Les moutons des prés-salés du Mont-Saint-Michel - Thalassa
Đăng nhập để chuyển ngôn ngữ phụ đề, điều chỉnh tốc độ và thay đổi cỡ chữ & màu phụ đề.
Stéphanie, une ancienne parisienne, a tout quitté pour devenir bergère de moutons Avranchin dans les prés-salés du Mont-Saint-Michel, œuvrant à la réintroduction de cette race emblématique et menacée dans son milieu d'origine, au rythme des marées.
- 0:00 C'est une carte postale bien connue.
- 0:05 Des moutons pâturent paisiblement devant le splendide Mont-Saint-Michel.
- 0:10 Ces moutons ont bouleversé la vie d'une jeune femme qui a tout quitté pour devenir bergère.
- 0:16 Mais une bergère pas comme les autres.
- 0:20 On va rencontrer Stéphanie qui est une néo-rurale.
- 0:31 Elle est venue s'implanter ici, dans les marais, dans les frais salés.
- 0:34 Bonjour Stéphanie !
- 0:35 Bonjour Fanny, ça va ?
- 0:36 Je sais, je sais, c'est le rush. Vas-y, je te laisse travailler.
- 0:38 Oui, mais tu peux venir aussi.
- 0:44 Viens là, viens au pied. C'est bien, doucement, viens.
- 0:48 Stéphanie travaillait à Paris dans l'audiovisuel.
- 0:51 Et elle a eu un jour le déclic.
- 0:53 Elle a tout plaqué pour vivre au rythme de la marée
- 0:56 et trouver ici une certaine douceur de vivre auprès de la race avranchine.
- 1:00 Une race emblématique qui a frôlé l'extinction.
- 1:04 Et bien regarde, hop, on va les...
- 1:08 Voilà les grandes.
- 1:09 Nickel.
- 1:13 On va en prendre un qui ressemble.
- 1:15 Le beau des avranchins.
- 1:17 Alors, hop, bonjour mon petit loulou.
- 1:20 Alors ça c'est un petit qui va être facile à retourner.
- 1:23 Alors on le prend par la patte arrière ?
- 1:25 Oui, pour les immobiliser.
- 1:27 On les attrape par la patte arrière et on l'assoit.
- 1:29 Et donc là c'est vraiment un agneau qui est typique de la race avranchine.
- 1:33 Avec les yeux très maquillés.
- 1:35 C'est ça là ?
- 1:36 Voilà, le bout du museau gris, ardoisé.
- 1:38 Et surtout plein de laine partout, sur le front et sur les joues.
- 1:41 Et la laine, elle est à la fois longue, mais aussi très dense.
- 1:47 Donc non seulement elle leur tient chaud, mais elle empêche l'eau de ruisseler à l'intérieur.
- 1:51 On voit bien que c'est extrêmement dense.
- 1:53 C'est très très dense, voilà.
- 1:55 Et cette trace, elle a vraiment une bouille tellement sympa,
- 1:58 que la première fois que je les ai vues, c'était au salon de l'agriculture.
- 2:01 J'ai dit, ah mais quel mouton génial.
- 2:03 Gros coup de cœur.
- 2:04 J'ai envie de travailler tous les matins avec eux.
- 2:06 J'ai envie que ce soient eux mes collègues de travail.
- 2:07 Qu'est-ce qu'ils sont beaux.
- 2:08 Et puis au fil de ma découverte, j'ai appris par des anciens
- 2:11 que c'était le mouton historique des présalés autour du Mont-Saint-Michel.
- 2:14 Donc c'était ces moutons-là, cette race de moutons-là qu'on voyait tout autour de la baie.
- 2:19 Du Mont-Saint-Michel, voilà, au début du siècle.
- 2:21 Alors qu'aujourd'hui, c'est quand même un mouton en voie de disparition, il faut bien le préciser.
- 2:24 Voilà, aujourd'hui, plus personne, plus aucun éleveur n'en élève dans les présalés.
- 2:28 C'est pour ça que ça me paraissait une nécessité de faire cette démarche.
- 2:32 Et quand j'ai créé mon troupeau, j'ai essayé de trouver le plus possible d'avronchines à acheter
- 2:36 pour les réintroduire dans leur milieu d'origine.
- 2:39 Et puis parce qu'il est une identité agricole locale.
- 2:45 Une identité forte et singulière, car ces moutons très robustes s'adaptent à ce territoire sauvage
- 2:50 où s'entremêlent les courants et où convergent au doux et au salé.
- 2:55 L'idée, c'est que là, on va regrouper toutes les brebis et les amener dans les présalés,
- 2:59 puisque la marée est en train de redescendre.
- 3:01 Les présalés ne sont plus recouverts par de l'eau, donc on peut envoyer les brebis brouter.
- 3:06 À marée basse, leur zone de pâturage devient immense, presque infinie.
- 3:13 Hop, hop, hop, hop, hop !
- 3:14 Allez, les retards d'atterrissage, c'est parti !
- 3:16 C'est parti !
- 3:17 C'est parti !
- 3:18 C'est parti !
- 3:19 C'est parti !
- 3:20 C'est parti !
- 3:21 C'est parti !
- 3:22 Hop, hop, hop, hop, hop !
- 3:23 Allez, les retards d'atterrissage !
- 3:24 Doucement, c'est bien, tu vas laisser.
- 3:28 Chaque jour, et en fonction du coefficient de marée, Stéphanie déplace ses brebis.
- 3:34 Une transhumance qui occupe tout son temps.
- 3:40 Vivre dans un havre de paix demande beaucoup de travail et d'attention.
- 3:53 C'est un vrai déclic, la rencontre avec ce lieu ?
- 3:55 Je l'ai découverte par hasard.
- 3:57 Et après l'avoir découverte, je ne pensais qu'à une chose pendant plusieurs années,
- 4:01 c'était venir m'y installer.
- 4:02 Et je crois que si je n'avais pas eu l'autorisation de créer un élevage ici,
- 4:06 ça ne m'aurait pas excitée de créer un élevage conventionnel,
- 4:10 dans des prairies bien carrées, bien clôturées.
- 4:17 Donc là, on va arriver dans pas longtemps au point où elles aiment bien traverser la rivière.
- 4:22 Stéphanie, quand la marée descend, on a vraiment l'impression que ces terres se tarissent,
- 4:26 petit à petit, comme si on ouvrait la bombe de la baignoire et tous se vidangent.
- 4:30 Oui, c'est exactement ça.
- 4:31 Ce matin, si on était resté là ce matin, on avait de l'eau jusqu'à la taille.
- 4:35 Jusqu'à la taille ?
- 4:36 C'est fou de se dire ça, parce qu'on a l'impression d'être à pieds secs,
- 4:39 en plein milieu d'un champ, et la mer, elle est là-bas.
- 4:42 Et la mer s'est retirée, et puis là, elle est déjà probablement à 4 ou 5 km derrière ces dunes.
- 4:47 On voit les broussards là-bas au loin.
- 4:48 Voilà.
- 4:53 On a une impression de traversée, de zébus.
- 4:59 C'est ça que ça m'évoque aussi, moi, c'est les animaux sauvages.
- 5:02 C'est ça, c'est très sauvage, comme impression.
- 5:07 Stéphanie a appris ce métier sur le tas, au fil de ses erreurs et aussi de ses frayeurs.
- 5:14 Y a des passages pas faciles, là, y a quoi ? Y a bien 80 cm d'eau.
- 5:17 Tous ces petits creux, ici, on appelle ça des criches,
- 5:20 et ce sont des creux qui sont creusés par la mer quand elle ruisselle pour se retirer.
- 5:25 Toutes ces petites criches, tous ces méandres se remplissent progressivement avec la marée qui monte,
- 5:30 et un des dangers pour les moutons ou pour les bergères mal organisés,
- 5:34 c'est de se retrouver entourés d'eau.
- 5:36 Ça m'est déjà arrivé au tout début, quand j'avais mal lu l'annuaire des marées,
- 5:40 avec les hauteurs d'eau et l'heure exacte à laquelle la marée monte.
- 5:43 Parce que ça a pas dû être facile au début, quand vous êtes arrivés.
- 5:47 La lecture du calendrier de marée, c'est assez technique.
- 5:51 En tout cas, il faut être dessus et il faut regarder constamment.
- 5:54 C'est très humiliant de se retrouver entourés d'eau de mer avec ses moutons au milieu,
- 5:58 et puis les voisins qui regardent la jumelle en se disant « la parisienne, elle a pas tout compris ».
- 6:08 Là, tu vois, on a une de mes petites plantes préférées.
- 6:13 C'est une des rares qui pousse encore à cette saison, parce qu'on est en hiver.
- 6:17 Tiens, tu peux la croquer.
- 6:19 Ça s'appelle de l'aster maritime.
- 6:23 C'est très particulier, très salé.
- 6:26 Un peu piquant, un peu comme de la roquette ou des fannes de radis.
- 6:31 On sent bien que c'est une plante maritime.
- 6:33 Pour le côté salé, oui, surtout qu'elle était dans l'eau salée jusqu'à il y a deux heures.
- 6:37 Ce qu'il faut dire, ce sont des plantes qui adorent le sel,
- 6:40 des plantes alophytes, il y en a plein ici.
- 6:42 Ce n'est pas juste qu'elles adorent, c'est qu'elles en ont besoin.
- 6:44 S'il n'y avait plus ce phénomène de marée régulière,
- 6:47 ces plantes-là, elles disparaîtraient et elles seraient remplacées
- 6:50 par des plantes beaucoup plus classiques et moins originales.
- 6:53 En revanche, pour que les moutons puissent manger ces plantes,
- 6:55 il faut qu'elles soient lessivées, donc c'est important qu'ils pleuvent aussi régulièrement.
- 6:59 Oui, d'où l'intérêt de la pluie normande qui prend ici tout son sens,
- 7:02 puisqu'on ne reste jamais très longtemps sans pluie.
- 7:04 Et après une grande marée, c'est tellement salé
- 7:07 qu'en fait ce serait trop indigeste pour les brebis.
- 7:10 Donc il y a besoin soit d'une rosée très forte, soit de pluie
- 7:14 pour nettoyer un peu tout ce sal et que ce soit de nouveau facilement digeste pour les brebis.
- 7:28 Aujourd'hui, la citadine est devenue incollable
- 7:31 lorsqu'il s'agit de parler de cet environnement si singulier.
- 7:35 Elle connaît les moindres méandres de ces prés salés et aime partager ses connaissances.
- 7:43 On est sur une zone basse et sur une zone enclavée qu'on appelle un havre.
- 7:47 Oui, voilà. Et la différence entre un havre et une baie,
- 7:50 c'est qu'une baie, c'est très ouvert sur la pleine mer,
- 7:53 alors qu'un havre, c'est une baie presque complètement fermée.
- 7:56 Donc autant la baie du Mont-Saint-Michel ou la baie de Somme sont très connues
- 8:00 et sont des entités et des très beaux univers très grands,
- 8:03 autant les havres comme ici, ils sont beaucoup plus petits que les baies.
- 8:07 Moi, je trouve que ça a plus de charme parce que c'est plus sauvage
- 8:10 et toute la manière dont s'est façonné à la fois ce milieu,
- 8:13 mais aussi les activités humaines, sont liées à la marée.
- 8:21 Stéphanie possède seulement 100 moutons et ne veut en aucun cas agrandir son cheptel.
- 8:26 Pour elle, c'est la qualité qui prime.
- 8:30 Une méthode d'élevage qui se veut extensive, qui la rend heureuse
- 8:34 et qui garantit préservation de l'environnement et bien-être des animaux.
- 0:00 It's a well-known postcard.
- 0:05 Sheep graze peacefully in front of the splendid Mont-Saint-Michel.
- 0:10 These sheep changed the life of a young woman who left everything to become a shepherdess.
- 0:16 But a shepherdess unlike any other.
- 0:20 We're going to meet Stéphanie, who is a neo-rural.
- 0:31 She came to settle here, in the marshes, in the salt meadows.
- 0:34 Hello Stéphanie!
- 0:35 Hello Fanny, how are you?
- 0:36 I know, I know, it's a rush. Go ahead, I'll let you work.
- 0:38 Yes, but you can come too.
- 0:44 Come here, come close. Good, gently, come.
- 0:48 Stéphanie used to work in audiovisual in Paris.
- 0:51 And one day, she had an epiphany.
- 0:53 She dropped everything to live by the rhythm of the tide
- 0:56 and find a certain quality of life here with the Avranchin breed.
- 1:00 An emblematic breed that almost went extinct.
- 1:04 Well, look, hop, we're going to...
- 1:08 Here are the big ones.
- 1:09 Perfect.
- 1:13 We're going to take one that looks similar.
- 1:15 The beauty of the Avranchins.
- 1:17 So, hop, hello my little darling.
- 1:20 So this is a little one that will be easy to turn over.
- 1:23 So we grab it by the hind leg?
- 1:25 Yes, to immobilize them.
- 1:27 We grab them by the hind leg and sit them down.
- 1:29 And so this is truly a lamb typical of the Avranchin breed.
- 1:33 With very dark-rimmed eyes.
- 1:35 Is that it?
- 1:36 That's right, the tip of the muzzle is grey, slate-coloured.
- 1:38 And especially lots of wool everywhere, on the forehead and on the cheeks.
- 1:41 And the wool is both long and very dense.
- 1:47 So not only does it keep them warm, but it also prevents water from running inside.
- 1:51 We can clearly see that it's extremely dense.
- 1:53 It's very, very dense, yes.
- 1:55 And this breed really has such a friendly face,
- 1:58 that the first time I saw them was at the agricultural show.
- 2:01 I said, 'Oh, what a great sheep!'
- 2:03 It was love at first sight.
- 2:04 I want to work with them every morning.
- 2:06 I want them to be my colleagues.
- 2:07 They are so beautiful.
- 2:08 And then, as I discovered more, I learned from the elders
- 2:11 that it was the historic sheep of the salt meadows around Mont-Saint-Michel.
- 2:14 So it was these sheep, this breed of sheep, that we used to see all around the bay.
- 2:19 Of Mont-Saint-Michel, yes, at the beginning of the century.
- 2:21 Whereas today, it's still an endangered sheep, it must be emphasized.
- 2:24 That's right, today, no one, no breeder raises them in the salt meadows anymore.
- 2:28 That's why it seemed necessary for me to take this step.
- 2:32 And when I created my flock, I tried to find as many Avranchin sheep to buy as possible
- 2:36 to reintroduce them into their original habitat.
- 2:39 And also because it represents a local agricultural identity.
- 2:45 A strong and unique identity, as these very robust sheep adapt to this wild territory
- 2:50 where currents intertwine and fresh and salt water converge.
- 2:55 The idea is that we're going to gather all the ewes and take them to the salt meadows,
- 2:59 since the tide is going out.
- 3:01 The salt meadows are no longer covered by water, so we can send the ewes to graze.
- 3:06 At low tide, their grazing area becomes immense, almost infinite.
- 3:13 Hop, hop, hop, hop, hop!
- 3:14 Come on, latecomers, let's go!
- 3:16 Here we go!
- 3:17 Here we go!
- 3:18 Here we go!
- 3:19 Here we go!
- 3:20 Here we go!
- 3:21 Here we go!
- 3:22 Go, go, go, go, go!
- 3:23 Come on, you slowpokes!
- 3:24 Gently, that's good, you'll leave it.
- 3:28 Every day, and depending on the tidal coefficient, Stéphanie moves her sheep.
- 3:34 A transhumance that takes up all her time.
- 3:40 Living in a haven of peace requires a lot of work and attention.
- 3:53 Was encountering this place a real turning point?
- 3:55 I discovered it by chance.
- 3:57 And after discovering it, I only thought of one thing for several years: to come and settle here.
- 4:02 And I believe that if I hadn't been authorized to set up a farm here,
- 4:06 I wouldn't have been excited to set up a conventional farm,
- 4:10 in neat, fenced-off pastures.
- 4:17 So, we'll soon arrive at the spot where they like to cross the river.
- 4:22 Stéphanie, when the tide goes out, you really get the impression that these lands dry up,
- 4:26 little by little, as if you pulled the plug in a bathtub and everything drains away.
- 4:30 Yes, that's exactly right.
- 4:31 This morning, if we had stayed here this morning, the water would have been waist-high.
- 4:35 Waist-high?
- 4:36 It's crazy to think that, because we feel like we're on dry land,
- 4:39 right in the middle of a field, and the sea is over there.
- 4:42 And the sea has retreated, and now it's probably already 4 or 5 km behind these dunes.
- 4:47 We can see the bushes over there in the distance.
- 4:48 Exactly.
- 4:53 It feels like a crossing, like zebus.
- 4:59 That's what it evokes for me too, wild animals.
- 5:02 That's right, it's a very wild feeling.
- 5:07 Stéphanie learned this trade on the job, through her mistakes and also her fears.
- 5:14 There are some difficult passages, what is there? There's easily 80 cm of water.
- 5:17 All these small hollows here, we call them 'tidal channels',
- 5:20 and these are hollows carved by the sea as it flows back to retreat.
- 5:25 All these small tidal channels, all these meanders gradually fill up with the rising tide,
- 5:30 and one of the dangers for the sheep or for poorly organized shepherdesses,
- 5:34 is to find themselves surrounded by water.
- 5:36 It already happened to me at the very beginning, when I had misread the tide almanac,
- 5:40 with the water levels and the exact time the tide rises.
- 5:43 Because it must not have been easy at the beginning, when you arrived.
- 5:47 Reading the tide calendar is quite technical.
- 5:51 In any case, you have to be on top of it and constantly check.
- 5:54 It's very humiliating to find yourself surrounded by seawater with your sheep in the middle,
- 5:58 and then the neighbors watching with binoculars, thinking 'the Parisian hasn't understood anything'.
- 6:08 Here, you see, we have one of my favorite little plants.
- 6:13 It's one of the few that still grows this season, because it's winter.
- 6:17 Here, you can bite into it.
- 6:19 It's called sea aster.
- 6:23 It's very peculiar, very salty.
- 6:26 A bit pungent, a bit like arugula or radish greens.
- 6:31 You can really tell it's a maritime plant.
- 6:33 For the salty taste, yes, especially since it was in salt water until two hours ago.
- 6:37 What needs to be said is that these are plants that love salt,
- 6:40 halophyte plants, there are plenty here.
- 6:42 It's not just that they love it, it's that they need it.
- 6:44 If this phenomenon of regular tides no longer existed, these plants would disappear and be replaced
- 6:50 by much more classic and less original plants.
- 6:53 However, for the sheep to be able to eat these plants,
- 6:55 they need to be washed, so it's important that it rains regularly too.
- 6:59 Yes, hence the importance of the Norman rain, which makes perfect sense here,
- 7:02 since we never go very long without rain.
- 7:04 And after a high tide, it's so salty
- 7:07 that it would actually be too indigestible for the ewes.
- 7:10 So there's a need for either very heavy dew or rain
- 7:14 to clean off all that salt a bit so it's easily digestible for the ewes again.
- 7:28 Today, the city dweller has become an expert
- 7:31 when it comes to talking about this unique environment.
- 7:35 She knows every twist and turn of these salt marshes and loves to share her knowledge.
- 7:43 We are in a low-lying, enclosed area called a 'havre'.
- 7:47 Yes, exactly. And the difference between a 'havre' and a bay,
- 7:50 is that a bay is very open to the open sea,
- 7:53 whereas a 'havre' is an almost completely enclosed bay.
- 7:56 So while the Bay of Mont-Saint-Michel or the Bay of Somme are very well known
- 8:00 and are very large entities and beautiful environments,
- 8:03 havres like this one are much smaller than bays.
- 8:07 I find it has more charm because it's wilder
- 8:10 and the way this environment has been shaped,
- 8:13 as well as human activities, are linked to the tide.
- 8:21 Stéphanie only owns 100 sheep and has no intention of expanding her flock.
- 8:26 For her, quality comes first.
- 8:30 An extensive farming method that makes her happy
- 8:34 and which guarantees environmental preservation and animal welfare.
- 0:00 これはよく知られた絵葉書です。
- 0:05 壮麗なモン・サン・ミシェルを前に、羊たちがのどかに草を食んでいます。
- 0:10 これらの羊は、すべてを捨てて羊飼いになった若い女性の人生を一変させました。
- 0:16 しかし、彼女は普通の羊飼いではありません。
- 0:20 新しい田舎暮らしを始めたステファニーに会いに行きましょう。
- 0:31 彼女はここに、湿地帯の塩性湿原に定住しました。
- 0:34 こんにちは、ステファニー!
- 0:35 こんにちは、ファニー、元気?
- 0:36 分かってる、分かってる、忙しいんだよね。さあ、仕事に戻って。
- 0:38 ええ、でもあなたも来ていいわよ。
- 0:44 こっちに来て、足元に来て。いい子ね、ゆっくり、おいで。
- 0:48 ステファニーはパリで映像業界で働いていました。
- 0:51 そしてある日、彼女はひらめきました。
- 0:53 彼女はすべてを捨て、潮の満ち引きに合わせて生きることを選びました。
- 0:56 そしてここで、アヴランシュ種の羊たちと共に穏やかな生活を見つけました。
- 1:00 絶滅寸前まで追い込まれた、象徴的な品種です。
- 1:04 さあ、見て、ほら、彼らを...
- 1:08 これが大きな子たちです。
- 1:09 完璧。
- 1:13 似たようなのを一匹捕まえましょう。
- 1:15 アヴランシュ種の美しさ。
- 1:17 さあ、ほら、こんにちは、可愛い子。
- 1:20 これはひっくり返すのが簡単な小さな子ですね。
- 1:23 じゃあ、後ろ足で捕まえるんですか?
- 1:25 ええ、動かないようにするためです。
- 1:27 後ろ足で捕まえて、座らせます。
- 1:29 そして、これはまさにアヴランシュ種の特徴的な子羊です。
- 1:33 目元がとてもはっきりしています。
- 1:35 これですか?
- 1:36 そう、鼻の先が灰色で、スレート色です。
- 1:38 そして何よりも、額や頬にたくさんの毛が生えています。
- 1:41 そしてその毛は、長く、しかも非常に密生しています。
- 1:47 だから、彼らを暖かく保つだけでなく、水が内側に流れ込むのを防ぎます。
- 1:51 非常に密生しているのがよく分かります。
- 1:53 とてもとても密生しています、そう。
- 1:55 そしてこの品種は、本当にとても愛らしい顔をしていて、
- 1:58 初めて見たのは農業見本市でした。
- 2:01 私は「ああ、なんて素晴らしい羊なんだ」と言いました。
- 2:03 一目惚れでした。
- 2:04 毎朝彼らと一緒に働きたいと思いました。
- 2:06 彼らが私の仕事仲間になってほしいと思いました。
- 2:07 なんて美しいんでしょう。
- 2:08 そして、発見を重ねるうちに、私は古老たちから学びました。
- 2:11 モン・サン・ミシェル周辺の塩性湿原にいた歴史的な羊は、この品種だったと。
- 2:14 つまり、湾の周りで見られたのは、この羊たち、この品種の羊だったのです。
- 2:19 モン・サン・ミシェルの、そう、世紀の初めには。
- 2:21 しかし今日では、この羊は絶滅危惧種であることを明確にしておく必要があります。
- 2:24 そう、今日では、塩性湿原でこの羊を飼育している人は誰もいません。
- 2:28 だからこそ、この取り組みを行うことが必要だと感じました。
- 2:32 そして自分の群れを作るとき、できるだけ多くのアヴランシュ種を見つけて購入しようとしました。
- 2:36 彼らを元の生息地に戻すために。
- 2:39 そして、それは地元の農業のアイデンティティだからです。
- 2:45 強く、独特なアイデンティティ。なぜなら、この非常に丈夫な羊たちは、この荒々しい土地に適応し、
- 2:50 潮流が入り混じり、淡水と塩水が合流する場所だからです。
- 2:55 ここで、すべての雌羊を集めて塩性湿原に連れて行くのが目的です。
- 2:59 潮が引き始めているので。
- 3:01 塩性湿原はもう水に覆われていないので、雌羊たちを放牧させることができます。
- 3:06 干潮時には、彼らの放牧地は広大になり、ほとんど無限に広がります。
- 3:13 ホップ、ホップ、ホップ、ホップ、ホップ!
- 3:14 さあ、遅れて着陸する子たち、行くわよ!
- 3:16 出発だ!
- 3:17 出発だ!
- 3:18 出発だ!
- 3:19 出発だ!
- 3:20 出発だ!
- 3:21 出発だ!
- 3:22 さあ、さあ、さあ、さあ、さあ!
- 3:23 さあ、遅れてる子たち!
- 3:24 ゆっくりね、いい子だ、置いていこうね。
- 3:28 毎日、潮の係数に応じて、ステファニーは羊たちを移動させます。
- 3:34 その移牧が彼女の時間のすべてを費やします。
- 3:40 安息の地で暮らすには、多くの労力と注意が必要です。
- 3:53 この場所との出会いは、本当に転機でしたか?
- 3:55 偶然、この場所を見つけました。
- 3:57 そして、それを見つけてからは、何年もの間、一つのことしか考えていませんでした。
- 4:01 それは、ここに住むことでした。
- 4:02 そして、もしここで牧場を作る許可が得られなかったら、
- 4:06 従来の牧場を作ることに魅力を感じなかったでしょう。
- 4:10 きちんと四角く区切られ、柵で囲まれた牧草地で。
- 4:17 もうすぐ、羊たちが川を渡るのが好きな場所に到着します。
- 4:22 ステファニー、潮が引くと、この土地が干上がっていくような印象を受けますね。
- 4:26 まるで浴槽の栓を抜いて、すべてが排水されるかのように、少しずつ。
- 4:30 ええ、その通りです。
- 4:31 今朝、もしここにいたら、水は腰の高さまでありましたよ。
- 4:35 腰の高さまでですか?
- 4:36 そう考えると信じられないですね。だって、今は乾いた地面に立っているように感じるのに、
- 4:39 畑の真ん中にいるようで、海はあそこにあるのに。
- 4:42 そして海は引き、今ではおそらくこの砂丘の向こう4、5km先にあります。
- 4:47 遠くに低木が見えますね。
- 4:48 ええ、そうです。
- 4:53 ゼブ牛が横断しているような印象を受けます。
- 4:59 私が連想するのもそれです、野生動物ですね。
- 5:02 そう、とても野性的な印象です。
- 5:07 ステファニーはこの仕事を、試行錯誤と恐怖を経験しながら、現場で学びました。
- 5:14 簡単な場所じゃないですね。ここはどれくらい?80cmは水がありますね。
- 5:17 ここにあるこれらの小さな窪みは、「クリッシュ」と呼ばれています。
- 5:20 それは、海が引くときに水が流れ落ちてできた窪みです。
- 5:25 これらの小さなクリッシュ、これらの曲がりくねった水路は、潮が満ちるにつれて徐々に水で満たされます。
- 5:30 そして、羊や準備不足の羊飼いにとっての危険の一つは、
- 5:34 水に囲まれてしまうことです。
- 5:36 私も最初、潮汐表を読み間違えた時に、一度経験しました。
- 5:40 水位と潮が満ちる正確な時間を。
- 5:43 だって、最初に来た時は大変だったでしょう?
- 5:47 潮汐カレンダーを読むのは、かなり専門的です。
- 5:51 とにかく、常に注意して見ている必要があります。
- 5:54 羊たちと一緒に海水に囲まれてしまうのは、とても屈辱的です。
- 5:58 そして、双眼鏡で見ていた近所の人たちが「あのパリっ子は何も分かってないな」と思っているのを見るのもね。
- 6:08 ほら、見て。これは私のお気に入りの植物の一つです。
- 6:13 冬なので、この時期にまだ生えているのは珍しいものです。
- 6:17 ほら、かじってみて。
- 6:19 これはハマギクと呼ばれています。
- 6:23 とても独特で、塩辛いですね。
- 6:26 少しピリッとしていて、ルッコラや大根の葉っぱのようです。
- 6:31 まさに海の植物だと感じますね。
- 6:33 塩辛さについては、ええ、特に2時間前まで塩水の中にいたんですからね。
- 6:37 言っておくべきは、これらは塩が大好きな植物だということです。
- 6:40 塩生植物ですね、ここにはたくさんあります。
- 6:42 ただ好きなのではなく、それが必要なんです。
- 6:44 もしこの定期的な潮の満ち引きがなくなったら、
- 6:47 これらの植物は消滅し、他の植物に取って代わられるでしょう。
- 6:50 より一般的で、あまり珍しくない植物によって。
- 6:53 しかし、羊がこれらの植物を食べられるようにするには、
- 6:55 それらが洗い流されている必要があります。そのため、定期的に雨が降ることも重要です。
- 6:59 ええ、だからこそ、ここでのノルマンディーの雨の重要性が理解できます。
- 7:02 なぜなら、雨が降らない期間が長く続くことは決してないからです。
- 7:04 そして、大潮の後には、とても塩辛くなるので、
- 7:07 実際には羊にとって消化しにくいでしょう。
- 7:10 ですから、非常に強い露か、雨が必要です。
- 7:14 その塩分を少し洗い流し、再び羊が消化しやすいようにするためです。
- 7:28 今日、この都会の女性は、
- 7:31 この非常に独特な環境について話すことになると、誰にも負けない知識を持つようになりました。
- 7:35 彼女はこれらの塩性湿地の隅々まで知り尽くしており、その知識を共有することを好みます。
- 7:43 私たちは低地で、ハヴルと呼ばれる入り江のような閉鎖された地域にいます。
- 7:47 ええ、そうです。ハヴルと湾の違いは、
- 7:50 湾は外洋に大きく開いているのに対し、
- 7:53 ハヴルはほとんど完全に閉鎖された湾であるということです。
- 7:56 ですから、モン・サン・ミシェル湾やソンム湾は非常に有名で、
- 8:00 広大で美しい世界を形成していますが、
- 8:03 ここにあるようなハヴルは、湾よりもずっと小さいです。
- 8:07 私は、より野生的で魅力があると思います。
- 8:10 そして、この環境が形成された方法、
- 8:13 そして人間の活動も、潮の満ち引きと関連しています。
- 8:21 ステファニーはわずか100頭の羊しか飼っておらず、決して群れを増やすつもりはありません。
- 8:26 彼女にとって、品質が最優先です。
- 8:30 彼女を幸せにする広範な飼育方法であり、
- 8:34 環境保護と動物福祉を保証するものです。
- 0:00 이것은 잘 알려진 엽서입니다.
- 0:05 양들이 웅장한 몽생미셸 앞에서 평화롭게 풀을 뜯고 있습니다.
- 0:10 이 양들은 모든 것을 버리고 양치기가 되기로 한 한 젊은 여성의 삶을 뒤흔들었습니다.
- 0:16 하지만 평범하지 않은 양치기입니다.
- 0:20 새로운 시골 생활을 시작한 스테파니를 만나보겠습니다.
- 0:31 그녀는 이곳, 갯벌, 염생 습지에 정착했습니다.
- 0:34 안녕하세요, 스테파니!
- 0:35 안녕하세요, 패니, 잘 지내세요?
- 0:36 알아요, 알아요, 바쁘시죠. 어서요, 일하세요.
- 0:38 네, 하지만 당신도 올 수 있어요.
- 0:44 이리 와, 발밑으로 와. 잘했어, 천천히, 와.
- 0:48 스테파니는 파리에서 시청각 분야에서 일했습니다.
- 0:51 그리고 어느 날 그녀는 깨달음을 얻었습니다.
- 0:53 그녀는 조수의 리듬에 맞춰 살기 위해 모든 것을 버렸습니다.
- 0:56 그리고 이곳에서 아브랑슈 양들과 함께 삶의 평온함을 찾았습니다.
- 1:00 멸종 위기에 처했던 상징적인 품종입니다.
- 1:04 자, 보세요, 짠, 우리가 그들을...
- 1:08 이것들이 큰 것들이에요.
- 1:09 좋아.
- 1:13 비슷하게 생긴 걸 하나 골라볼까요.
- 1:15 아브랑슈 양의 아름다운 모습.
- 1:17 자, 짠, 안녕, 내 작은 아가.
- 1:20 이건 뒤집기 쉬운 작은 양이네요.
- 1:23 그럼 뒷다리를 잡는 건가요?
- 1:25 네, 움직이지 못하게 하려고요.
- 1:27 뒷다리를 잡고 앉힙니다.
- 1:29 이것은 정말 아브랑슈 품종의 전형적인 어린 양입니다.
- 1:33 눈 주변이 진하게 되어 있어요.
- 1:35 이거요?
- 1:36 네, 코끝이 회색빛, 슬레이트색이에요.
- 1:38 그리고 특히 이마와 뺨에 털이 가득해요.
- 1:41 그리고 털은 길면서도 매우 빽빽해요.
- 1:47 그래서 따뜻하게 해줄 뿐만 아니라, 물이 안으로 스며드는 것을 막아줍니다.
- 1:51 매우 빽빽하다는 것을 잘 알 수 있어요.
- 1:53 아주 아주 빽빽해요, 맞아요.
- 1:55 그리고 이 품종은 정말 귀여운 얼굴을 가지고 있어서,
- 1:58 처음 봤을 때 농업 박람회에서였어요.
- 2:01 제가 말했죠, 아, 정말 멋진 양이다.
- 2:03 완전히 반했어요.
- 2:04 매일 아침 그들과 함께 일하고 싶어요.
- 2:06 그들이 제 직장 동료가 되었으면 좋겠어요.
- 2:07 정말 예쁘네요.
- 2:08 그리고 알아가는 과정에서 어르신들로부터 들었어요.
- 2:11 몽생미셸 주변 염생 목초지의 역사적인 양이었다고요.
- 2:14 그러니까 만 주변에서 볼 수 있었던 양들이 바로 이 양들, 이 품종의 양들이었어요.
- 2:19 몽생미셸 주변에서, 네, 세기 초에요.
- 2:21 하지만 오늘날에는 멸종 위기에 처한 양이라는 점을 분명히 해야 합니다.
- 2:24 네, 오늘날에는 염생 목초지에서 이 양을 기르는 사람이, 어떤 사육자도 없습니다.
- 2:28 그래서 이 일을 하는 것이 필요하다고 생각했어요.
- 2:32 그리고 제 양떼를 만들 때, 가능한 한 많은 아브랑슈 양을 찾아 구매하려고 노력했어요.
- 2:36 그들을 원래 서식지로 재도입하기 위해서요.
- 2:39 그리고 그것이 지역 농업의 정체성이기 때문입니다.
- 2:45 강하고 독특한 정체성입니다. 이 매우 튼튼한 양들은 거친 환경에 적응합니다.
- 2:50 조류가 뒤섞이고 민물과 짠물이 만나는 곳이죠.
- 2:55 생각은 이렇습니다. 이제 모든 암양들을 모아서 염생 목초지로 데려갈 거예요.
- 2:59 왜냐하면 썰물이 시작되고 있기 때문이죠.
- 3:01 염생 목초지가 더 이상 물에 잠겨 있지 않으니, 암양들을 풀 뜯게 보낼 수 있습니다.
- 3:06 썰물 때, 그들의 방목지는 거대하고 거의 무한해집니다.
- 3:13 이랴, 이랴, 이랴, 이랴, 이랴!
- 3:14 자, 늦게 온 양들, 가자!
- 3:16 시작합니다!
- 3:17 시작합니다!
- 3:18 시작합니다!
- 3:19 시작합니다!
- 3:20 시작합니다!
- 3:21 시작합니다!
- 3:22 자, 자, 자, 자, 자!
- 3:23 늦게 내려오는 양들아!
- 3:24 천천히, 잘했어, 놔둬.
- 3:28 매일, 그리고 조석 계수에 따라 스테파니는 양들을 옮깁니다.
- 3:34 그녀의 모든 시간을 차지하는 이동 방목입니다.
- 3:40 평화로운 안식처에서 사는 것은 많은 노력과 관심이 필요합니다.
- 3:53 이곳과의 만남이 정말 큰 전환점이었나요?
- 3:55 우연히 발견했어요.
- 3:57 그리고 그곳을 발견한 후, 몇 년 동안 한 가지 생각만 했어요.
- 4:01 그곳에 와서 정착하는 것이었죠.
- 4:02 그리고 만약 제가 이곳에서 목장을 만들 허가를 받지 못했다면,
- 4:06 일반적인 목장을 만드는 데는 흥미를 느끼지 못했을 거예요.
- 4:10 잘 정돈되고 울타리가 쳐진 초원에서 말이죠.
- 4:17 이제 곧 양들이 강을 건너기 좋아하는 지점에 도착할 거예요.
- 4:22 스테파니, 썰물이 되면 이 땅이 마르는 듯한 느낌이 정말 들어요.
- 4:26 조금씩, 마치 욕조 마개를 열면 모든 것이 배수되는 것처럼요.
- 4:30 네, 정확히 그래요.
- 4:31 오늘 아침에 여기 있었다면, 허리까지 물이 차 있었을 거예요.
- 4:35 허리까지요?
- 4:36 그렇게 말하는 게 이상하네요. 왜냐하면 우리는 마른 땅에 서 있는 것 같고,
- 4:39 들판 한가운데에 있는데, 바다는 저기 있잖아요.
- 4:42 바다는 물러났고, 지금은 아마 저 사구 뒤로 4~5km는 떨어져 있을 거예요.
- 4:47 저 멀리 덤불들이 보여요.
- 4:48 네.
- 4:53 제부 소들이 건너는 듯한 느낌이에요.
- 4:59 저에게도 그런 느낌을 줘요, 야생 동물들이요.
- 5:02 맞아요, 정말 야생적인 느낌이에요.
- 5:07 스테파니는 이 일을 현장에서, 실수와 두려움을 겪으며 배웠습니다.
- 5:14 쉬운 구간이 아니에요. 여기는 물이 얼마나 되죠? 80cm는 될 거예요.
- 5:17 여기 있는 이 작은 웅덩이들을 '크리슈'라고 부르는데,
- 5:20 이것들은 바닷물이 빠져나가면서 흐르면서 파인 웅덩이들이에요.
- 5:25 이 모든 작은 크리슈와 구불구불한 물길은 밀물이 들어오면서 점차 채워지고,
- 5:30 양들이나 제대로 준비되지 않은 양치기들에게 위험한 것 중 하나는,
- 5:34 물에 둘러싸이는 것입니다.
- 5:36 아주 초반에 조석표를 잘못 읽었을 때 이미 그런 일이 있었어요.
- 5:40 수위와 밀물이 들어오는 정확한 시간을요.
- 5:43 처음에 오셨을 때는 쉽지 않았을 테니까요.
- 5:47 조석표를 읽는 것은 꽤 전문적인 일이에요.
- 5:51 어쨌든, 계속 주시하고 끊임없이 확인해야 해요.
- 5:54 양들과 함께 바닷물에 둘러싸이는 것은 매우 굴욕적인 일이에요.
- 5:58 그리고 이웃들이 쌍안경으로 보면서 '저 파리 여자는 아무것도 모르는군'이라고 생각하는 거죠.
- 6:08 여기, 제가 가장 좋아하는 작은 식물 중 하나가 있어요.
- 6:13 겨울이라 이 계절에 아직 자라는 몇 안 되는 식물 중 하나예요.
- 6:17 자, 한번 먹어봐요.
- 6:19 갯개미취라고 불려요.
- 6:23 아주 독특하고, 매우 짜요.
- 6:26 약간 톡 쏘는 맛이, 루콜라나 무청 같아요.
- 6:31 이것이 해양 식물이라는 것을 잘 알 수 있어요.
- 6:33 짠맛에 대해서는, 네, 특히 두 시간 전까지만 해도 짠물 속에 있었으니까요.
- 6:37 말하자면, 이것들은 소금을 좋아하는 식물들이에요.
- 6:40 염생 식물인데, 이곳에 많이 있어요.
- 6:42 그냥 좋아하는 정도가 아니라, 그것이 필요해요.
- 6:44 만약 이런 규칙적인 조수 현상이 더 이상 없다면,
- 6:47 이 식물들은 사라지고 다른 식물들로 대체될 거예요.
- 6:50 훨씬 더 평범하고 덜 독창적인 식물들로 말이죠.
- 6:53 하지만 양들이 이 식물들을 먹으려면,
- 6:55 씻겨 내려가야 합니다. 그래서 비가 주기적으로 오는 것도 중요합니다.
- 6:59 네, 그래서 노르망디 비의 중요성이 여기서 빛을 발합니다.
- 7:02 비가 오지 않고 오래 버티는 법이 없으니까요.
- 7:04 그리고 큰 조수 이후에는 너무 짜서
- 7:07 사실상 양들에게는 소화하기 너무 힘듭니다.
- 7:10 그래서 아주 강한 이슬이나 비가 필요합니다.
- 7:14 이 모든 짠기를 씻어내고 양들이 다시 쉽게 소화할 수 있도록 말이죠.
- 7:28 오늘날, 이 도시 여성은 모르는 것이 없습니다.
- 7:31 이 독특한 환경에 대해 이야기할 때 말이죠.
- 7:35 그녀는 이 염습지의 모든 굴곡을 알고 있으며 자신의 지식을 공유하는 것을 좋아합니다.
- 7:43 우리는 낮은 지역이자 하브르(havre)라고 불리는 내륙 지역에 있습니다.
- 7:47 네, 맞아요. 그리고 하브르와 만(baie)의 차이점은,
- 7:50 만은 외해에 매우 개방되어 있다는 것입니다.
- 7:53 반면에 하브르는 거의 완전히 닫힌 만입니다.
- 7:56 따라서 몽생미셸 만이나 솜 만은 매우 잘 알려져 있고
- 8:00 매우 크고 아름다운 존재이자 세계이지만,
- 8:03 이곳과 같은 하브르는 만보다 훨씬 작습니다.
- 8:07 저는 이곳이 더 야생적이라서 더 매력적이라고 생각합니다.
- 8:10 그리고 이 환경이 형성된 방식과
- 8:13 인간 활동 모두 조수와 관련이 있습니다.
- 8:21 스테파니는 양 100마리만 키우고 있으며, 절대로 가축 수를 늘리고 싶어 하지 않습니다.
- 8:26 그녀에게는 품질이 최우선입니다.
- 8:30 그녀를 행복하게 하는 방목형 사육 방식은
- 8:34 환경 보존과 동물 복지를 보장합니다.
- 0:00 Đây là một tấm bưu thiếp nổi tiếng.
- 0:05 Những con cừu đang gặm cỏ yên bình trước Mont-Saint-Michel tráng lệ.
- 0:10 Những con cừu này đã thay đổi cuộc đời một phụ nữ trẻ, người đã bỏ lại tất cả để trở thành người chăn cừu.
- 0:16 Nhưng là một người chăn cừu không giống ai.
- 0:20 Chúng ta sẽ gặp Stéphanie, một người mới về nông thôn.
- 0:31 Cô ấy đến định cư ở đây, trong những đầm lầy, trong những đồng cỏ mặn.
- 0:34 Chào Stéphanie!
- 0:35 Chào Fanny, bạn khỏe không?
- 0:36 Tôi biết, tôi biết, đang bận rộn. Cứ làm việc đi, tôi để bạn làm việc.
- 0:38 Vâng, nhưng bạn cũng có thể đến.
- 0:44 Đến đây, đến chân. Tốt lắm, từ từ thôi, đến đây.
- 0:48 Stéphanie từng làm việc ở Paris trong ngành nghe nhìn.
- 0:51 Và một ngày nọ, cô ấy đã có một khoảnh khắc giác ngộ.
- 0:53 Cô ấy đã bỏ lại tất cả để sống theo nhịp thủy triều
- 0:56 và tìm thấy ở đây một cuộc sống êm đềm bên cạnh giống cừu Avranchine.
- 1:00 Một giống loài biểu tượng đã suýt tuyệt chủng.
- 1:04 À, nhìn này, chúng ta sẽ...
- 1:08 Đây là những con lớn.
- 1:09 Tuyệt vời.
- 1:13 Chúng ta sẽ chọn một con trông giống.
- 1:15 Vẻ đẹp của Avranchin.
- 1:17 Nào, chào bé con của tôi.
- 1:20 Vậy thì đây là một con nhỏ sẽ dễ dàng lật lại.
- 1:23 Vậy chúng ta nắm chân sau của nó à?
- 1:25 Vâng, để giữ chúng bất động.
- 1:27 Chúng ta nắm chân sau của chúng và đặt chúng ngồi xuống.
- 1:29 Và đây thực sự là một con cừu non điển hình của giống Avranchine.
- 1:33 Với đôi mắt có viền đậm.
- 1:35 Là cái này à?
- 1:36 Đúng vậy, chóp mũi màu xám, như đá phiến.
- 1:38 Và đặc biệt là lông len dày khắp nơi, trên trán và trên má.
- 1:41 Và bộ lông len này vừa dài, vừa rất dày.
- 1:47 Vì vậy, nó không chỉ giữ ấm cho chúng mà còn ngăn nước chảy vào bên trong.
- 1:51 Chúng ta có thể thấy rõ là nó cực kỳ dày đặc.
- 1:53 Nó rất rất dày đặc, đúng vậy.
- 1:55 Và giống này, nó thực sự có một khuôn mặt rất đáng yêu,
- 1:58 đến nỗi lần đầu tiên tôi nhìn thấy chúng là ở hội chợ nông nghiệp.
- 2:01 Tôi đã nói, ồ, thật là một con cừu tuyệt vời.
- 2:03 Rất yêu thích.
- 2:04 Tôi muốn làm việc với chúng mỗi sáng.
- 2:06 Tôi muốn chúng là đồng nghiệp của tôi.
- 2:07 Chúng thật đẹp làm sao.
- 2:08 Và rồi trong quá trình khám phá của mình, tôi đã được những người lớn tuổi kể lại
- 2:11 rằng đây là giống cừu lịch sử của những đồng cỏ mặn xung quanh Mont-Saint-Michel.
- 2:14 Vì vậy, chính những con cừu này, giống cừu này mà người ta thấy khắp vịnh.
- 2:19 Của Mont-Saint-Michel, đúng vậy, vào đầu thế kỷ.
- 2:21 Trong khi ngày nay, đây vẫn là một giống cừu đang trên đà tuyệt chủng, cần phải nói rõ điều đó.
- 2:24 Đúng vậy, ngày nay, không còn ai, không còn người chăn nuôi nào nuôi chúng ở những đồng cỏ mặn nữa.
- 2:28 Đó là lý do tại sao tôi thấy cần thiết phải thực hiện bước này.
- 2:32 Và khi tôi thành lập đàn của mình, tôi đã cố gắng tìm mua càng nhiều cừu Avranchine càng tốt
- 2:36 để đưa chúng trở lại môi trường sống ban đầu.
- 2:39 Và bởi vì nó là một bản sắc nông nghiệp địa phương.
- 2:45 Một bản sắc mạnh mẽ và độc đáo, vì những con cừu rất khỏe mạnh này thích nghi với vùng đất hoang dã này
- 2:50 nơi các dòng chảy đan xen và nơi nước ngọt và nước mặn hội tụ.
- 2:55 Ý tưởng là, chúng ta sẽ tập hợp tất cả cừu cái và đưa chúng đến những đồng cỏ mặn,
- 2:59 vì thủy triều đang rút.
- 3:01 Những đồng cỏ mặn không còn bị nước bao phủ, vì vậy chúng ta có thể thả cừu cái đi gặm cỏ.
- 3:06 Khi thủy triều xuống, khu vực chăn thả của chúng trở nên rộng lớn, gần như vô tận.
- 3:13 Nào, nào, nào, nào, nào!
- 3:14 Đi nào, những con chậm chạp, đi thôi!
- 3:16 Bắt đầu thôi!
- 3:17 Bắt đầu thôi!
- 3:18 Bắt đầu thôi!
- 3:19 Bắt đầu thôi!
- 3:20 Bắt đầu thôi!
- 3:21 Bắt đầu thôi!
- 3:22 Nhanh lên, nhanh lên, nhanh lên!
- 3:23 Nào, những con cừu chậm chạp!
- 3:24 Từ từ thôi, tốt lắm, cứ để nó.
- 3:28 Mỗi ngày, tùy thuộc vào hệ số thủy triều, Stéphanie di chuyển đàn cừu của mình.
- 3:34 Một cuộc di cư chiếm trọn thời gian của cô ấy.
- 3:40 Sống ở một nơi yên bình đòi hỏi rất nhiều công sức và sự chú ý.
- 3:53 Việc gặp gỡ nơi này có phải là một bước ngoặt thực sự không?
- 3:55 Tôi đã tình cờ khám phá ra nó.
- 3:57 Và sau khi khám phá ra nó, tôi chỉ nghĩ đến một điều trong nhiều năm,
- 4:01 đó là đến đây định cư.
- 4:02 Và tôi nghĩ rằng nếu tôi không được phép chăn nuôi ở đây,
- 4:06 thì tôi sẽ không hứng thú với việc chăn nuôi thông thường,
- 4:10 trong những đồng cỏ vuông vắn, được rào chắn cẩn thận.
- 4:17 Vậy thì, chúng ta sẽ sớm đến điểm mà chúng thích băng qua sông.
- 4:22 Stéphanie, khi thủy triều xuống, chúng ta thực sự có cảm giác rằng những vùng đất này đang cạn kiệt dần,
- 4:26 từng chút một, như thể chúng ta mở nút bồn tắm và mọi thứ thoát đi.
- 4:30 Vâng, đúng là như vậy.
- 4:31 Sáng nay, nếu chúng ta ở lại đây sáng nay, nước sẽ ngập đến thắt lưng.
- 4:35 Đến thắt lưng ư?
- 4:36 Thật điên rồ khi nói vậy, vì chúng ta có cảm giác đang đi trên đất khô ráo,
- 4:39 giữa một cánh đồng, và biển thì ở đằng kia.
- 4:42 Và biển đã rút đi, và bây giờ, nó có lẽ đã cách 4 hoặc 5 km phía sau những cồn cát này.
- 4:47 Chúng ta thấy những bụi cây rậm rạp đằng xa.
- 4:48 Đúng vậy.
- 4:53 Chúng ta có cảm giác như đang băng qua, như những con bò u.
- 4:59 Đó cũng là điều mà nó gợi cho tôi, đó là những loài động vật hoang dã.
- 5:02 Đúng vậy, cảm giác rất hoang dã.
- 5:07 Stéphanie đã học nghề này trong quá trình làm việc, qua những sai lầm và cả những nỗi sợ hãi của mình.
- 5:14 Có những đoạn không dễ dàng, ở đó có gì? Có đến 80 cm nước.
- 5:17 Tất cả những chỗ trũng nhỏ này, ở đây, chúng ta gọi là những rãnh nước nhỏ,
- 5:20 và đó là những chỗ trũng được biển tạo ra khi nó chảy xiết để rút đi.
- 5:25 Tất cả những rãnh nước nhỏ này, tất cả những khúc quanh co này dần dần đầy nước khi thủy triều lên,
- 5:30 và một trong những mối nguy hiểm cho đàn cừu hoặc những người chăn cừu không có tổ chức tốt,
- 5:34 là bị nước bao vây.
- 5:36 Điều đó đã từng xảy ra với tôi ngay từ đầu, khi tôi đọc sai lịch thủy triều,
- 5:40 với mực nước và thời gian chính xác khi thủy triều lên.
- 5:43 Bởi vì chắc hẳn lúc đầu không dễ dàng gì khi bạn mới đến.
- 5:47 Việc đọc lịch thủy triều khá phức tạp.
- 5:51 Dù sao đi nữa, bạn phải chú ý và phải theo dõi liên tục.
- 5:54 Thật đáng xấu hổ khi bị nước biển bao vây cùng với đàn cừu của mình ở giữa,
- 5:58 .
- 6:08 Ở đây, bạn thấy đấy, chúng ta có một trong những loài cây nhỏ yêu thích của tôi.
- 6:13 Đây là một trong số ít loài còn mọc vào mùa này, vì bây giờ là mùa đông.
- 6:17 Này, bạn có thể cắn thử.
- 6:19 Nó được gọi là cúc biển.
- 6:23 Nó rất đặc biệt, rất mặn.
- 6:26 Hơi cay, giống như rau arugula hoặc lá củ cải.
- 6:31 Chúng ta cảm nhận rõ ràng đây là một loài cây biển.
- 6:33 Về độ mặn, vâng, đặc biệt là nó đã ở trong nước mặn cho đến hai giờ trước.
- 6:37 Điều cần nói là, đây là những loài cây rất thích muối,
- 6:40 những loài cây chịu mặn, ở đây có rất nhiều.
- 6:42 Không chỉ là chúng thích, mà là chúng cần nó.
- 6:44 Nếu không còn hiện tượng thủy triều đều đặn này nữa,
- 6:47 những loài cây này sẽ biến mất và chúng sẽ bị thay thế
- 6:50 bởi những loài cây cổ điển và ít độc đáo hơn nhiều.
- 6:53 Tuy nhiên, để cừu có thể ăn những loài cây này,
- 6:55 chúng cần được rửa sạch, vì vậy điều quan trọng là trời cũng phải mưa thường xuyên.
- 6:59 Vâng, đó là lý do tại sao mưa ở Normandy lại có ý nghĩa đặc biệt ở đây,
- 7:02 vì trời không bao giờ tạnh mưa quá lâu.
- 7:04 Và sau một đợt thủy triều lớn, nước mặn đến mức
- 7:07 thực ra sẽ quá khó tiêu đối với cừu cái.
- 7:10 Vì vậy, cần có sương rất dày hoặc mưa
- 7:14 để làm sạch hết muối và giúp cừu cái dễ tiêu hóa trở lại.
- 7:28 Ngày nay, người phụ nữ thành phố đã trở nên thông thạo
- 7:31 khi nói về môi trường độc đáo này.
- 7:35 Cô ấy biết mọi ngóc ngách của những đồng cỏ mặn này và thích chia sẻ kiến thức của mình.
- 7:43 Chúng ta đang ở một vùng đất thấp và một vùng đất bị cô lập mà chúng ta gọi là một vịnh nhỏ.
- 7:47 Vâng, đúng vậy. Và sự khác biệt giữa một vịnh nhỏ và một vịnh lớn,
- 7:50 là một vịnh lớn thì rất mở ra biển khơi,
- 7:53 trong khi một vịnh nhỏ là một vịnh gần như hoàn toàn khép kín.
- 7:56 Vì vậy, vịnh Mont-Saint-Michel hay vịnh Somme rất nổi tiếng
- 8:00 và là những thực thể, những thế giới rất đẹp và rộng lớn,
- 8:03 thì những vịnh nhỏ như ở đây lại nhỏ hơn nhiều so với các vịnh lớn.
- 8:07 Tôi thấy nó có sức hút hơn vì nó hoang sơ hơn
- 8:10 và toàn bộ cách mà môi trường này được hình thành,
- 8:13 cũng như các hoạt động của con người, đều gắn liền với thủy triều.
- 8:21 Stéphanie chỉ sở hữu 100 con cừu và không muốn mở rộng đàn của mình dưới bất kỳ hình thức nào.
- 8:26 Đối với cô ấy, chất lượng là ưu tiên hàng đầu.
- 8:30 Một phương pháp chăn nuôi mở rộng, khiến cô ấy hạnh phúc
- 8:34 và đảm bảo bảo tồn môi trường cũng như phúc lợi động vật.
Ce reportage suit Stéphanie, une femme qui a opéré une reconversion professionnelle radicale, passant d'une carrière dans l'audiovisuel à Paris à la vie de bergère dans les marais salés du Mont-Saint-Michel. Son histoire est celle d'un coup de cœur pour la race ovine Avranchin, une espèce emblématique qui a frôlé l'extinction et qu'elle s'efforce de réintroduire dans son habitat historique. Stéphanie décrit les caractéristiques uniques du mouton Avranchin, reconnaissable à ses yeux "maquillés", son museau gris ardoisé et sa laine dense qui le protège du froid et de l'humidité. Elle a découvert cette race au Salon de l'Agriculture et a été immédiatement séduite, décidant de faire de ces animaux ses "collègues de travail". Apprenant que c'était le mouton historique des prés-salés autour du Mont-Saint-Michel, elle a ressenti la nécessité de le préserver et a constitué son troupeau en cherchant le plus possible d'Avranchines pour les ramener dans leur milieu d'origine. Le reportage met en lumière l'environnement singulier des prés-salés, un territoire sauvage où les courants et les eaux douces et salées se mêlent. La vie de Stéphanie est entièrement rythmée par les marées. Chaque jour, elle déplace ses brebis pour qu'elles puissent brouter sur les vastes étendues découvertes à marée basse. Elle explique les dangers de cet environnement, notamment les "criches", des creux creusés par la mer qui peuvent piéger les moutons ou les bergers si l'on ne maîtrise pas parfaitement l'annuaire des marées. Stéphanie a appris ce métier sur le tas, à travers ses erreurs et ses frayeurs, développant une connaissance intime de ce milieu. Elle partage également des détails sur la flore locale, comme l'aster maritime, une plante halophyte qui adore le sel mais nécessite d'être lessivée par la pluie pour être digeste pour les moutons. La "pluie normande" prend ainsi tout son sens dans cet écosystème. Stéphanie insiste sur l'importance de ce phénomène de marée régulière pour la survie de ces plantes spécifiques. Avec seulement une centaine de moutons, Stéphanie privilégie une méthode d'élevage extensive, axée sur la qualité plutôt que la quantité. Cette approche garantit non seulement son bonheur personnel, mais aussi la préservation de l'environnement et le bien-être de ses animaux. Elle préfère les "havres", des baies presque fermées, qu'elle trouve plus sauvages et charmants que les grandes baies, soulignant comment ce milieu façonne à la fois la nature et les activités humaines. Ce portrait est celui d'une femme passionnée, dévouée à la sauvegarde d'une race et d'un territoire uniques.
Đồng bộ phụ đề
Phụ đề bị lệch so với âm thanh? Chỉnh thời điểm tại đây:
Âm = phụ đề sớm hơn, dương = trễ hơn. Lưu trên thiết bị này, riêng cho từng video và từng đoạn.
Báo cáo lỗi
Cho chúng tôi biết vấn đề. Chúng tôi xem xét mọi báo cáo.
0 bình luận
Hãy là người đầu tiên bình luận.