Laissez-vous porter à bord d'une montgolfière
Đăng nhập để chuyển ngôn ngữ phụ đề, điều chỉnh tốc độ và thay đổi cỡ chữ & màu phụ đề.
Ce reportage nous emmène à bord d'une montgolfière pour un vol au-dessus de la vallée de la Cure, explorant les paysages magnifiques, les techniques de pilotage et les sites emblématiques comme Vézelay.
- 0:00 Avant de monter dans le grand ballon, un petit test très important avec le petit ballon.
- 0:04 Ce ballonet-là, il est rempli à l'hélium et il va nous permettre de pouvoir voir ce que fait le vent.
- 0:09 On va voir plus ou moins la vitesse et la direction qu'il va prendre pour voir si ça colle avec les prévisions.
- 0:13 Et puis ça va nous permettre de pouvoir savoir où est-ce qu'on va finir tout à l'heure.
- 0:16 Le vol devra bien se passer ?
- 0:18 Normalement, oui.
- 0:23 On ne s'imagine pas à quel point c'est gigantesque !
- 0:26 Une petite trentaine de mètres de hauteur, 6000 mètres d'air à l'intérieur.
- 0:40 Décollage tout en douceur.
- 0:43 Les paysages sont vraiment magnifiques. Au petit matin, on voit la brume, les arbres.
- 0:47 Alors là, on voit toute la vallée de la Cure qui est recouverte un peu de brume.
- 0:52 La rivière de la Cure qui passe dedans, ça reste plus humide, un peu plus froid.
- 0:54 Donc on a très souvent une petite brume de fond de vallée le matin qui se lève.
- 0:59 Je suis assez épaté parce qu'on avance assez vite.
- 1:01 Alors là, on avance en ce moment à 10 km heure.
- 1:04 Ça, ça dépend uniquement du vent. Nous, on n'a aucun contrôle sur la vitesse.
- 1:10 Pour vous donner une idée, on frôle la cime des arbres.
- 1:18 Et là, on remonte pour éviter.
- 1:19 Tout le long du voyage, on est monté, descendu, monté, descendu régulièrement.
- 1:24 Nous, on vole grâce à la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur du ballon.
- 1:28 Plus je vais avoir de chaleur à l'intérieur, plus on va pouvoir monter.
- 1:30 Et est-ce qu'on peut vraiment piloter ?
- 1:32 C'est-à-dire, est-ce qu'on peut aller à droite, à gauche avec une montgolfière ?
- 1:35 Alors tout ce que je peux faire, moi, justement, c'est monter.
- 1:37 Ici, on va avoir quatre cordes, la verte et la noire, qui nous permettent de faire pivoter le ballon.
- 1:41 Donc ça ouvre des venteaux de rotation qui sont à l'intérieur du ballon, là dans le panneau bleu.
- 1:46 Donc quand je tire, ça ouvre un petit peu, ce qui fait libérer de l'air d'un côté ou de l'autre pour faire pivoter le ballon.
- 1:50 Ça n'a aucune incidence sur la direction, c'est uniquement sur l'orientation du ballon.
- 1:55 Donc là, on se trouve actuellement à 650 mètres d'altitude.
- 1:58 Et avec la carte, on a constamment les villages, les routes, et puis on peut se repérer facilement avec ça.
- 2:04 De toute façon, on est constamment en train d'adapter notre trajectoire et notre vol
- 2:09 en fonction des différentes couches de vent, comment ça évolue.
- 2:17 Et t'as les rochers du Saussois, c'est un spot assez connu pour l'escalade.
- 2:22 Là, nous sommes en train de passer juste au-dessus de Lyon.
- 2:28 C'est la basilique de Vézelay, c'est le point culminant de la région.
- 2:30 Ici, apparemment, ils appelleraient ça un peu le Mont-Saint-Michel-Bourguignon,
- 2:34 quand on a toute la vallée de la Cure qui est complètement prise dans le brouillard.
- 2:37 Et bien, ça a cet effet de Mont-Saint-Michel-Bourguignon.
- 2:40 La basilique est aujourd'hui un des plus importants de la région.
- 2:43 Mont-Saint-Michel-Bourguignon.
- 2:44 La basilique est aujourd'hui un des hauts lieux de pèlerinage sur le chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle.
- 2:50 Il est à peine 8h du matin, pourquoi est-ce qu'on décolle si tôt ?
- 2:53 Parce que c'est là où l'air va être le plus stable.
- 2:55 On va pouvoir piloter et contrôler notre ballon réellement.
- 2:57 Et quand on est passager, ça permet d'avoir encore de très belles couleurs
- 3:01 et d'apprécier encore un peu plus la vue.
- 0:00 Before getting into the big balloon, a very important small test with the little balloon.
- 0:04 This small balloon is filled with helium and it will allow us to see what the wind is doing.
- 0:09 We'll see more or less the speed and direction it takes to see if it matches the forecasts.
- 0:13 And then it will allow us to know where we'll end up later.
- 0:16 Will the flight go well?
- 0:18 Normally, yes.
- 0:23 You can't imagine how gigantic it is!
- 0:26 About thirty meters high, 6000 cubic meters of air inside.
- 0:40 A very gentle takeoff.
- 0:43 The landscapes are truly magnificent. In the early morning, we see the mist, the trees.
- 0:47 Here, we see the entire Cure valley, which is covered in a bit of mist.
- 0:52 The Cure river flows through it, making it more humid, a bit colder.
- 0:54 So we very often have a small mist rising from the valley floor in the morning.
- 0:59 I'm quite amazed because we're moving quite fast.
- 1:01 Right now, we're moving at 10 kilometers per hour.
- 1:04 That depends solely on the wind. We have no control over the speed.
- 1:10 To give you an idea, we're skimming the treetops.
- 1:18 And now, we're ascending to avoid it.
- 1:19 Throughout the journey, we regularly ascended, descended, ascended, descended.
- 1:24 We fly thanks to the temperature difference between the inside and outside of the balloon.
- 1:28 The more heat I have inside, the higher we'll be able to climb.
- 1:30 And can we really pilot it?
- 1:32 That is, can we go right, left with a hot air balloon?
- 1:35 Well, all I can do, actually, is ascend.
- 1:37 Here, we have four ropes, the green and the black, which allow us to rotate the balloon.
- 1:41 So that opens rotation vents inside the balloon, there in the blue panel.
- 1:46 So when I pull, it opens a little, releasing air from one side or the other to rotate the balloon.
- 1:50 That has no impact on direction; it's only on the balloon's orientation.
- 1:55 So right now, we are at an altitude of 650 meters.
- 1:58 And with the map, we constantly have the villages, the roads, and we can easily find our way with it.
- 2:04 In any case, we are constantly adapting our trajectory and our flight
- 2:09 according to the different wind layers, how they evolve.
- 2:17 And you have the Saussois rocks, it's a well-known spot for climbing.
- 2:22 Here, we are currently passing right over Lyon.
- 2:28 That's the Basilica of Vézelay, it's the highest point in the region.
- 2:30 Here, apparently, they would call it a bit of the Burgundian Mont-Saint-Michel,
- 2:34 when the entire Cure valley is completely engulfed in fog.
- 2:37 Well, it has that Burgundian Mont-Saint-Michel effect.
- 2:40 The basilica is today one of the most important in the region.
- 2:43 Burgundian Mont-Saint-Michel.
- 2:44 Today, the basilica is one of the major pilgrimage sites on the Way of St. James to Compostela.
- 2:50 It's barely 8 AM, why are we taking off so early?
- 2:53 Because that's when the air will be most stable.
- 2:55 We'll really be able to pilot and control our balloon.
- 2:57 And as a passenger, it allows for even more beautiful colors
- 3:01 and to appreciate the view even more.
- 0:00 大きな気球に乗る前に、小さな気球で非常に重要なテストを行います。
- 0:04 この小さな気球はヘリウムで満たされており、風がどのように吹いているかを確認できます。
- 0:09 風の速さと方向をだいたい把握し、それが予測と一致するかどうかを確認します。
- 0:13 そして、これで後でどこに着陸するかがわかります。
- 0:16 フライトはうまくいきますか?
- 0:18 ええ、通常は。
- 0:23 これがどれほど巨大か、想像もつきません!
- 0:26 高さはおよそ30メートル、内部には6000立方メートルの空気が入っています。
- 0:40 非常にスムーズな離陸です。
- 0:43 景色は本当に素晴らしいです。早朝には、霧と木々が見えます。
- 0:47 キュール渓谷全体が少し霧に覆われているのが見えます。
- 0:52 その中を流れるキュール川のせいで、より湿気が多く、少し寒いです。
- 0:54 ですから、朝には谷底に小さな霧が立ち込めることがよくあります。
- 0:59 かなり速く進んでいるので、驚いています。
- 1:01 今、時速10キロで進んでいます。
- 1:04 これは風にのみ依存します。私たちには速度を制御する術がありません。
- 1:10 どんな感じかというと、木のてっぺんをかすめるように飛んでいます。
- 1:18 そして、それを避けるために上昇します。
- 1:19 旅の間ずっと、私たちは定期的に上昇したり下降したりしていました。
- 1:24 私たちは気球の内外の温度差によって飛んでいます。
- 1:28 内部の熱が増えるほど、より高く上昇できます。
- 1:30 それで、本当に操縦できるのですか?
- 1:32 つまり、熱気球で右や左に行けるのですか?
- 1:35 私ができることは、まさに上昇することだけです。
- 1:37 ここには4本のロープがあり、緑と黒のロープで気球を回転させることができます。
- 1:41 これにより、気球内部の青いパネルにある回転用の通気口が開きます。
- 1:46 引くと少し開き、片側または両側から空気を放出して気球を回転させます。
- 1:50 これは方向には全く影響せず、気球の向きにのみ影響します。
- 1:55 現在、高度650メートルにいます。
- 1:58 地図があれば、常に村や道路がわかり、それで簡単に現在地を把握できます。
- 2:04 いずれにせよ、私たちは常に軌道と飛行を調整しています。
- 2:09 さまざまな風の層や、それがどのように変化するかに応じて。
- 2:17 そして、ソソワの岩場があります。ここはロッククライミングでかなり有名な場所です。
- 2:22 今、リヨン上空を通過しています。
- 2:28 これはヴェズレーのバシリカで、この地域で最も高い地点です。
- 2:30 ここブルゴーニュでは、モン・サン・ミシェルと呼ぶこともあるようです。
- 2:34 キュール渓谷全体が完全に霧に包まれているときです。
- 2:37 そのとき、ブルゴーニュのモン・サン・ミシェルという効果があります。
- 2:40 このバシリカは今日、この地域で最も重要な場所の一つです。
- 2:43 ブルゴーニュのモン・サン・ミシェル。
- 2:44 このバシリカは今日、サンティアゴ・デ・コンポステーラの巡礼路における主要な巡礼地の一つです。
- 2:50 まだ午前8時ですが、なぜこんなに早く離陸するのですか?
- 2:53 その時間帯が最も空気が安定しているからです。
- 2:55 実際に気球を操縦し、制御することができます。
- 2:57 そして、乗客にとっては、まだ非常に美しい色彩を楽しむことができます。
- 3:01 そして、景色をもう少し満喫できます。
- 0:00 큰 열기구에 타기 전에, 작은 열기구로 아주 중요한 작은 테스트를 합니다.
- 0:04 이 작은 열기구는 헬륨으로 채워져 있고, 바람이 어떻게 부는지 볼 수 있게 해줄 겁니다.
- 0:09 바람이 얼마나 빨리, 어느 방향으로 부는지 대략적으로 확인해서 예보와 일치하는지 볼 겁니다.
- 0:13 그리고 잠시 후에 우리가 어디에 착륙할지 알 수 있게 해줄 겁니다.
- 0:16 비행은 잘 될까요?
- 0:18 보통은 그렇습니다.
- 0:23 얼마나 거대한지 상상도 못 할 겁니다!
- 0:26 높이 약 30미터, 내부에 6000 입방미터의 공기가 들어있습니다.
- 0:40 아주 부드러운 이륙입니다.
- 0:43 풍경이 정말 아름답습니다. 이른 아침에는 안개와 나무들이 보입니다.
- 0:47 저기에는 안개로 약간 덮인 퀴르 계곡 전체가 보입니다.
- 0:52 그 안을 흐르는 퀴르 강 때문에 더 습하고 약간 더 춥습니다.
- 0:54 그래서 아침에는 계곡 바닥에 작은 안개가 자주 피어오릅니다.
- 0:59 꽤 빨리 나아가고 있어서 놀랍습니다.
- 1:01 지금은 시속 10km로 나아가고 있습니다.
- 1:04 이것은 오직 바람에 달려 있습니다. 우리는 속도를 전혀 제어할 수 없습니다.
- 1:10 대략적으로 말씀드리자면, 나무 꼭대기를 스치듯 지나갑니다.
- 1:18 그리고 피하기 위해 다시 올라갑니다.
- 1:19 비행 내내 우리는 꾸준히 오르내렸습니다.
- 1:24 우리는 열기구 내부와 외부의 온도 차이 덕분에 비행합니다.
- 1:28 내부 온도가 높을수록 더 높이 올라갈 수 있습니다.
- 1:30 그리고 정말 조종할 수 있나요?
- 1:32 즉, 열기구로 좌우로 움직일 수 있나요?
- 1:35 제가 할 수 있는 것은 바로 올라가는 것뿐입니다.
- 1:37 여기에는 열기구를 회전시킬 수 있는 네 개의 밧줄, 녹색과 검은색 밧줄이 있습니다.
- 1:41 그래서 열기구 내부, 저 파란색 패널 안에 있는 회전 통풍구를 엽니다.
- 1:46 제가 당기면 약간 열리면서 한쪽 또는 다른 쪽으로 공기를 배출하여 열기구를 회전시킵니다.
- 1:50 이것은 방향에는 전혀 영향을 미치지 않고, 오직 열기구의 방향에만 영향을 줍니다.
- 1:55 현재 우리는 고도 650미터에 있습니다.
- 1:58 그리고 지도를 통해 마을과 도로를 계속 볼 수 있고, 그걸로 쉽게 위치를 파악할 수 있습니다.
- 2:04 어쨌든 우리는 계속해서 우리의 궤적과 비행을 조정하고 있습니다.
- 2:09 다양한 바람층과 그것이 어떻게 변하는지에 따라 말이죠.
- 2:17 그리고 저기 사우수아 바위들이 있는데, 등반으로 꽤 유명한 장소입니다.
- 2:22 지금 우리는 리옹 바로 위를 지나고 있습니다.
- 2:28 저것은 베즐레 대성당입니다. 이 지역의 최고점이죠.
- 2:30 여기서는 사람들이 이것을 부르고 있습니다, 약간 부르고뉴의 몽생미셸이라고요.
- 2:34 퀴르 계곡 전체가 안개에 완전히 덮여 있을 때 말이죠.
- 2:37 그러면 부르고뉴의 몽생미셸 같은 효과를 냅니다.
- 2:40 이 대성당은 오늘날 이 지역에서 가장 중요한 장소 중 하나입니다.
- 2:43 부르고뉴의 몽생미셸.
- 2:44 이 대성당은 오늘날 산티아고 순례길의 주요 순례지 중 하나입니다.
- 2:50 겨우 아침 8시인데, 왜 이렇게 일찍 이륙하나요?
- 2:53 그때 공기가 가장 안정적이기 때문입니다.
- 2:55 우리는 열기구를 실제로 조종하고 제어할 수 있을 겁니다.
- 2:57 그리고 승객일 때는 여전히 아주 아름다운 색깔들을 볼 수 있고
- 3:01 경치를 좀 더 감상할 수 있게 해줍니다.
- 0:00 Trước khi lên khinh khí cầu lớn, một bài kiểm tra rất quan trọng với khinh khí cầu nhỏ.
- 0:04 Quả bóng nhỏ này được bơm đầy khí heli và nó sẽ cho chúng ta biết gió đang làm gì.
- 0:09 Chúng ta sẽ xem tốc độ và hướng gió sẽ đi để xem có khớp với dự báo không.
- 0:13 Và điều đó cũng sẽ cho chúng ta biết chúng ta sẽ kết thúc ở đâu lát nữa.
- 0:16 Chuyến bay sẽ diễn ra tốt đẹp chứ?
- 0:18 Thông thường, vâng.
- 0:23 Chúng ta không thể tưởng tượng được nó khổng lồ đến mức nào!
- 0:26 Cao khoảng ba mươi mét, chứa 6000 mét khối không khí bên trong.
- 0:40 Cất cánh nhẹ nhàng.
- 0:43 Phong cảnh thực sự tuyệt đẹp. Vào sáng sớm, chúng ta thấy sương mù, cây cối.
- 0:47 Ở đây, chúng ta thấy toàn bộ thung lũng Cure được bao phủ bởi một lớp sương mù.
- 0:52 Sông Cure chảy qua đó, nên nó ẩm ướt hơn, lạnh hơn một chút.
- 0:54 Vì vậy, chúng ta thường thấy một lớp sương mù nhẹ ở đáy thung lũng vào buổi sáng.
- 0:59 Tôi khá ngạc nhiên vì chúng ta di chuyển khá nhanh.
- 1:01 Hiện tại, chúng ta đang di chuyển với tốc độ 10 km/giờ.
- 1:04 Điều đó hoàn toàn phụ thuộc vào gió. Chúng tôi không có bất kỳ quyền kiểm soát nào đối với tốc độ.
- 1:10 Để bạn hình dung, chúng ta đang bay sát ngọn cây.
- 1:18 Và ở đây, chúng ta lại bay lên để tránh.
- 1:19 Suốt chuyến đi, chúng ta đã lên, xuống, lên, xuống đều đặn.
- 1:24 Chúng ta bay nhờ sự chênh lệch nhiệt độ giữa bên trong và bên ngoài khinh khí cầu.
- 1:28 Càng có nhiều nhiệt bên trong, chúng ta càng có thể bay lên cao.
- 1:30 Và liệu chúng ta có thể thực sự điều khiển không?
- 1:32 Tức là, chúng ta có thể rẽ phải, rẽ trái với khinh khí cầu không?
- 1:35 Vậy thì, tất cả những gì tôi có thể làm, chính là bay lên.
- 1:37 Ở đây, chúng ta có bốn sợi dây, màu xanh lá cây và màu đen, cho phép chúng ta xoay khinh khí cầu.
- 1:41 Nó mở các van xoay bên trong khinh khí cầu, ở tấm màu xanh lam đó.
- 1:46 Vì vậy, khi tôi kéo, nó sẽ mở một chút, giải phóng không khí từ bên này hoặc bên kia để làm khinh khí cầu xoay.
- 1:50 Điều đó không ảnh hưởng đến hướng đi, mà chỉ ảnh hưởng đến hướng của khinh khí cầu.
- 1:55 Hiện tại, chúng ta đang ở độ cao 650 mét.
- 1:58 Và với bản đồ, chúng ta luôn có các làng mạc, đường sá, và chúng ta có thể dễ dàng định vị bằng cách đó.
- 2:04 Dù sao đi nữa, chúng ta luôn điều chỉnh quỹ đạo và chuyến bay của mình
- 2:09 tùy thuộc vào các lớp gió khác nhau, cách chúng thay đổi.
- 2:17 Và bạn có những tảng đá Saussois, đó là một địa điểm khá nổi tiếng để leo núi.
- 2:22 Ở đó, chúng ta đang bay ngay phía trên Lyon.
- 2:28 Đó là Vương cung thánh đường Vézelay, điểm cao nhất của khu vực.
- 2:30 Ở đây, dường như họ gọi đó là một kiểu Mont-Saint-Michel-Bourguignon,
- 2:34 khi toàn bộ thung lũng Cure chìm trong sương mù.
- 2:37 Và nó tạo ra hiệu ứng Mont-Saint-Michel-Bourguignon đó.
- 2:40 Vương cung thánh đường ngày nay là một trong những nơi quan trọng nhất trong khu vực.
- 2:43 Mont-Saint-Michel-Bourguignon.
- 2:44 Vương cung thánh đường ngày nay là một trong những địa điểm hành hương quan trọng trên con đường Saint-Jacques-de-Compostelle.
- 2:50 Mới 8 giờ sáng, tại sao chúng ta lại cất cánh sớm vậy?
- 2:53 Bởi vì đó là lúc không khí ổn định nhất.
- 2:55 Chúng ta sẽ có thể thực sự điều khiển và kiểm soát khinh khí cầu của mình.
- 2:57 Và khi là hành khách, điều đó cho phép chúng ta vẫn có những màu sắc rất đẹp
- 3:01 và thưởng thức cảnh quan nhiều hơn một chút.
Ce reportage immersif invite les spectateurs à vivre l'expérience d'un vol en montgolfière au-dessus de la magnifique vallée de la Cure. Le voyage commence par les préparatifs essentiels, notamment un test crucial avec un petit ballon à hélium pour évaluer la vitesse et la direction du vent, permettant ainsi de prévoir la trajectoire et le lieu d'atterrissage. Le pilote explique l'immense taille de la montgolfière, mesurant une trentaine de mètres de hauteur et contenant 6000 mètres cubes d'air. Le décollage s'effectue en douceur au petit matin, offrant des vues spectaculaires sur la vallée de la Cure, souvent recouverte d'une brume matinale qui accentue la beauté des paysages, notamment la rivière de la Cure serpentant à travers la brume. Le narrateur exprime son étonnement face à la vitesse de déplacement, environ 10 km/h, soulignant que la vitesse est entièrement dépendante du vent et que le pilote n'a aucun contrôle sur celle-ci. Le vol alterne montées et descentes régulières, le pilote ajustant l'altitude en contrôlant la chaleur à l'intérieur du ballon. Une explication détaillée est donnée sur le pilotage d'une montgolfière : contrairement aux idées reçues, il n'est pas possible de diriger l'appareil à droite ou à gauche. Le pilote peut uniquement contrôler l'altitude et faire pivoter le ballon grâce à des ventaux de rotation internes, ce qui n'affecte pas la direction mais l'orientation. Le vol atteint une altitude de 650 mètres, et la navigation se fait à l'aide de cartes, en s'adaptant constamment aux différentes couches de vent. Le parcours survole plusieurs sites remarquables, tels que les Rochers du Saussois, un lieu prisé pour l'escalade, et la majestueuse basilique de Vézelay. Cette dernière est présentée comme le point culminant de la région et est surnommée le "Mont-Saint-Michel-Bourguignon" lorsque la vallée est enveloppée de brouillard. La basilique est également un haut lieu de pèlerinage sur le chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle. Le reportage conclut en expliquant pourquoi les vols ont lieu tôt le matin : l'air est plus stable, ce qui permet un meilleur contrôle du ballon et offre aux passagers des couleurs magnifiques et une vue imprenable.
Đồng bộ phụ đề
Phụ đề bị lệch so với âm thanh? Chỉnh thời điểm tại đây:
Âm = phụ đề sớm hơn, dương = trễ hơn. Lưu trên thiết bị này, riêng cho từng video và từng đoạn.
Báo cáo lỗi
Cho chúng tôi biết vấn đề. Chúng tôi xem xét mọi báo cáo.
0 bình luận
Hãy là người đầu tiên bình luận.