Blois : ville de mystère et poésie - vue par Victor Hugo
Sign in to switch subtitle languages, adjust playback speed and change caption size & color.
Blois, une ville pleine de poésie et de mystère, a inspiré Victor Hugo et de nombreux auteurs, mêlant histoire, nature et architecture, et est reconnue pour son patrimoine mondial de l'UNESCO.
- 0:00 Poésie, mystère, voilà ce qui plane au-dessus de Ploy.
- 0:08 Ville natale de l'illusionniste Jean-Eugène Robert-Roudin,
- 0:12 elle inspire Victor Hugo.
- 0:14 Tout est plein de poésie.
- 0:16 La ville, son admirable site, ses romantiques souvenirs,
- 0:20 la petite maison au contre-vent vert que nous possédons,
- 0:24 le double jardin, dominé par le monticule des druides,
- 0:27 l'arbre de Gaston et le château de Ploy,
- 0:30 mon petit cabinet dont la vue est ravissante.
- 0:33 Ploy est aussi le théâtre de l'histoire d'amour
- 0:36 entre Pierre de Ronsard et Cassandre Salviati
- 0:39 et a inspiré de nombreux auteurs au fil des siècles.
- 0:43 Un monument attire particulièrement le regard,
- 0:46 la maison des acrobates, place Saint-Louis,
- 0:49 avec ses personnages sculptés en bois sur la façade.
- 0:53 Classé monument historique en 1922,
- 0:56 Victor Hugo la compare à une maison des musiciens de Weymouth,
- 1:00 preuve de l'émerveillement que suscite le vieux Ploy.
- 1:03 La ville mêle nature et architecture.
- 1:06 La Loire et le château côtoient les ruelles médiévales
- 1:10 et les maisons à ponts de bois.
- 1:12 Ces paysages et ce patrimoine ont été protégés
- 1:16 avec l'inscription du Val de Loire
- 1:19 au patrimoine mondial de l'UNESCO en 2000.
- 1:22 Blois, c'est un mélange d'histoire, de poésie et de mystère
- 1:27 qui continue d'inspirer tous ceux qui la découvrent.
- 0:00 Poetry, mystery, that's what hovers over Blois.
- 0:08 Birthplace of the illusionist Jean-Eugène Robert-Houdin,
- 0:12 it inspired Victor Hugo.
- 0:14 Everything is full of poetry.
- 0:16 The city, its admirable site, its romantic memories,
- 0:20 the small house with green shutters that we own,
- 0:24 the double garden, dominated by the druids' mound,
- 0:27 Gaston's tree and Blois Castle,
- 0:30 my small study with its enchanting view.
- 0:33 Blois is also the setting for the love story
- 0:36 between Pierre de Ronsard and Cassandre Salviati
- 0:39 and has inspired numerous authors throughout the centuries.
- 0:43 One monument particularly catches the eye,
- 0:46 the House of Acrobats, Place Saint-Louis,
- 0:49 with its wooden sculpted figures on the facade.
- 0:53 Classified as a historical monument in 1922,
- 0:56 Victor Hugo compared it to a musicians' house in Weymouth,
- 1:00 proof of the wonder that old Blois inspires.
- 1:03 The city blends nature and architecture.
- 1:06 The Loire River and the castle stand alongside medieval alleys
- 1:10 and houses with wooden bridges.
- 1:12 These landscapes and this heritage have been protected
- 1:16 with the inscription of the Loire Valley
- 1:19 on the UNESCO World Heritage list in 2000.
- 1:22 Blois is a blend of history, poetry, and mystery
- 1:27 that continues to inspire all who discover it.
- 0:00 詩、神秘、それがブロワを覆っています。
- 0:08 奇術師ジャン=ウジェーヌ・ロベール=ウーダンが生まれた街、
- 0:12 ヴィクトル・ユーゴーにインスピレーションを与えました。
- 0:14 全てが詩情に満ちています。
- 0:16 街、その素晴らしい場所、ロマンチックな思い出、
- 0:20 私たちが所有する緑の雨戸の小さな家、
- 0:24 ドルイドの丘に囲まれた二つの庭、
- 0:27 ガストンの木とブロワ城、
- 0:30 そして眺めの素晴らしい私の小さな書斎。
- 0:33 ブロワはまた、恋物語の舞台でもあります。
- 0:36 ピエール・ド・ロンサールとカサンドル・サルヴィアティの
- 0:39 そして何世紀にもわたり、多くの作家にインスピレーションを与えてきました。
- 0:43 ある記念碑は特に目を引きます。
- 0:46 サン=ルイ広場にある「アクロバットの家」です。
- 0:49 そのファサードには木彫りの人物像が施されています。
- 0:53 1922年に歴史的建造物に指定され、
- 0:56 ヴィクトル・ユーゴーはそれをウェイマスの音楽家の家に例えています。
- 1:00 これは古きブロワがどれほど驚きを与えるかの証です。
- 1:03 この街は自然と建築が融合しています。
- 1:06 ロワール川と城は中世の小道に隣接し、
- 1:10 木造の橋のある家々が並びます。
- 1:12 これらの景観と遺産は保護されており、
- 1:16 ロワール渓谷は
- 1:19 2000年にユネスコの世界遺産に登録されました。
- 1:22 ブロワは歴史、詩、神秘が混ざり合った場所であり、
- 1:27 それを発見するすべての人々にインスピレーションを与え続けています。
- 0:00 시와 신비로움, 이것이 바로 플루아 위에 감도는 것입니다.
- 0:08 마술사 장 외젠 로베르-우댕의 고향인,
- 0:12 그곳은 빅토르 위고에게 영감을 주었습니다.
- 0:14 모든 것이 시로 가득합니다.
- 0:16 도시, 그 훌륭한 장소, 낭만적인 추억들,
- 0:20 우리가 소유한 초록색 덧문이 달린 작은 집,
- 0:24 드루이드 언덕이 내려다보이는 이중 정원,
- 0:27 가스통의 나무와 플루아 성,
- 0:30 경치가 아름다운 나의 작은 서재.
- 0:33 플루아는 또한 사랑 이야기의 무대이기도 합니다.
- 0:36 피에르 드 롱사르와 카산드르 살비아티 사이의.
- 0:39 그리고 수세기 동안 수많은 작가들에게 영감을 주었습니다.
- 0:43 특히 눈길을 끄는 기념물이 하나 있습니다.
- 0:46 생루이 광장에 있는 곡예사들의 집,
- 0:49 정면에 나무로 조각된 인물상들이 있습니다.
- 0:53 1922년에 역사 기념물로 지정되었으며,
- 0:56 빅토르 위고는 그곳을 웨이머스의 음악가들의 집에 비유했습니다.
- 1:00 이는 오래된 플루아가 불러일으키는 경이로움의 증거입니다.
- 1:03 이 도시는 자연과 건축이 어우러져 있습니다.
- 1:06 루아르 강과 성은 중세 골목길과 나란히 있으며
- 1:10 목조 다리가 있는 집들과도 인접해 있습니다.
- 1:12 이러한 풍경과 유산은 보호되어 왔습니다.
- 1:16 루아르 계곡이 등재되면서
- 1:19 2000년 유네스코 세계유산에.
- 1:22 블루아는 역사, 시, 신비로움이 어우러진 곳으로,
- 1:27 그곳을 발견하는 모든 이들에게 계속해서 영감을 줍니다.
- 0:00 Thơ ca, bí ẩn, đó là những gì bao trùm Blois.
- 0:08 Quê hương của nhà ảo thuật Jean-Eugène Robert-Houdin,
- 0:12 nơi đã truyền cảm hứng cho Victor Hugo.
- 0:14 Mọi thứ đều tràn ngập chất thơ.
- 0:16 Thành phố, địa điểm tuyệt đẹp của nó, những kỷ niệm lãng mạn của nó,
- 0:20 ngôi nhà nhỏ với cửa chớp màu xanh lá cây mà chúng tôi sở hữu,
- 0:24 khu vườn đôi, nằm dưới sự thống trị của gò đất của các thầy tế Druid,
- 0:27 cây của Gaston và lâu đài Blois,
- 0:30 căn phòng nhỏ của tôi với tầm nhìn tuyệt đẹp.
- 0:33 Blois cũng là nơi diễn ra câu chuyện tình yêu
- 0:36 giữa Pierre de Ronsard và Cassandre Salviati
- 0:39 và đã truyền cảm hứng cho nhiều tác giả qua nhiều thế kỷ.
- 0:43 Một công trình kiến trúc đặc biệt thu hút ánh nhìn,
- 0:46 ngôi nhà của những người nhào lộn, tại quảng trường Saint-Louis,
- 0:49 với những nhân vật được chạm khắc bằng gỗ trên mặt tiền.
- 0:53 Được xếp hạng di tích lịch sử vào năm 1922,
- 0:56 Victor Hugo đã so sánh nó với một ngôi nhà của các nhạc sĩ ở Weymouth,
- 1:00 minh chứng cho sự kinh ngạc mà Blois cổ kính mang lại.
- 1:03 Thành phố hòa quyện giữa thiên nhiên và kiến trúc.
- 1:06 Sông Loire và lâu đài nằm cạnh những con hẻm thời Trung cổ
- 1:10 và những ngôi nhà có cầu gỗ.
- 1:12 Những cảnh quan và di sản này đã được bảo vệ
- 1:16 với việc Thung lũng Loire được ghi danh
- 1:19 vào danh sách Di sản Thế giới của UNESCO năm 2000.
- 1:22 Blois là sự pha trộn giữa lịch sử, thơ ca và bí ẩn
- 1:27 tiếp tục truyền cảm hứng cho tất cả những ai khám phá nó.
Cette vidéo explore la ville de Blois, en France, en la présentant comme un lieu empreint de poésie et de mystère, particulièrement à travers le regard de Victor Hugo. Le narrateur souligne comment la ville, avec son site admirable, ses souvenirs romantiques et ses paysages, a profondément inspiré l'écrivain. Des éléments spécifiques de Blois sont mis en avant, tels que la petite maison au contre-vent vert, le double jardin dominé par le monticule des druides, l'arbre de Gaston et le château de Blois, tous décrits avec une touche de ravissement. L'histoire littéraire de Blois est également abordée, notamment l'histoire d'amour entre Pierre de Ronsard et Cassandre Salviati, qui a fait de la ville une muse pour de nombreux auteurs au fil des siècles. Un monument architectural distinctif, la Maison des Acrobates sur la Place Saint-Louis, est décrit avec ses personnages sculptés en bois et son classement comme monument historique en 1922. Victor Hugo lui-même a comparé cette maison à celle des musiciens de Weymouth, illustrant l'émerveillement qu'elle suscite. La vidéo met en lumière la fusion harmonieuse entre la nature et l'architecture à Blois, où la Loire et le château côtoient des ruelles médiévales et des maisons à ponts de bois. Ce patrimoine exceptionnel, tant naturel qu'architectural, a été reconnu mondialement avec l'inscription du Val de Loire au patrimoine mondial de l'UNESCO en 2000. En conclusion, la vidéo réaffirme que Blois est un mélange captivant d'histoire, de poésie et de mystère, qui continue d'inspirer quiconque la découvre.
Subtitle timing
Subtitles out of sync with the audio? Nudge the timing here:
Negative = subtitles earlier, positive = later. Saved on this device, separately for each video and clip.
Report a mistake
Tell us what's wrong. We review every report.
0 comments
Be the first to comment.