La plus prestigieuse école équestre de la planète ! - Reportage - Météo à la carte

reportage 7:13 来源 ↗ Cadre Noir Saumur équitation cheval écuyer tradition équestre française
解锁字幕、速度等更多功能

登录即可切换字幕语言、调整播放速度,并更改字幕大小和颜色。

Ce reportage explore le Cadre Noir de Saumur, l'école nationale d'équitation la plus prestigieuse du monde, où écuyers et chevaux perpétuent l'équitation de tradition française, inscrite à l'UNESCO.

⚠️ 这些是AI生成的翻译——可能存在错误。如果发现错误,请举报或留言帮助其他学习者! (隐藏此提示)
  1. ル・カードル・ノワールは、単に馬の乗り方を学ぶ場所以上のものです。それはまた、乗馬の練習と古くからのノウハウの基準となる場所でもあります。
  2. 0:20 ここは歴史に満ちた場所であり、厳格さが卓越性を形作ります。
  3. 0:26 私にとって、フランスの伝統的な乗馬術とは、馬への敬意と伝統を受け継ぐことです。
  4. 0:36 今日行われている学校のジャンプは、200年前に実施されていたものと同じです。
  5. 0:42 ソミュールにある国立乗馬学校では、人と馬が一体となり、優
    で壮大なスペクタクルを繰り広げます。
  6. 0:52 毎日、フランスで最も才能ある33人の騎手たちが、現在ユネスコに登録されているル・カードル・ノワールのノウハウを受け継いでいます。
  7. 1:01 初めて黒いチュニックを着た日、それは名誉であり誇りでもあり、私が歩んできた道のりを感じました。
  8. 1:12 世界で最も権威ある乗馬学校への没
  9. 1:18 壮大です。人生で一度は見るべきです。
  10. 1:29 ですから、今朝はあまり人数がいませんが、
    同作業をします。
  11. 1:34 そして、明日のサドルピケに向けて、手で馬を訓練します。
  12. 1:43 将来の乗馬インストラクターを育成するだけでなく、この学校にはフランス騎
    隊のエリート、有名なソミュールのル・カードル・ノワールがいます。
  13. 1:53 毎朝、アンジュー地方の穏やかな気候の中、騎手たちは次のガラに向けて訓練に励みます。
  14. 1:59 ここは大きな馬場、騎手たちの大きな馬場です。
  15. 2:04 さあ、前進しながらピエ・フェールをします。少し下げて、鼻を遠くに。
  16. 2:13 ジルダンは馬場長です。彼の役割は、馬と騎手にクルベット、クルパード、カブリオールを訓練することです。
  17. 2:22 ル・カードル・ノワールは彼の人生そのものです。
  18. 2:26 ええ、もちろん、それは子供の頃からの夢でした。ずっとやりたかった仕事です。
  19. 2:31 私の父はル・カードル・ノワールの騎手でした。
  20. 2:34 ル・カードル・ノワールに
    った時、それはエベレストのように思えました。
  21. 2:39 しかし、徐
    に経験を積んでいき、いつの間にか馬場に
    る許可を求められるようになります。
  22. 2:47 時間が経ったことに気づき、いつの間にか新しく
    ってくる若
    を指導するようになります。
  23. 2:54 君は彼の首の高さに注意して。
  24. 2:59 彼らが演技中であろうと訓練中であろうと、33人の騎手は決してアビモワールを脱ぎません。
  25. 3:06 乗馬インストラクターの歴史的な色です。
  26. 3:09 そしてケピ帽と一緒に、今、私のケピ帽には太陽のマークがあります。
  27. 3:15 彼らの軍事的遺産の残骸のようなケピ帽。
  28. 3:18 ナポレオン戦争の翌日、フランス騎
    隊が壊
    した時、
  29. 3:23 エリート教師団を編成し、ソミュールに学校を設立して、騎馬隊を再編成することが決定されました。
  30. 3:31 当初の目的は、軍の幹部、つまり将校と下士官を、乗馬の教義に基づいて訓練することでした。
  31. 3:38 20世紀、戦場では、馬は徐

    甲車両に取って代わられました。
  32. 3:47 同時に、よりスポーツ的な実践、市民の間でのレジャーとしての実践が台頭しました。
  33. 3:53 そして、軍事的な地位から民間の地位へと移行し、この施設はスポーツ省の管轄下に置かれました。
  34. 4:00 しかし、フランスの伝統的な乗馬術の評判と教義は存続しています。
  35. 4:05 そして、この名門エリート部隊のメンバーは残っています。
  36. 4:10 150ヘクタールの敷地には、この
    的機関は280頭以上の馬を所有し、約180人を雇用しています。
  37. 4:27 これは
    炎の問題で回復期にあった馬です。
  38. 4:32 30年間、蹄鉄工のイヴァンは、炉の中に手を
    れ、背中を丸めて働いています。
  39. 4:39 この姿勢は、ええ、「イギリス式」と呼ばれるものです。
  40. 4:43 つまり、蹄鉄を打つ際に一人で、膝の間に足を挟んで固定するんです。
  41. 4:52 そして、これらのエリート馬を職人が手
    れします。
  42. 4:57 馬のネイルケア。
  43. 5:00 どんな蹄鉄をつけようかな?
  44. 5:03 6週間ごとに、これらの名馬は蹄鉄を交換しなければなりません。
  45. 5:07 でもご安心ください、私たちと同じように、この四つ足のアスリートたちも時には休暇を取ります。
  46. 5:12 実際、夏には、牧草地に行く馬の蹄鉄を外し、夏の間は少し仕事が減ります。
  47. 5:20 しかし、まだ良い季節ではありません。
  48. 5:23 そして、乗馬センターの反対側では、穏やかな春の太陽の下で訓練が続きます。
  49. 5:29 ポーリーヌはル・カードル・ノワールの女性騎手4人のうちの1人です。
  50. 5:33 今日、彼女はガラの馬であるカタナと訓練しています。
  51. 5:37 そして、アンジュー地方の穏やかな気候にもかかわらず、ウォーミングアップを怠ってはいけません。
  52. 5:41 とても寒い時は、彼らを歩かせる時間を長く取ります。
  53. 5:45 時には、
    の中や
    明の中に彼らを置くとき、私たちが彼らにさせることは、やはり少しストレスがかかります。
  54. 5:54 そして、コースから出て、彼らが本当に私たちを信頼し、すべてを出し切ってくれたと感じた時、それは魔法のようです。
  55. 6:01 ブルターニュ地方のレンヌ近郊で両親が経営するポニークラブで育ったポーリーヌは、自分の運命が馬と結びついていることを知っていました。
  56. 6:11 インストラクターになるためにここに来たこの騎手は、その厳格さと卓越性で際立ち、2006年にル・カードル・ノワールに
    団し、オリンピックの頂点に達しました。
  57. 6:23 ポーリーヌは、愛馬セルツーリウスと
    に、2024年のパリオリンピックでフランスを誇り高く代表し、6位を獲得しました。
  58. 6:34 オリンピックは、少女の頃からの夢でした。オリンピックに参加すること。当時、ピエール・デュランとジャプルーを見ていたのを覚えています。
  59. 6:42 いつかオリンピックに出ると言っていました。
  60. 6:44 ソミュールでは、人と馬が調和して暮らし、世界に類を見ないこの素晴らしい乗馬術のアンバサダーです。
  61. 6:54 ご存知の通り、遺産とは守り、そして何よりも次世代に伝えるべきものです。
  62. 6:58 そしてここでは、研修に来る生徒たちにも、あるいはショーとしてそれを体験しに来る一般の人
    にも、
  63. 7:05 それが私たちの真の願いであり、目標であり、心の底から私たちを突き動かすものです。