23 그녀에게 몇 가지 새로운 초콜릿 제품을 선보이기 위해.
- 0:26 너무 달지 않아서 좋아요. 그 점이 정말 마음에 들어요.
- 0:29 비스킷 같고 꿀맛이 나네요.
- 0:31 초콜릿을 맛보면 바로 어떤 조합을 만들 수 있을지 생각하게 돼요.
- 0:36 저는 놀라움, 조합, 맛을 창조하는 것을 좋아해요.
- 0:41 핫초콜릿에 신선함을 더하기 위해 레스토랑의 허브 정원으로 향합니다.
- 0:47 여기 이스보르그에서 그녀는 가장 좋아하는 식물 중 하나인 아가스타슈를 찾고 있습니다.
- 0:52 이 아가스타슈에서는 약간의 멘톨 향과 초콜릿 향이 나요.
- 0:58 이 몇몇 잎들을 수확한 후, 페이스트리 셰프는 주방으로 돌아가
- 1:02 위안이 되는 핫초콜릿을 준비합니다.
- 1:05 저는 두 가지 그랑 크루 초콜릿을 조합했어요. 베네수엘라산 밀크 초콜릿과
- 1:09 도미니카 공화국산 다크 그랑 크루 초콜릿입니다.
- 1:13 우간다산 바닐라, 우유, 그리고 크림을 넣을 거예요.
- 1:18 그 다음에는 전나무 꿀을 사용하고, 마지막으로 아가스타슈를 넣습니다.
- 1:23 시작하기 위해 셰프는 초콜릿의 무게를 잽니다. 페이스트리는 정확성이 중요합니다.
- 1:28 다크 그랑 크루 초콜릿은 164그램, 밀크 초콜릿은 66그램을 넣을 거예요.
- 1:34 그리고 핫초콜릿에 우유가 빠질 수 없죠. 다른 용기에 부어
- 1:38 더욱 풍부한 맛을 위해 크림까지 넣습니다.
- 1:41 크림을 추가하면 매우 부드러운 핫초콜릿이 될 거예요.
- 1:47 꿀, 바닐라, 그리고 아가스타슈는 끓는 혼합물에 추가됩니다.
- 1:51 식물들은 8분 동안 우려져 모든 향을 발산합니다.
- 1:55 바로 아가스타슈 향이 가득 느껴져요, 정말 멋져요.
- 2:00 우유와 크림이 우려진 혼합물은 걸러진 후 초콜릿 위에 부어져 녹입니다.
- 2:05 핫초콜릿의 일부는 사이폰에 넣습니다.
- 2:08 나머지 부분은 약한 불에서 가열하여 향을 더욱 응축시킨 후
- 2:13 부드러운 거품으로 덮인 컵에 담아 제공됩니다.
- 2:17 이제 맛볼 수 있어요.
- 2:20 벽난로 옆에서 특별한 핫초콜릿을 맛보는 것보다 더 좋은 것이 있을까요?
- 2:24 입안에서 바로 두 가지 질감이 느껴져요. 아주 따뜻한 느낌과
- 2:28 아가스타슈의 신선한 맛이 느껴져요. 정말 맛있어요, 너무 좋아요.
- 2:33 따뜻하게 크리스마스를 기다리는 완벽한 방법입니다.
- 0:00 Trong khu vườn của La Cabre d'Or, một nhà hàng ẩm thực cao cấp ở trung tâm Provence,
- 0:06 một vị khách rất được mong đợi với một chiếc túi trên tay, một chiếc túi đầy sô cô la.
- 0:12 Chào buổi sáng!
- 0:13 Đại diện của một nhà sản xuất sô cô la sang trọng, Max Mottier có cuộc hẹn với bếp trưởng bánh ngọt tại Ysvobourg.
- 0:19 Anh mang gì đến cho tôi vậy?
- 0:21 Sô cô la, theo tôi, mà cô chưa từng nếm thử.
- 0:23 Để giới thiệu cho cô ấy một vài sản phẩm sô cô la mới.
- 0:26 Nó không quá ngọt, đúng vậy. Đó là điều tôi rất thích.
- 0:29 Nó khá giống bánh quy, có vị mật ong.
- 0:31 Khi tôi nếm một miếng sô cô la, tôi nghĩ ngay đến những sự kết hợp mà tôi có thể tạo ra với nó.
- 0:36 Tôi thích tạo ra sự bất ngờ, những sự kết hợp, những hương vị.
- 0:41 Để thêm một chút tươi mát cho sô cô la nóng, hãy đến vườn thảo mộc của nhà hàng.
- 0:47 Tại đây, Ysvobourg đang tìm kiếm một trong những loại cây yêu thích của cô ấy, cây agastache.
- 0:52 Chúng ta có chút hương bạc hà, sô cô la trong cây agastache này.
- 0:58 Sau khi thu hoạch vài lá này, bếp trưởng bánh ngọt quay trở lại bếp
- 1:02 để chuẩn bị một ly sô cô la nóng ấm lòng.
- 1:05 Tôi đã kết hợp hai loại sô cô la grand cru, một loại sô cô la sữa từ Venezuela
- 1:09 và một loại grand cru đen từ Cộng hòa Dominica.
- 1:13 Tôi sẽ thêm vani từ Uganda, sữa và kem.
- 1:18 Sau đó, tôi dùng mật ong từ cây thông và tiếp theo là agastache.
- 1:23 Để bắt đầu, bếp trưởng cân sô cô la và làm bánh ngọt là một công việc đòi hỏi sự chính xác.
- 1:28 Với sô cô la đen grand cru, tôi sẽ thêm 164 gram, với sô cô la sữa, 66 gram.
- 1:34 Và không có sô cô la nóng nào mà không có sữa, được đổ vào một dụng cụ khác
- 1:38 và thậm chí là kem để có một phiên bản ngon miệng hơn nữa.
- 1:41 Việc thêm kem vào sẽ giúp chúng ta có một ly sô cô la nóng rất sánh mịn.
- 1:47 Mật ong, vani và sau đó là agastache được thêm vào hỗn hợp đã đun sôi.
- 1:51 Các loại thảo mộc được ngâm trong tám phút để tỏa ra hết hương thơm của chúng.
- 1:55 Ở đây, chúng ta ngay lập tức ngửi thấy mùi agastache rất rõ, thật tuyệt vời.
- 2:00 Hỗn hợp sữa và kem đã ngâm được lọc, sau đó đổ lên sô cô la để làm tan chảy.
- 2:05 Một phần sô cô la nóng sau đó được cho vào bình xịt kem.
- 2:08 Phần còn lại được đun nóng ở lửa nhỏ để làm đậm đà hơn nữa hương vị
- 2:13 trước khi được phục vụ trong một tách phủ đầy bọt kem sánh mịn.
- 2:17 Bây giờ chúng ta có thể nếm thử.
- 2:20 Và còn gì tuyệt vời hơn khi thưởng thức một ly sô cô la nóng đặc biệt bên lò sưởi.
- 2:24 Tôi ngay lập tức cảm nhận được hai kết cấu trong miệng, cái vị rất nóng,
- 2:28 và tôi sẽ có vị tươi mát của agastache, thật quá ngon, tôi rất thích.
- 2:33 Một cách lý tưởng để chờ đợi Giáng sinh trong sự ấm áp.
Cette vidéo met en lumière la chef pâtissière Alaïs Vaubourg, qui officie au sein du restaurant gastronomique La Cabre d'Or, niché au cœur de la Provence. Le reportage débute avec la visite de Max Mottier, représentant d'un chocolatier de luxe, venu présenter de nouvelles variétés de chocolat à la chef. Alaïs évalue ces chocolats en fonction de leurs profils gustatifs – notant des saveurs biscuitées, miellées et un équilibre en sucre – et réfléchit immédiatement aux associations possibles pour ses futures créations, soulignant son amour pour la surprise et l'innovation gustative.Le cœur de la vidéo se concentre sur la préparation d'un chocolat chaud exceptionnel. Pour y apporter une touche de fraîcheur unique, Alaïs se rend dans le jardin d'herbes aromatiques du restaurant pour cueillir de l'agastache, une plante qu'elle affectionne pour ses notes mentholées et chocolatées. De retour en cuisine, elle détaille les ingrédients de sa recette : deux chocolats grands crus (un lait du Venezuela et un noir de République Dominicaine), de la vanille d'Ouganda, du lait, de la crème, du miel de sapin et bien sûr, l'agastache fraîchement cueillie.La préparation est présentée avec une grande précision, la pâtisserie étant une affaire de rigueur. Alaïs pèse méticuleusement les chocolats et explique que l'ajout de crème est essentiel pour obtenir une texture très onctueuse. Le miel, la vanille et l'agastache sont ensuite infusés pendant huit minutes dans le mélange de lait et de crème porté à ébullition, permettant aux arômes de se libérer pleinement. Le liquide infusé est filtré puis versé sur le chocolat pour le faire fondre. Une partie du chocolat chaud est ensuite mise dans un siphon pour créer une mousse aérienne, tandis que l'autre est chauffée doucement pour intensifier les saveurs.La vidéo se conclut par la dégustation de ce chocolat chaud d'exception au coin du feu. Alaïs décrit l'expérience gustative, appréciant le contraste entre la chaleur et l'onctuosité de la boisson et la fraîcheur mentholée de l'agastache, qu'elle trouve "trop gourmande". Ce tutoriel culinaire met en avant la créativité, la précision et l'art des associations de saveurs dans la pâtisserie de luxe, offrant une recette réconfortante et raffinée pour les fêtes de fin d'année.
Đồng bộ phụ đề
Phụ đề bị lệch so với âm thanh? Chỉnh thời điểm tại đây:
Âm = phụ đề sớm hơn, dương = trễ hơn. Lưu trên thiết bị này, riêng cho từng video và từng đoạn.
Báo cáo lỗi
Cho chúng tôi biết vấn đề. Chúng tôi xem xét mọi báo cáo.
0 bình luận
Hãy là người đầu tiên bình luận.