Le Val de Loire au patrimoine mondial de l'Unesco fête ses 25 ans
Sign in to switch subtitle languages, adjust playback speed and change caption size & color.
Ce reportage explore les 25 ans du classement du Val de Loire au patrimoine mondial de l'UNESCO, revenant sur les défis initiaux liés à la centrale nucléaire de Saint-Laurent-des-Eaux et l'impact du label sur le tourisme et le développement local.
- 0:00 L'histoire commence en mars 99.
- 0:03 Deux inspecteurs de l'UNESCO se promènent à Orléans
- 0:06 pour voir si les Bordeloires sont dignes de figurer
- 0:10 au patrimoine mondial.
- 0:11 Ils constatent alors que le dossier présente un gros point noir,
- 0:15 la centrale nucléaire de Saint-Laurent-des-Eaux,
- 0:18 un château de la Loire pas comme les autres, quoi qu'on en dise.
- 0:21 Ce n'est pas une implantation industrielle
- 0:24 qui a des effets négatifs sur l'environnement
- 0:27 ou qui a un effet négatif sur le site
- 0:29 et sur la qualité du paysage.
- 0:30 A cet égard, on pourra montrer qu'il y a des architectes
- 0:34 qui ont étudié l'insertion dans le site,
- 0:36 la meilleure configuration possible.
- 0:38 Donc toute une série d'informations qui visent à dédramatiser
- 0:42 ce que le nucléaire a parfois d'un peu fantasmatique.
- 0:45 Malgré ces arguments, le classement est refusé en décembre 99.
- 0:49 Mais un an plus tard, il est validé sur la base d'un nouveau périmètre.
- 0:53 La zone retenue s'étend sur 260 km
- 0:57 entre Sulis-sur-Loire et Chalonne-en-Anjou,
- 1:00 avec une interruption de quelques kilomètres
- 1:02 à l'endroit précis de sa Laurent-des-Eaux.
- 1:05 Une grande victoire pour l'un des principaux artisans du dossier,
- 1:09 le sénateur d'Indre-et-Loire, Yves Dauche.
- 1:11 Un label aussi prestigieux,
- 1:13 ça vaut toutes les agences de publicité au monde.
- 1:16 Tout le monde voudrait bien avoir ce label,
- 1:18 parce que c'est un impact touristique considérable.
- 1:21 Combien ?
- 1:22 On dit en général 30 % d'augmentation de fréquentation.
- 1:26 Un bouc du tourisme, c'est ce qui a été promis
- 1:29 par les promoteurs du classement,
- 1:31 mais cinq ans plus tard, à Amboise comme à Fontevraud,
- 1:34 on attendait encore le changement.
- 1:36 Ca va donner ?
- 1:37 Globalement, on n'a pas d'effet UNESCO
- 1:41 qui aurait, en tout cas, provoqué un développement particulier
- 1:46 du site au niveau de sa fréquentation.
- 1:49 Je crois que Fontevraud vit avant tout de sa notoriété aujourd'hui.
- 1:54 Même si la fréquentation n'a pas explosé,
- 1:56 le classement par l'UNESCO est tout de même vécu
- 1:59 comme un phénomène positif,
- 2:01 qui a permis, entre autres, la survie de la marine de Loire
- 2:04 ou le développement de la Loire à vélo.
- 2:07 Si bien que des sites comme Chenonceau,
- 2:09 initialement exclus du périmètre,
- 2:12 se battent pour l'intégrer.
- 2:16 C'est tellement inconcevable d'imaginer l'entité Val-de-Loire
- 2:20 sans Chenonceau.
- 2:22 C'est comme si je venais à vous parler
- 2:24 de la Joconde sans son sourire.
- 2:27 Chenonceau finira par intégrer la zone classée en juillet 2017.
- 2:32 Mais les projets d'extension Vergien et Briard
- 2:35 ont, eux, été refusés,
- 2:36 pour les mêmes raisons qui avaient posé problème au départ.
- 2:40 La présence, en bord de fleuve,
- 2:42 des quatre réacteurs nucléaires
- 2:44 de la centrale de Dampierre-en-Burly.
- 0:00 The story begins in March '99.
- 0:03 Two UNESCO inspectors are walking around Orléans
- 0:06 to see if the Loire banks are worthy of being included
- 0:10 on the World Heritage list.
- 0:11 They then note that the application has a major drawback,
- 0:15 the Saint-Laurent-des-Eaux nuclear power plant,
- 0:18 a Loire chateau unlike any other, whatever one might say.
- 0:21 It is not an industrial installation
- 0:24 that has negative effects on the environment
- 0:27 or that has a negative effect on the site
- 0:29 and on the quality of the landscape.
- 0:30 In this regard, it can be shown that there are architects
- 0:34 who have studied its integration into the site,
- 0:36 the best possible configuration.
- 0:38 So a whole series of information aimed at demystifying
- 0:42 what is sometimes a bit mythical about nuclear power.
- 0:45 Despite these arguments, the classification was refused in December '99.
- 0:49 But a year later, it was validated based on a new perimeter.
- 0:53 The chosen zone extends over 260 km
- 0:57 between Sulis-sur-Loire and Chalonne-en-Anjou,
- 1:00 with an interruption of a few kilometers
- 1:02 at the precise location of Saint-Laurent-des-Eaux.
- 1:05 A great victory for one of the main architects of the application,
- 1:09 the senator of Indre-et-Loire, Yves Dauche.
- 1:11 Such a prestigious label,
- 1:13 is worth all the advertising agencies in the world.
- 1:16 Everyone would want to have this label,
- 1:18 because it has a considerable tourist impact.
- 1:21 How much?
- 1:22 It is generally said to be a 30% increase in visitors.
- 1:26 A boost for tourism, that's what was promised
- 1:29 by the promoters of the classification,
- 1:31 but five years later, in Amboise as in Fontevraud,
- 1:34 they were still waiting for the change.
- 1:36 Will it deliver?
- 1:37 Overall, there's no UNESCO effect
- 1:41 that would have, in any case, caused any particular development
- 1:46 of the site in terms of its visitor numbers.
- 1:49 I believe Fontevraud primarily thrives on its reputation today.
- 1:54 Even if visitor numbers haven't exploded,
- 1:56 the UNESCO classification is still seen
- 1:59 as a positive phenomenon,
- 2:01 which has allowed, among other things, the survival of the Loire river navigation
- 2:04 or the development of the Loire à Vélo cycling route.
- 2:07 So much so that sites like Chenonceau,
- 2:09 initially excluded from the perimeter,
- 2:12 are fighting to be included.
- 2:16 It's so inconceivable to imagine the Loire Valley entity
- 2:20 without Chenonceau.
- 2:22 It's like me talking to you
- 2:24 about the Mona Lisa without her smile.
- 2:27 Chenonceau eventually integrated the classified zone in July 2017.
- 2:32 But the Vergien and Briard extension projects
- 2:35 were, however, refused,
- 2:36 for the same reasons that had caused problems initially.
- 2:40 The presence, on the riverbank,
- 2:42 of the four nuclear reactors
- 2:44 of the Dampierre-en-Burly power plant.
- 0:00 物語は99年3月に始まる。
- 0:03 ユネスコの査察官2人がオルレアンを散策し、
- 0:06 ボルドロワール地方が世界遺産に登録されるに値するかどうかを確認していた。
- 0:11 彼らはその際、この計画に大きな問題点があることを指摘した。
- 0:15 それはサン=ローラン=デ=ゾー原子力発電所だ。
- 0:18 何と言われようと、他のロワール渓谷の城とは違うものだ。
- 0:21 これは環境に悪影響を及ぼしたり、
- 0:24 敷地や
- 0:27 景観の質に悪影響を及ぼしたりする工業施設ではない。
- 0:30 この点に関して、建築家たちが敷地への統合、
- 0:34 最適な配置を研究してきたことを示すことができるだろう。
- 0:38 つまり、原子力発電が時に持つ幻想的な側面を
- 0:42 払拭するためのあらゆる情報があるのだ。
- 0:45 これらの主張にもかかわらず、99年12月に登録は却下された。
- 0:49 しかし1年後、新たな範囲に基づいて承認された。
- 0:53 選定された地域は、スリ=シュル=ロワールとシャロンヌ=アン=アンジューの間で260kmにわたり、
- 1:00 サン=ローラン=デ=ゾーの正確な場所で数キロメートルの中断がある。
- 1:05 これは、この計画の主要な立役者の一人である、
- 1:09 アンドル=エ=ロワール県選出の上院議員イヴ・ドーシュにとって大きな勝利だった。
- 1:11 これほど権威ある称号は、
- 1:13 世界中のどんな広告代理店にも勝る価値がある。
- 1:16 誰もがこの称号を手に入れたいと思うだろう。
- 1:18 なぜなら、それは計り知れない観光効果をもたらすからだ。
- 1:21 どれくらいか?
- 1:22 一般的に、来場者数が30%増加すると言われている。
- 1:26 観光の起爆剤、それが登録推進者たちによって
- 1:29 約束されたことだった。
- 1:31 しかし5年後、アンボワーズでもフォントヴローでも、
- 1:34 変化はまだ訪れていなかった。
- 1:36 どうなるのか?
- 1:37 全体的に見て、少なくとも来場者数の面で、
- 1:41 サイトの特別な発展を引き起こすような
- 1:46 ユネスコ効果はなかった。
- 1:49 フォントヴローは今日、何よりもその知名度で成り立っていると思う。
- 1:54 来場者数が爆発的に増えたわけではないが、
- 1:56 ユネスコによる登録は、それでもなお
- 1:59 ポジティブな現象として受け止められている。
- 2:01 それは、とりわけロワール川の船舶の存続や
- 2:04 「ロワール・ア・ヴェロ」(自転車道)の発展を可能にした。
- 2:07 その結果、当初は範囲外だったシュノンソーのような場所は、
- 2:12 統合されるために奮闘している。
- 2:16 シュノンソーなしにヴァル=ド=ロワール全体を想像することは、
- 2:20 まったく考えられない。
- 2:22 それはまるで、私があなたに
- 2:24 微笑みのないジョコンダについて話すようなものだ。
- 2:27 シュノンソーは最終的に2017年7月に登録地域に統合された。
- 2:32 しかし、ヴェルジアンとブリアールの拡張計画は、
- 2:35 最初から問題となっていたのと同じ理由で却下された。
- 2:40 それは、川岸に
- 2:42 ダンピエール=アン=ビュルリ発電所の4基の原子炉が
- 2:44 存在することだ。
- 0:00 이야기는 99년 3월에 시작됩니다.
- 0:03 유네스코 조사관 두 명이 오를레앙을 거닐고 있습니다.
- 0:06 보르들루아르 지역이 등재될 가치가 있는지 확인하기 위해
- 0:10 세계유산으로.
- 0:11 그들은 이 서류에 큰 문제점이 있음을 발견했습니다.
- 0:15 바로 생로랑데조 원자력 발전소입니다.
- 0:18 사람들이 뭐라고 하든, 다른 루아르 고성들과는 다른 곳이죠.
- 0:21 이것은 산업 시설이 아닙니다.
- 0:24 환경에 부정적인 영향을 미치거나
- 0:27 부지에 부정적인 영향을 미치거나
- 0:29 경관의 질에 부정적인 영향을 미치는.
- 0:30 이와 관련하여, 우리는 건축가들이
- 0:34 부지 내 통합을 연구했으며,
- 0:36 최적의 구성을 찾았다는 것을 보여줄 수 있습니다.
- 0:38 따라서 원자력이 때때로 환상적으로 느껴지는 것을
- 0:42 덜 극적으로 보이게 하려는 일련의 정보들이 있습니다.
- 0:45 이러한 주장에도 불구하고, 99년 12월에 등재는 거부되었습니다.
- 0:49 그러나 1년 후, 새로운 경계를 기반으로 승인되었습니다.
- 0:53 선정된 지역은 260km에 걸쳐 있습니다.
- 0:57 술리쉬르루아르와 샬론앙앙주 사이에,
- 1:00 몇 킬로미터의 단절이 있습니다.
- 1:02 정확히 생로랑데조 지역에서.
- 1:05 이 서류의 주요 주역 중 한 명인
- 1:09 앵드르에루아르 상원의원 이브 도슈에게는 큰 승리였습니다.
- 1:11 이렇게 명망 있는 라벨은,
- 1:13 세상의 모든 광고 대행사보다 가치가 있습니다.
- 1:16 모두가 이 라벨을 갖고 싶어 할 것입니다.
- 1:18 왜냐하면 엄청난 관광 효과가 있기 때문입니다.
- 1:21 얼마나 되나요?
- 1:22 일반적으로 방문객 수가 30% 증가한다고 합니다.
- 1:26 관광의 활성화, 이것이 바로 약속된 것이었습니다.
- 1:29 등재를 추진한 사람들에 의해,
- 1:31 그러나 5년 후, 앙부아즈와 퐁트브로 모두에서,
- 1:34 여전히 변화를 기다리고 있었습니다.
- 1:36 효과가 있을까요?
- 1:37 전반적으로 유네스코 효과는 없었습니다.
- 1:41 적어도 특정 발전을 유발하지는 않았습니다.
- 1:46 방문객 수 측면에서 말이죠.
- 1:49 퐁트브로는 오늘날 주로 그 명성으로 살아간다고 생각합니다.
- 1:54 방문객 수가 폭발적으로 증가하지는 않았지만,
- 1:56 유네스코 등재는 여전히 긍정적인 현상으로 여겨집니다.
- 1:59 긍정적인 현상으로,
- 2:01 특히 루아르 해군의 생존과
- 2:04 루아르 자전거 도로의 발전을 가능하게 했습니다.
- 2:07 그래서 슈농소와 같은 유적지들은,
- 2:09 처음에는 경계에서 제외되었지만,
- 2:12 편입되기 위해 싸우고 있습니다.
- 2:16 슈농소 없이 루아르 계곡 전체를 상상하는 것은
- 2:20 정말 상상할 수 없는 일입니다.
- 2:22 마치 제가 여러분에게
- 2:24 미소 없는 모나리자에 대해 이야기하는 것과 같습니다.
- 2:27 슈농소는 결국 2017년 7월에 등재 지역에 포함되었습니다.
- 2:32 그러나 베르지앙과 브리아르 확장 프로젝트는
- 2:35 거부되었습니다.
- 2:36 처음부터 문제가 되었던 동일한 이유로 말이죠.
- 2:40 강변에 위치한
- 2:42 4개의 원자로,
- 2:44 담피에르앙뷔를리 발전소의.
- 0:00 Câu chuyện bắt đầu vào tháng 3 năm 99.
- 0:03 Hai thanh tra UNESCO đi dạo ở Orléans
- 0:06 để xem liệu Bordeloires có xứng đáng được đưa vào
- 0:10 di sản thế giới hay không.
- 0:11 Họ nhận thấy hồ sơ có một điểm đen lớn,
- 0:15 nhà máy điện hạt nhân Saint-Laurent-des-Eaux,
- 0:18 một lâu đài Loire không giống những lâu đài khác, dù người ta có nói gì đi nữa.
- 0:21 Đây không phải là một cơ sở công nghiệp
- 0:24 có tác động tiêu cực đến môi trường
- 0:27 hoặc có tác động tiêu cực đến địa điểm
- 0:29 và chất lượng cảnh quan.
- 0:30 Về mặt này, có thể cho thấy có những kiến trúc sư
- 0:34 đã nghiên cứu việc tích hợp vào địa điểm,
- 0:36 cấu hình tốt nhất có thể.
- 0:38 Do đó, một loạt thông tin nhằm mục đích giảm nhẹ
- 0:42 những gì hạt nhân đôi khi có vẻ huyễn hoặc.
- 0:45 Mặc dù có những lập luận này, việc xếp hạng đã bị từ chối vào tháng 12 năm 99.
- 0:49 Nhưng một năm sau, nó được phê duyệt dựa trên một ranh giới mới.
- 0:53 Khu vực được chọn kéo dài 260 km
- 0:57 giữa Sulis-sur-Loire và Chalonne-en-Anjou,
- 1:00 với một đoạn gián đoạn vài km
- 1:02 tại chính xác vị trí của Saint-Laurent-des-Eaux.
- 1:05 Một chiến thắng lớn cho một trong những người đóng góp chính vào hồ sơ,
- 1:09 thượng nghị sĩ Indre-et-Loire, Yves Dauche.
- 1:11 Một nhãn hiệu danh giá như vậy,
- 1:13 nó đáng giá hơn tất cả các công ty quảng cáo trên thế giới.
- 1:16 Mọi người đều muốn có nhãn hiệu này,
- 1:18 vì nó có tác động du lịch đáng kể.
- 1:21 Bao nhiêu?
- 1:22 Người ta thường nói tăng 30% lượng khách.
- 1:26 Một sự bùng nổ du lịch, đó là điều đã được hứa hẹn
- 1:29 bởi những người ủng hộ việc xếp hạng,
- 1:31 nhưng năm năm sau, ở Amboise cũng như ở Fontevraud,
- 1:34 người ta vẫn đang chờ đợi sự thay đổi.
- 1:36 Nó sẽ mang lại điều gì?
- 1:37 Nhìn chung, chúng tôi không thấy hiệu ứng UNESCO
- 1:41 mà ít nhất đã gây ra một sự phát triển đặc biệt
- 1:46 của địa điểm về mặt lượng khách.
- 1:49 Tôi tin rằng Fontevraud sống chủ yếu nhờ danh tiếng của nó ngày nay.
- 1:54 Mặc dù lượng khách không bùng nổ,
- 1:56 việc xếp hạng của UNESCO vẫn được coi là
- 1:59 một hiện tượng tích cực,
- 2:01 mà đã cho phép, trong số những điều khác, sự tồn tại của ngành hàng hải Loire
- 2:04 hoặc sự phát triển của tuyến đường xe đạp Loire.
- 2:07 Đến nỗi các địa điểm như Chenonceau,
- 2:09 ban đầu bị loại khỏi ranh giới,
- 2:12 đang đấu tranh để được đưa vào.
- 2:16 Thật không thể tưởng tượng được khi hình dung thực thể Val-de-Loire
- 2:20 mà không có Chenonceau.
- 2:22 Nó giống như tôi đến nói chuyện với bạn
- 2:24 về nàng Mona Lisa mà không có nụ cười của nàng.
- 2:27 Chenonceau cuối cùng đã được đưa vào khu vực được xếp hạng vào tháng 7 năm 2017.
- 2:32 Nhưng các dự án mở rộng Vergien và Briard
- 2:35 thì lại bị từ chối,
- 2:36 vì những lý do tương tự đã gây ra vấn đề ban đầu.
- 2:40 Sự hiện diện, bên bờ sông,
- 2:42 của bốn lò phản ứng hạt nhân
- 2:44 của nhà máy Dampierre-en-Burly.
Ce reportage commémore les 25 ans du classement du Val de Loire au patrimoine mondial de l'UNESCO, retraçant l'histoire complexe de cette désignation. L'histoire débute en mars 1999, lorsque des inspecteurs de l'UNESCO visitent Orléans pour évaluer la dignité du Val de Loire. Un obstacle majeur est rapidement identifié : la centrale nucléaire de Saint-Laurent-des-Eaux. Malgré les arguments des architectes sur son intégration paysagère, le classement est initialement refusé en décembre 1999. Cependant, un an plus tard, le dossier est validé grâce à un nouveau périmètre qui s'étend sur 260 km entre Sully-sur-Loire et Chalonnes-en-Anjou, excluant spécifiquement la zone de la centrale nucléaire. Le sénateur d'Indre-et-Loire, Yves Dauche, un des principaux artisans du dossier, souligne l'impact touristique considérable attendu, promettant une augmentation de fréquentation de 30%.
Cependant, cinq ans après le classement, des sites comme Amboise et Fontevraud n'ont pas constaté l'explosion touristique espérée. Le reportage explique que l'effet UNESCO n'a pas provoqué un développement particulier de la fréquentation globale, Fontevraud vivant principalement de sa notoriété préexistante. Néanmoins, le classement est perçu comme un phénomène positif, ayant permis la survie d'initiatives locales telles que la marine de Loire et le développement de la Loire à vélo. L'attrait du label est tel que des sites initialement exclus, comme le Château de Chenonceau, ont lutté pour leur intégration, réussissant en juillet 2017. D'autres projets d'extension, comme ceux de Vergien et Briard, ont été refusés pour des raisons similaires aux problèmes initiaux : la présence de réacteurs nucléaires, cette fois-ci ceux de la centrale de Dampierre-en-Burly. Le reportage met en lumière les défis persistants liés à l'intégration des infrastructures industrielles dans des paysages classés au patrimoine mondial.
Subtitle timing
Subtitles out of sync with the audio? Nudge the timing here:
Negative = subtitles earlier, positive = later. Saved on this device, separately for each video and clip.
Report a mistake
Tell us what's wrong. We review every report.
0 comments
Be the first to comment.