Son amitié avec Picasso, son atelier de céramique à Vallauris, vous saurez tout sur Robert Picault
Sign in to switch subtitle languages, adjust playback speed and change caption size & color.
Ce segment explore la vie et l'œuvre de Robert Picault, un céramiste influent de Vallauris, en détaillant son processus créatif, son style distinctif et son amitié avec Pablo Picasso, tout en soulignant l'impact durable de ses créations sur l'art de la céramique.
- 0:00 ...
- 0:10 Pico, pico, pico, pico, pico !
- 0:13 Mesdames et messieurs, un peu de sérieux s'il vous plaît.
- 0:16 Je vais vous parler de céramiques, mais attention, pas n'importe lesquelles.
- 0:20 Celles-ci ont été façonnées par Robert Pico.
- 0:24 Robert Pico. Rien que ça.
- 0:26 Alors prenez place et préparez-vous à table.
- 0:29 Les céramiques de Robert Pico, c'est l'élégance sans chichi.
- 0:33 Ici, pas de fioritures.
- 0:35 Des motifs géométriques et une authenticité qui sent bon la Provence.
- 0:40 Chaque assiette, pichet ou plat, voyait le tour en quelques tours de potier, bien évidemment.
- 0:46 Après une première cuisson, Pico dessinait les motifs à la main,
- 0:49 puis hop, une couche d'émail, un retour au four pour fixer les couleurs,
- 0:53 et le tour était joué.
- 0:54 Une petite merveille prête à trôner sur les tables branchées des années 50 et 60
- 1:00 venait de voir le jour.
- 1:04 Mais qui est donc Robert Pico, ce magicien de la terre cuite ?
- 1:08 Une figure incontournable de l'atelier de Valoris,
- 1:12 au lieu de la céramique où il débarque en 1946.
- 1:16 Là-bas, il participe au renouveau du genre,
- 1:19 aux côtés de quelques copains célèbres, Pablo Picasso, Roger Capron, rien que ça.
- 1:23 Puis, il ouvre son propre atelier et séduit immédiatement.
- 1:27 Il crée des pièces accessibles, mais toujours empreintes d'une identité forte.
- 1:32 Il est d'ailleurs, aujourd'hui encore, un vrai influenceur pour les céramistes modernes.
- 1:40 Vous vous en doutez, les céramiques de Pico ont la cote.
- 1:44 Comptez 50 euros pour les plus petites pièces,
- 1:47 jusqu'à 9000 euros pour les pièces magistrales.
- 1:49 Découvrez-en davantage dans les prochains épisodes
- 1:52 et rejoignez-nous sur les réseaux sociaux de France Télévisions.
- 0:00 ...
- 0:10 Pico, Pico, Pico, Pico, Pico!
- 0:13 Ladies and gentlemen, a little seriousness, please.
- 0:16 I'm going to talk to you about ceramics, but be warned, not just any ceramics.
- 0:20 These were crafted by Robert Pico.
- 0:24 Robert Pico. No less.
- 0:26 So take your seats and prepare your tables.
- 0:29 Robert Pico's ceramics are elegance without fuss.
- 0:33 No frills here.
- 0:35 Geometric patterns and an authenticity that evokes Provence.
- 0:40 Each plate, pitcher, or dish was turned on the wheel in just a few potter's turns, of course.
- 0:46 After a first firing, Pico drew the patterns by hand,
- 0:49 then, a layer of enamel, a return to the oven to set the colors,
- 0:53 and the job was done.
- 0:54 A little marvel, ready to grace the trendy tables of the 50s and 60s
- 1:00 had just come into being.
- 1:04 But who is Robert Pico, this magician of terracotta?
- 1:08 An essential figure at the Valoris workshop,
- 1:12 a hub of ceramics where he arrived in 1946.
- 1:16 There, he participated in the revival of the genre,
- 1:19 alongside some famous friends: Pablo Picasso, Roger Capron, no less.
- 1:23 Then, he opened his own workshop and immediately captivated.
- 1:27 He created accessible pieces, but always imbued with a strong identity.
- 1:32 He is, even today, a true influencer for modern ceramists.
- 1:40 As you might expect, Pico's ceramics are highly sought after.
- 1:44 Expect to pay 50 euros for the smallest pieces,
- 1:47 up to 9000 euros for the masterful pieces.
- 1:49 Discover more in upcoming episodes
- 1:52 and join us on France Télévisions' social media.
- 0:00 ...
- 0:10 ピコ、ピコ、ピコ、ピコ、ピコ!
- 0:13 皆様、少し真剣にお聞きください。
- 0:16 陶器についてお話ししますが、ただの陶器ではありません。
- 0:20 これらはロベール・ピコによって作られました。
- 0:24 ロベール・ピコ。他でもない彼です。
- 0:26 さあ、席に着いて、食卓の準備をしてください。
- 0:29 ロベール・ピコの陶器は、気取らないエレガンスです。
- 0:33 ここに余計な装飾はありません。
- 0:35 幾何学模様と、プロヴァンスの香りがする本物らしさ。
- 0:40 それぞれの皿、水差し、または大皿は、もちろん数回のろくろ回しで形作られました。
- 0:46 最初の焼成後、ピコは手作業で模様を描き、
- 0:49 そして、エナメルを一層塗り、色を定着させるために再び窯に戻し、
- 0:53 それで完成です。
- 0:54 50年代と60年代の流行の食卓を飾る準備ができた小さな傑作が
- 1:00 誕生したのです。
- 1:04 しかし、このテラコッタの魔術師、ロベール・ピコとは一体誰なのでしょうか?
- 1:08 ヴァロリスのアトリエの欠かせない存在であり、
- 1:12 彼が1946年にやってきた陶器の地です。
- 1:16 そこで彼は、このジャンルの復興に参加し、
- 1:19 パブロ・ピカソ、ロジェ・カプロンといった数人の有名な仲間たちと共に、肩を並べました。
- 1:23 その後、彼は自身のアトリエを開き、すぐに人々を魅了しました。
- 1:27 彼は手頃な価格の作品を制作しましたが、常に強い個性を帯びていました。
- 1:32 実際、彼は今日でも現代の陶芸家にとって真のインフルエンサーです。
- 1:40 ご想像の通り、ピコの陶器は人気があります。
- 1:44 最も小さな作品で50ユーロ、
- 1:47 傑作では9000ユーロにもなります。
- 1:49 詳細については、今後のエピソードでご覧ください。
- 1:52 そして、フランス・テレビジョンのソーシャルメディアで私たちに参加してください。
- 0:00 ...
- 0:10 피코, 피코, 피코, 피코, 피코!
- 0:13 신사 숙녀 여러분, 잠시 진지하게 들어주십시오.
- 0:16 도자기에 대해 이야기할 텐데, 아무 도자기나 아닙니다.
- 0:20 이 도자기들은 Robert Pico(로베르 피코)가 만들었습니다.
- 0:24 Robert Pico(로베르 피코). 그 이름만으로도 충분하죠.
- 0:26 자리에 앉아 식탁을 맞이할 준비를 하세요.
- 0:29 Robert Pico(로베르 피코)의 도자기는 꾸밈없는 우아함입니다.
- 0:33 여기에는 장식이 없습니다.
- 0:35 기하학적 무늬와 프로방스(Provence)의 향기가 물씬 풍기는 진정성.
- 0:40 각 접시, 물병 또는 접시는 물론 몇 번의 물레질로 만들어졌습니다.
- 0:46 첫 번째 굽기 후, Pico(피코)는 손으로 무늬를 그렸고,
- 0:49 그다음 에나멜 한 겹을 입히고, 색을 고정하기 위해 다시 오븐에 넣으면,
- 0:53 완성되었습니다.
- 0:54 1950년대와 60년대 유행하는 식탁에 놓일 준비가 된 작은 걸작이
- 1:00 막 탄생했습니다.
- 1:04 그렇다면 이 테라코타의 마법사, Robert Pico(로베르 피코)는 누구일까요?
- 1:08 Valoris(발로리스) 공방의 핵심 인물로,
- 1:12 1946년 그가 도착한 도자기의 본고장입니다.
- 1:16 그곳에서 그는 이 장르의 부흥에 참여했으며,
- 1:19 Pablo Picasso(파블로 피카소), Roger Capron(로저 카프롱) 같은 유명한 친구들과 함께했습니다. 그 이름만으로도 충분하죠.
- 1:23 이후 그는 자신의 공방을 열었고 즉시 사람들을 매료시켰습니다.
- 1:27 그는 접근하기 쉬우면서도 항상 강한 정체성을 지닌 작품들을 만들었습니다.
- 1:32 사실 그는 오늘날까지도 현대 도예가들에게 진정한 영향력 있는 인물입니다.
- 1:40 짐작하시겠지만, Pico(피코)의 도자기는 인기가 많습니다.
- 1:44 가장 작은 작품은 50유로,
- 1:47 걸작은 9000유로까지 나갑니다.
- 1:49 다음 에피소드에서 더 많은 것을 발견하고
- 1:52 France Télévisions(프랑스 텔레비지옹) 소셜 미디어에서 저희와 함께하세요.
- 0:00 ...
- 0:10 Pico, pico, pico, pico, pico!
- 0:13 Thưa quý vị và các bạn, xin hãy nghiêm túc một chút.
- 0:16 Tôi sẽ nói về đồ gốm, nhưng xin lưu ý, không phải loại nào cũng được.
- 0:20 Những món đồ này được tạo hình bởi Robert Pico.
- 0:24 Robert Pico. Không hơn không kém.
- 0:26 Vậy thì hãy ngồi xuống và sẵn sàng thưởng thức.
- 0:29 Đồ gốm của Robert Pico là sự thanh lịch không cầu kỳ.
- 0:33 Ở đây, không có sự trang trí rườm rà.
- 0:35 Những họa tiết hình học và sự chân thực mang đậm hương vị Provence.
- 0:40 Mỗi chiếc đĩa, bình hoặc khay đều được tạo hình trên bàn xoay của thợ gốm chỉ trong vài vòng, tất nhiên rồi.
- 0:46 Sau lần nung đầu tiên, Pico vẽ các họa tiết bằng tay,
- 0:49 rồi sau đó, một lớp men, quay lại lò nung để cố định màu sắc,
- 0:53 và thế là xong.
- 0:54 Một kiệt tác nhỏ sẵn sàng ngự trị trên những chiếc bàn thời thượng của thập niên 50 và 60
- 1:00 vừa mới ra đời.
- 1:04 Nhưng Robert Pico, phù thủy của đồ đất nung này là ai?
- 1:08 Một nhân vật không thể thiếu của xưởng Valoris,
- 1:12 nơi sản xuất gốm sứ mà ông đặt chân đến vào năm 1946.
- 1:16 Ở đó, ông tham gia vào sự đổi mới của thể loại này,
- 1:19 cùng với một số người bạn nổi tiếng, Pablo Picasso, Roger Capron, không hơn không kém.
- 1:23 Sau đó, ông mở xưởng riêng và ngay lập tức thu hút sự chú ý.
- 1:27 Ông tạo ra những tác phẩm dễ tiếp cận, nhưng luôn mang đậm bản sắc riêng.
- 1:32 Thực tế, cho đến ngày nay, ông vẫn là một người có ảnh hưởng thực sự đối với các nghệ nhân gốm sứ hiện đại.
- 1:40 Bạn có thể đoán được, đồ gốm của Pico rất được ưa chuộng.
- 1:44 Những món nhỏ nhất có giá 50 euro,
- 1:47 lên đến 9000 euro cho những tác phẩm kiệt xuất.
- 1:49 Hãy khám phá thêm trong các tập tiếp theo
- 1:52 và tham gia cùng chúng tôi trên các mạng xã hội của France Télévisions.
Ce segment vidéo offre un aperçu détaillé de la vie et de l'œuvre de Robert Picault, une figure emblématique de la céramique française. La vidéo commence par présenter le style distinctif de Picault, caractérisé par une "élégance sans chichi", des motifs géométriques épurés et une authenticité qui évoque la Provence. L'accent est mis sur la simplicité et la force de son design, qui a marqué les tables branchées des années 1950 et 1960. Le processus de création de Picault est ensuite expliqué, détaillant comment chaque pièce – assiette, pichet ou plat – était façonnée au tour de potier. Après une première cuisson, Picault dessinait méticuleusement les motifs à la main, avant d'appliquer une couche d'émail et de procéder à une seconde cuisson pour fixer les couleurs et la brillance. Ce procédé artisanal garantissait l'unicité et la qualité de chaque œuvre. La vidéo retrace ensuite le parcours de Robert Picault, depuis son arrivée à Vallauris en 1946, un haut lieu de la céramique. Il y a joué un rôle crucial dans le renouveau du genre, collaborant avec des artistes de renom tels que Pablo Picasso et Roger Capron. Cette période fut formative et a contribué à forger son identité artistique. Par la suite, Picault a ouvert son propre atelier, où il a rapidement séduit le public avec des créations accessibles mais dotées d'une identité visuelle forte et reconnaissable. L'impact durable de Robert Picault est souligné, le présentant comme un véritable "influenceur" pour les céramistes modernes. Ses œuvres continuent d'inspirer et de fasciner, témoignant de son génie créatif. La vidéo conclut en mentionnant la valeur actuelle de ses céramiques sur le marché de l'art, allant de 50 euros pour les petites pièces à 9000 euros pour les œuvres magistrales, attestant de leur reconnaissance et de leur désirabilité. Ce reportage met en lumière l'héritage artistique de Picault et sa contribution indélébile au monde de la céramique.
Subtitle timing
Subtitles out of sync with the audio? Nudge the timing here:
Negative = subtitles earlier, positive = later. Saved on this device, separately for each video and clip.
Report a mistake
Tell us what's wrong. We review every report.
0 comments
Be the first to comment.