Artemis II relance les théories du complot sur la Lune
Sign in to switch subtitle languages, adjust playback speed and change caption size & color.
Ce reportage explore les théories du complot persistantes concernant les alunissages, ravivées par la mission Artemis II et la prolifération de vidéos générées par l'IA, tout en démystifiant les arguments courants.
- 0:00 Un petit pas pour l'homme, mais un grand doute pour certains.
- 0:04 Ils pensent que nous n'avons jamais mis les pieds sur la lune.
- 0:08 L'homme n'est jamais allé sur la lune, et il y a plein de bois.
- 0:14 Ok, pour commencer, si Neil Armstrong avait été la première personne à marcher sur
- 0:17 la lune, qui aurait pris cette photo de lui ?
- 0:19 Pour le prouver, certains internautes remettent au goût du jour des raisonnements bien connus
- 0:24 depuis 1969, quand Buzz Aldrin et Neil Armstrong enfoulaient le satellite de la Terre pour
- 0:30 la première fois.
- 0:31 Mais tous sont erronés.
- 0:34 Une des fausses preuves, c'est de dire qu'il n'y a pas d'air sur la lune, ça c'est
- 0:40 vrai, il n'y a pas de vent sur la lune, ça c'est vrai, et donc il ne peut pas y
- 0:42 avoir un drapeau qui flotte, c'est vrai, mais les astronautes, quand ils ont mis ce
- 0:47 fameux drapeau avec un mât, ils ont rajouté une barre horizontale, une barre métallique,
- 0:51 pour faire tomber comme ça le drapeau et le pendre d'une certaine manière.
- 0:55 Autre argument relayé, les semelles des deux astronautes qui ne coïncitent pas avec les
- 1:00 traces laissées sur la lune, mais il ne faut pas oublier qu'ils portaient des surchaussures
- 1:05 qui elles, vous le voyez, sont bien identiques à l'empreinte.
- 1:08 Cette année, les spéculations ont fortement décollé avec l'apparition de vidéos générées
- 1:14 par l'intelligence artificielle.
- 1:17 Dans celle-ci par exemple, le réalisateur de 2001 l'Odyssée de l'espace Stanley Kubrick
- 1:22 aurait admis avoir mis en scène un faux atterrissage sur la lune.
- 1:26 Ce fonctionnement-là de consommation ultra rapide de l'information fait qu'en plus
- 1:30 on va être moins vigilant, on va moins pouvoir vérifier ou remettre en question intuitivement
- 1:35 cette information-là, et donc effectivement c'est un terrain de jeu qui est extrêmement
- 1:39 favorable à la propagation de fake news.
- 1:42 Au total, 12 hommes, tous américains, ont bel et bien posé le pied sur la lune.
- 1:47 Pourtant, aujourd'hui encore, un Français sur dix ne croit pas à la réalité de ces missions.
- 0:00 A small step for man, but a big doubt for some.
- 0:04 They think we never set foot on the moon.
- 0:08 Man never went to the moon, and there's plenty of wood.
- 0:14 Okay, to start, if Neil Armstrong was the first person to walk on
- 0:17 the moon, who would have taken that photo of him?
- 0:19 To prove it, some internet users are bringing back well-known arguments
- 0:24 from 1969, when Buzz Aldrin and Neil Armstrong set foot on Earth's satellite for
- 0:30 the first time.
- 0:31 But all of them are wrong.
- 0:34 One of the false proofs is to say that there's no air on the moon, that's
- 0:40 true, there's no wind on the moon, that's true, and therefore there can't be
- 0:42 a flag waving, that's true, but the astronauts, when they put up that
- 0:47 famous flag with a pole, they added a horizontal bar, a metal bar,
- 0:51 to make the flag hang down like that and suspend it in a certain way.
- 0:55 Another argument circulated is that the soles of the two astronauts' boots don't match the
- 1:00 footprints left on the moon, but we mustn't forget that they wore overshoes
- 1:05 which, as you can see, are indeed identical to the print.
- 1:08 This year, speculations have greatly taken off with the appearance of videos generated
- 1:14 by artificial intelligence.
- 1:17 In this one, for example, the director of 2001: A Space Odyssey, Stanley Kubrick,
- 1:22 allegedly admitted to staging a fake moon landing.
- 1:26 This ultra-fast consumption of information means that, in addition,
- 1:30 we will be less vigilant, less able to intuitively verify or question
- 1:35 that information, and therefore it is indeed an extremely favorable playground
- 1:39 for the spread of fake news.
- 1:42 In total, 12 men, all Americans, did indeed set foot on the moon.
- 1:47 Yet, even today, one in ten French people do not believe in the reality of these missions.
- 0:00 人類にとっては小さな一歩だが、一部の人にとっては大きな疑問だ。
- 0:04 彼らは、我々が一度も月に足を踏み入れたことがないと考えている。
- 0:08 人類は月に一度も行っていないし、木がたくさんある。
- 0:14 まず、もしニール・アームストロングが最初に月面を歩いた人物だったとしたら、
- 0:17 誰が彼のこの写真を撮ったのだろうか?
- 0:19 それを証明するために、一部のインターネットユーザーは、よく知られた議論を再び持ち出している。
- 0:24 1969年、バズ・オルドリンとニール・アームストロングが地球の衛星に足を踏み入れたのは、
- 0:30 初めてのことだった。
- 0:31 しかし、それらはすべて誤りである。
- 0:34 偽の証拠の一つは、月に空気がないと言うことだ。それは
- 0:40 事実だ。月に風がないのも事実だ。だから、
- 0:42 旗がたなびくはずがない、というのも事実だ。しかし宇宙飛行士たちは、あの
- 0:47 有名な旗をポールに立てた時、水平のバー、金属製のバーを追加した。
- 0:51 それによって旗を垂らし、ある種の形で吊るすためだ。
- 0:55 もう一つの主張は、2人の宇宙飛行士の靴底が、
- 1:00 月に残された足跡と一致しないというものだ。しかし、彼らがオーバーシューズを履いていたことを忘れてはならない。
- 1:05 それらは、ご覧の通り、足跡と完全に一致している。
- 1:08 今年、憶測は、生成された動画の登場により、大きく広まった。
- 1:14 人工知能によるものだ。
- 1:17 例えば、この動画では、『2001年宇宙の旅』の監督スタンリー・キューブリックが、
- 1:22 偽の月面着陸を演出したことを認めたとされている。
- 1:26 このような超高速な情報消費のあり方は、
- 1:30 私たちが注意を怠り、直感的にその情報を確認したり疑問視したりする機会を減らす。
- 1:35 そのため、これは実際に、極めて
- 1:39 フェイクニュースの拡散に有利な土壌となっている。
- 1:42 合計で12人の男性、全員がアメリカ人だが、実際に月に足を踏み入れている。
- 1:47 しかし、今日でもフランス人の10人に1人は、これらのミッションの現実を信じていない。
- 0:00 인류에게는 작은 발걸음이지만, 일부에게는 큰 의심입니다.
- 0:04 그들은 우리가 달에 발을 디딘 적이 없다고 생각합니다.
- 0:08 인류는 달에 간 적이 없고, 소문이 많습니다.
- 0:14 자, 우선, 닐 암스트롱이 달에 처음 발을 디딘 사람이라면
- 0:17 그의 사진은 누가 찍었을까요?
- 0:19 이를 증명하기 위해 일부 네티즌들은 잘 알려진 주장들을 다시 꺼내듭니다.
- 0:24 1969년 버즈 올드린과 닐 암스트롱이 지구의 위성에
- 0:30 처음으로 발을 디뎠을 때부터 말이죠.
- 0:31 하지만 이 모든 주장은 틀렸습니다.
- 0:34 잘못된 증거 중 하나는 달에는 공기가 없다는 것입니다. 이것은
- 0:40 사실입니다. 달에는 바람이 없다는 것도 사실이고, 따라서
- 0:42 깃발이 펄럭일 수 없다는 것도 사실입니다. 하지만 우주비행사들은 이
- 0:47 유명한 깃발을 깃대와 함께 세울 때, 가로 막대, 즉 금속 막대를 추가했습니다.
- 0:51 깃발이 그렇게 드리워지고 특정 방식으로 걸리도록 하기 위해서였습니다.
- 0:55 또 다른 주장은 두 우주비행사의 신발 밑창이 달에 남겨진
- 1:00 발자국과 일치하지 않는다는 것입니다. 하지만 그들이 덧신을 신고 있었다는 것을 잊어서는 안 됩니다.
- 1:05 보시다시피, 그 덧신은 발자국과 정확히 일치합니다.
- 1:08 올해, 인공지능으로 생성된 영상들이 등장하면서 추측이 크게 확산되기
- 1:14 시작했습니다.
- 1:17 예를 들어, 이 영상에서는 '2001 스페이스 오디세이'의 감독 스탠리 큐브릭이
- 1:22 가짜 달 착륙을 연출했다고 시인했다고 합니다.
- 1:26 이러한 초고속 정보 소비 방식은 우리가 더욱
- 1:30 경계심을 덜 갖게 하고, 정보를 직관적으로 확인하거나 의문을 제기하기 어렵게 만듭니다.
- 1:35 이러한 정보에 대해 말이죠. 따라서 이는 실제로 매우
- 1:39 가짜 뉴스 확산에 유리한 환경입니다.
- 1:42 총 12명의 미국인 남성들이 실제로 달에 발을 디뎠습니다.
- 1:47 하지만 오늘날에도 프랑스인 10명 중 1명은 이 임무들의 실체를 믿지 않습니다.
- 0:00 Một bước nhỏ của con người, nhưng là một nghi ngờ lớn đối với một số người.
- 0:04 Họ nghĩ rằng chúng ta chưa bao giờ đặt chân lên mặt trăng.
- 0:08 Con người chưa bao giờ lên mặt trăng, và có rất nhiều gỗ.
- 0:14 Được rồi, để bắt đầu, nếu Neil Armstrong là người đầu tiên đặt chân lên
- 0:17 mặt trăng, thì ai đã chụp bức ảnh này của ông ấy?
- 0:19 Để chứng minh điều đó, một số người dùng internet đã khơi lại những lập luận nổi tiếng
- 0:24 từ năm 1969, khi Buzz Aldrin và Neil Armstrong lần đầu tiên đặt chân lên vệ tinh của Trái Đất để
- 0:30 lần đầu tiên.
- 0:31 Nhưng tất cả đều sai.
- 0:34 Một trong những bằng chứng giả là nói rằng không có không khí trên mặt trăng, điều đó là
- 0:40 đúng, không có gió trên mặt trăng, điều đó là đúng, và do đó không thể có
- 0:42 một lá cờ bay phấp phới, điều đó là đúng, nhưng các phi hành gia, khi họ đặt
- 0:47 lá cờ nổi tiếng đó với một cột cờ, họ đã thêm một thanh ngang, một thanh kim loại,
- 0:51 để làm cho lá cờ rủ xuống và treo nó theo một cách nhất định.
- 0:55 Một lập luận khác được lan truyền là đế giày của hai phi hành gia không khớp với
- 1:00 những dấu vết để lại trên mặt trăng, nhưng đừng quên rằng họ đã mang những đôi giày bọc ngoài
- 1:05 mà bạn thấy đấy, chúng hoàn toàn giống với dấu chân.
- 1:08 Năm nay, những suy đoán đã tăng vọt với sự xuất hiện của các video được tạo ra
- 1:14 bởi trí tuệ nhân tạo.
- 1:17 Ví dụ, trong video này, đạo diễn của 2001: A Space Odyssey, Stanley Kubrick,
- 1:22 được cho là đã thừa nhận dàn dựng một cuộc đổ bộ giả lên mặt trăng.
- 1:26 Cơ chế tiêu thụ thông tin cực nhanh này khiến chúng ta
- 1:30 ít cảnh giác hơn, ít có khả năng kiểm tra hoặc đặt câu hỏi một cách trực giác về
- 1:35 thông tin đó, và do đó, đây thực sự là một sân chơi cực kỳ
- 1:39 thuận lợi cho việc lan truyền tin giả.
- 1:42 Tổng cộng, 12 người đàn ông, tất cả đều là người Mỹ, đã thực sự đặt chân lên mặt trăng.
- 1:47 Tuy nhiên, ngay cả ngày nay, cứ mười người Pháp thì có một người không tin vào sự thật của những nhiệm vụ này.
Ce reportage vidéo aborde la persistance des théories du complot concernant les alunissages, un sujet qui refait surface avec la mission Artemis II et l'émergence de nouvelles technologies comme l'intelligence artificielle. Le narrateur commence par souligner le scepticisme de certaines personnes qui doutent que l'homme ait réellement marché sur la Lune, malgré les preuves historiques. Le contenu de la vidéo se structure autour de la démystification de plusieurs arguments clés souvent avancés par les complotistes. Premièrement, l'argument selon lequel le drapeau américain flotterait dans le vide lunaire est réfuté par l'explication que les astronautes ont utilisé une barre métallique horizontale pour maintenir le drapeau déployé, simulant ainsi un mouvement. Deuxièmement, la prétendue non-concordance entre les semelles des bottes des astronautes et les empreintes laissées sur la Lune est expliquée par le port de surchaussures spécifiques, dont les motifs correspondent parfaitement aux traces. Le reportage met également en lumière l'impact des technologies modernes sur la propagation de ces théories. Il cite l'exemple de vidéos générées par intelligence artificielle, comme celle où Stanley Kubrick, réalisateur de '2001 l'Odyssée de l'espace', aurait prétendument admis avoir mis en scène un faux alunissage. Ces vidéos, combinées à une consommation rapide et moins critique de l'information, créent un terrain fertile pour la diffusion de 'fake news'. En conclusion, la vidéo réaffirme la réalité des missions Apollo, rappelant que douze hommes américains ont bel et bien posé le pied sur la Lune. Cependant, elle souligne la persistance de ces doutes, citant qu'un Français sur dix ne croit toujours pas à la véracité de ces événements. Le reportage sert donc à la fois de rappel historique et d'avertissement sur la facilité avec laquelle la désinformation peut se propager à l'ère numérique.
Subtitle timing
Subtitles out of sync with the audio? Nudge the timing here:
Negative = subtitles earlier, positive = later. Saved on this device, separately for each video and clip.
Report a mistake
Tell us what's wrong. We review every report.
0 comments
Be the first to comment.