đ La fusion nuclĂ©aire : l'Ă©nergie du futur
Connectez-vous pour changer la langue des sous-titres, ajuster la vitesse et la taille/couleur des sous-titres.
Ce reportage suit l'acheminement d'un aimant supraconducteur gĂ©ant vers le site ITER Ă Cadarache, oĂč des scientifiques internationaux construisent une machine expĂ©rimentale pour maĂźtriser la fusion nuclĂ©aire, l'Ă©nergie du futur.
- 0:00 L'étape du jour ne semblait pas trÚs ambitieuse, soit à peine deux kilomÚtres à parcourir.
- 0:11 Il faut dire que la piste est Ă peine assez large pour les 348 roues de la remorque, et sa cargaison un peu encombrante.
- 0:24 Emballé sous ces bùches blanches, un aimant, supraconducteur, 480 tonnes, il vaut mieux ne pas sortir du chemin.
- 0:31 Je vais m'écarter, il n'y a rien à gauche, je vais m'écarter.
- 0:34 Un itinéraire sécurisé mÚtre par mÚtre a été défini pour le convoi, car des dizaines de piÚces comme celles-ci sont désormais acheminées au rythme d'une par moi.
- 0:45 Les rifrains s'y sont faits.
- 0:47 La premiÚre fois ça fait tout droit, c'était plus grand que la route, c'est impressionnant.
- 0:55 C'est comme ça, ça fait partie du cadre du spectacle.
- 0:58 LĂ il va falloir attendre.
- 0:59 Un tout petit peu je crois, mon patron qui ne sera pas content.
- 1:02 Il faut ĂȘtre patient car la piĂšce est aussi extrĂȘmement fragile.
- 1:06 Elle ne va pas subir de choc bien sûr, mécanique, elle ne va pas subir d'accélération, c'est un vase bing de 480 tonnes.
- 1:14 A ce rythme, il lui faudra 4 jours pour atteindre sa destination, le chantier ITER à Cadarache, un immense site industriel dans l'arriÚre pays provençal.
- 1:26 Rentrer sur le site d'ITER c'est en quelque sorte franchir une frontiÚre, puisque à partir de maintenant je suis sur un morceau de terrain qui a été concédé par l'état français à l'organisation internationale chargée de ce projet pharaonique.
- 1:38 Et depuis 15 ans ici, c'est en quelque sorte les nations unies de la science.
- 1:43 Des physiciens et des ingénieurs européens, russes, chinois ou indiens construisent ensemble une machine expérimentale pour maßtriser la fusion nucléaire.
- 1:52 En clair reproduire sous ce hangar la réaction physique du centre du soleil.
- 1:59 Alors on entre ici dans le cĆur du dispositif, dans ce gigantesque espace oĂč sera posĂ© ce que les scientifiques appellent un tokamak, c'est du russe, cela veut dire chambre toroidale avec des bobines magnĂ©tiques.
- 2:10 Mais en plus clair, c'est tout simplement un donut.
- 2:13 Alors plongeons dans ce donut high tech. Un champ magnétique hyper puissant va y maintenir en lévitation un plasma.
- 2:20 Une soupe composée d'atomes d'hydrogÚne, chauffé à trÚs haute température, ils vont fusionner et libérer une énergie inouïe comme dans les étoiles.
- 2:30 Sur le papier cette technologie résout tous les problÚmes. Pas de combustible fossile, pas de carbone, pas d'effet de serre, presque pas de déchet nucléaire.
- 2:39 Alors évidemment le patron français a un peu la pression.
- 2:43 L'avenir de l'humanité repose sur vos épaules, c'est pas trop lourd.
- 2:47 C'est vrai que l'enjeu de ce projet est extrĂȘmement important, c'est pour ça que nous avons une obligation de rĂ©sultats, nous avons une obligation de rĂ©ussite.
- 2:54 Et si possible, pas trop tard. Le problÚme c'est qu'ici, on compte le temps en décennies.
- 3:00 2035, nous espérons que nous aurons ce qu'on appelle donc la fusion à pleine puissance, dans laquelle nous serons capables de produire 10 fois plus de chaleur que nous nous aurons injecté effectivement dans le plasma.
- 3:12 Mais il ne s'agira encore que d'une expérience. Pour la production industrielle, on vise au mieux 2050.
- 3:19 Car si la fusion nucléaire est désormais souvent atteinte, dans de plus petits tokamaks, les dimensions monumentales d'Hitler compliquent tout.
- 3:28 VoilĂ , et c'est prĂ©cisĂ©ment ici, Ă l'endroit oĂč se trouve mon visage maintenant, que d'ici une dizaine d'annĂ©es, il fera 150 millions de degrĂ©s, 10 fois la tempĂ©rature du cĆur du soleil.
- 3:38 On oscille ici entre l'industrie lourde et l'orfÚvrerie, lorsque l'on contrÎle à l'endoscope l'intérieur de chacune des centaines de soudures d'un morceau d'inox qui, lui, pÚse 300 tonnes.
- 3:52 Les piÚces de ce puzzle sont fournies par les pays qui participent au projet. Mais lorsqu'elles sont vraiment trop grosses, elles sont fabriquées sur place.
- 4:00 Donc c'est vraiment, ça fait partie des plus gros aimants supraconducteurs jamais construits.
- 4:05 Ces grosses bobines sont un peu les enfants de ce jeune ingénieur qui ne cache pas sa fierté de travailler sur ITER, le projet d'une vie.
- 4:14 On a cette image de ramener sur Terre l'Ă©nergie du soleil et on sent, voilĂ , qu'en travaillant sur le site ITER, on sent qu'on participe vraiment Ă ce rĂȘve un petit peu et Ă cet objectif qui va au-delĂ de tous les dĂ©fis techniques.
- 4:28 Défi humain aussi, car avec 2300 personnes et 35 nationalités, il a fallu accueillir dans ce petit coin de Provence une communauté cosmopolite.
- 4:37 Avec notamment une Ă©cole internationale oĂč l'on partage la classe de maternelle entre ceux qui chantent en allemand et de l'autre cĂŽtĂ© du rideau, les petits japonais en classe d'origami.
- 4:51 Aujourd'hui, on fait des santassans. En clair, c'est bien nouveau.
- 4:57 C'est un tour de babel ici, dites-moi ?
- 5:00 Un peu, oui, effectivement. Dans la cour de récréation, on entend absolument toutes les langues.
- 5:04 C'est de personnels expatriés qui viennent du bout du monde et qui ont été choisis en fonction de compétences trÚs, trÚs pointues.
- 5:10 Ils viennent avec leur famille et pour eux, c'est un argument important de pouvoir scolariser leurs enfants dans un monde international.
- 5:17 Des enfants qui profiteront peut-ĂȘtre dans un demi-siĂšcle d'une Ă©nergie enfin propre issue de la fusion nuclĂ©aire que tentent aujourd'hui de maĂźtriser leurs parents.
- 0:00 Today's stage didn't seem very ambitious, barely two kilometers to cover.
- 0:11 It must be said that the track is barely wide enough for the trailer's 348 wheels, and its somewhat bulky cargo.
- 0:24 Wrapped under these white tarps is a 480-ton superconducting magnet; it's best not to stray from the path.
- 0:31 I'm going to move aside, there's nothing on the left, I'm going to move aside.
- 0:34 A meter-by-meter secured route has been defined for the convoy, as dozens of pieces like this are now being transported at a rate of one per month.
- 0:45 The locals have gotten used to it.
- 0:47 The first time it went straight, it was bigger than the road, it's impressive.
- 0:55 That's how it is, it's part of the show.
- 0:58 Now we'll have to wait.
- 0:59 Just a little bit, I think, my boss won't be happy.
- 1:02 One must be patient because the piece is also extremely fragile.
- 1:06 It won't undergo any mechanical shock, of course, it won't undergo any acceleration; it's a 480-ton Dewar flask.
- 1:14 At this rate, it will take 4 days to reach its destination, the ITER construction site in Cadarache, a huge industrial complex in the Provençal hinterland.
- 1:26 Entering the ITER site is, in a way, crossing a border, since from now on I am on a piece of land that has been ceded by the French state to the international organization in charge of this colossal project.
- 1:38 And for 15 years here, it has been, in a way, the United Nations of science.
- 1:43 European, Russian, Chinese, and Indian physicists and engineers are jointly building an experimental machine to master nuclear fusion.
- 1:52 In short, to reproduce the physical reaction of the sun's core under this hangar.
- 1:59 So here we enter the heart of the device, into this gigantic space where what scientists call a tokamak will be placed. It's Russian, meaning 'toroidal chamber with magnetic coils'.
- 2:10 But more simply, it's just a donut.
- 2:13 So let's dive into this high-tech donut. A super powerful magnetic field will keep a plasma levitating inside it.
- 2:20 A soup composed of hydrogen atoms, heated to very high temperatures, they will fuse and release incredible energy, just like in stars.
- 2:30 On paper, this technology solves all problems. No fossil fuel, no carbon, no greenhouse effect, almost no nuclear waste.
- 2:39 So, obviously, the French boss is feeling a bit of pressure.
- 2:43 The future of humanity rests on your shoulders, isn't that too heavy?
- 2:47 It's true that the stakes of this project are extremely high, which is why we have an obligation to deliver results, an obligation to succeed.
- 2:54 And if possible, not too late. The problem is that here, time is counted in decades.
- 3:00 By 2035, we hope to have what is called full-power fusion, in which we will be able to produce 10 times more heat than we will have actually injected into the plasma.
- 3:12 But it will still only be an experiment. For industrial production, we are aiming for 2050 at best.
- 3:19 Because while nuclear fusion is now often achieved in smaller tokamaks, the monumental dimensions of ITER complicate everything.
- 3:28 And it is precisely here, where my face is now, that in about ten years, it will be 150 million degrees, 10 times the temperature of the sun's core.
- 3:38 Here, we oscillate between heavy industry and goldsmithing, when we inspect the inside of each of the hundreds of welds of a 300-ton piece of stainless steel with an endoscope.
- 3:52 The pieces of this puzzle are supplied by the countries participating in the project. But when they are truly too large, they are manufactured on site.
- 4:00 So it's truly one of the largest superconducting magnets ever built.
- 4:05 These large coils are somewhat the 'children' of this young engineer, who doesn't hide his pride in working on ITER, the project of a lifetime.
- 4:14 We have this image of bringing the sun's energy to Earth, and we feel, well, that by working on the ITER site, we feel that we are truly participating in this dream and this objective that goes beyond all technical challenges.
- 4:28 It's also a human challenge, because with 2300 people and 35 nationalities, a cosmopolitan community had to be welcomed into this small corner of Provence.
- 4:37 Including an international school where the kindergarten class is shared between those singing in German and, on the other side of the curtain, the little Japanese children in origami class.
- 4:51 Today, we're making santassans. Clearly, this is quite new.
- 4:57 It's a Tower of Babel here, wouldn't you say?
- 5:00 A bit, yes, indeed. In the playground, you can hear absolutely all languages.
- 5:04 These are expatriate staff who come from all over the world and have been chosen based on very, very specialized skills.
- 5:10 They come with their families, and for them, it's an important argument to be able to educate their children in an international environment.
- 5:17 Children who, perhaps in half a century, will benefit from truly clean energy derived from the nuclear fusion that their parents are trying to master today.
- 0:00 仿„ăźèĄçšăŻăăŸăéćżçă§ăŻăȘăăăă«èŠăăŸăăăăăă2ăăăĄăŒăă«ăăéČăŸăȘăăźă§ăă
- 0:11 ăăŹăŒă©ăŒăź348æŹăźè»èŒȘăšăć°ăăăă°ăç©è·ă«ćŻŸăăŠăéćč ăăăăăă§ăăăšèšăăăăćŸăŸăăă
- 0:24 ăăăăźçœăéČæ°Žă·ăŒăăźäžă«ć ăŸăăŠăăăźăŻăè¶ äŒć°çŁçłă480ăăłăéăăć€ăăȘăæčăèŻăă§ăăăă
- 0:31 ç§ăŻéăć€ăăŸăăć·Šă«ăŻäœăăăăŸăăăéăć€ăăŸăă
- 0:34 ăăźăăăȘéšćăæă«1ă€ăźăăŒăčă§èŒžéăăăăăăăłăłăă€ăźăăă«1ăĄăŒăă«ăăšă«ćźć šăȘă«ăŒăăèšćźăăăŠăăŸăă
- 0:45 ć°ć ăźäșșă ăŻæ ŁăăŠăăŸăăŸăăă
- 0:47 æćăŻăŸăŁăăă§ăéăăă性ăăăŠăæćçă§ăăă
- 0:55 ăăăȘăăźă§ăăă·ă§ăŒăźäžéšă§ăăă
- 0:58 ăăă§ćŸ ă€ćż èŠăăăăŸăăă
- 0:59 ć°ăă ăă ăšæăăŸăăăäžćžăŻäžæșă§ăăăăă
- 1:02 ăăźéšćăŻéćžžă«ćŁăăăăăăăćżèăćż èŠă§ăă
- 1:06 ăăĄăăăæ©æą°çăȘèĄæăćăăăăšăŻăăăŸăăăăć éăăăăŸăăăăăăŻ480ăăłăźçç©șćźčćšă§ăă
- 1:14 ăăźăăŒăčă§ăŻăçźçć°ă§ăăăăăŽăĄăłăčć éžéšăźć·šć€§ăȘć·„æ„ćŁć°ăă«ăă©ăă·ă„ăźITERć»șèšçŸć Žă«ć°çăăăŸă§ă«4æ„ăăăăŸăă
- 1:26 ITERăźæ·ć°ă«ć „ăăăšăŻăăăæćłă§ćœćąăè¶ăăăăăȘăăźă§ăăăȘăăȘăăä»ăăç§ăŻăă©ăłăčæżćșăăăźć·šć€§ăăăžă§ăŻăăæ ćœăăćœéæ©éąă«èČæžĄăăćć°ă«ăăăăă§ăă
- 1:38 ăăăŠăă15ćčŽéăăăăŻèšăă°ç§ćŠăźćœéŁă§ăă
- 1:43 ăšăŒăăăăăă·ăąăäžćœăă€ăłăăźç©çćŠè ăăšăłăžăăąăććăăŠăæ žèćăć¶ćŸĄăăăăăźćźéšèŁ çœźăć»șèšăăŠăăŸăă
- 1:52 ă€ăŸăăăăźæ ŒçŽćș«ăźäžă§ć€Șéœăźäžćżéšă§è”·ăăç©çććżăćçŸăăăźă§ăă
- 1:59 ăăŠăç§ăăĄăŻèŁ çœźăźäžćżéšă«ć „ăăŸăăăăźć·šć€§ăȘç©șéă«ăŻăç§ćŠè ăăĄăăăă«ăăŻăăšćŒă¶ăăźăèšçœźăăăŸăăăăăŻăă·ăąèȘă§ăçŁæ°ăłă€ă«ăćăăăăă€ăă«ăăŁăłăăŒăæćłăăŸăă
- 2:10 ăăăăăăŁăšćăăăăăèšăă°ăăăăŻćăȘăăăŒăăă§ăă
- 2:13 ăăăăăźăă€ăăŻăăŒăăă«éŁăłèŸŒăżăŸăăăăè¶ ćŒ·ćăȘçŁć Žăăă©ășăăæ”źéăăăŸăă
- 2:20 æ°ŽçŽ ććăăăȘăăčăŒăăè¶ é«æž©ă«ć ç±ăăăăăăăèćăăŠæăźăăă«éæčăăȘăăšăă«ăźăŒăæŸćșăăŸăă
- 2:30 çè«äžăăăźæèĄăŻăăčăŠăźćéĄăè§Łæ±șăăŸăăćçłçæăȘăăççŽ ăȘăăæž©ćź€ćčæăȘăăæ žć»æŁç©ăă»ăšăă©ăăăŸăăă
- 2:39 ă§ăăăăćœç¶ăă©ăłăčăźèČŹä»»è ă«ăŻć°ăăăŹăă·ăŁăŒăăăăŁăŠăăŸăă
- 2:43 äșșéĄăźæȘæ„ăăăȘăăźè©ă«ăăăŁăŠăăăéăăăŸăăăïŒ
- 2:47 ăăźăăăžă§ăŻăăźéèŠæ§ăŻæ„”ăăŠé«ăăă ăăăăç§ăăĄăŻç”æăćșă矩ćăăăăæćăăă矩ćăăăăŸăă
- 2:54 ăăăŠăă§ăăă°æé ăă«ăȘăăȘăăăĄă«ăćéĄăŻăăăă§ăŻæéăæ°ććčŽćäœă§æ°ăăăăšă§ăă
- 3:00 2035ćčŽă«ăŻăăăăăăă«ăăŻăŒă§ăźæ žèćăćźçŸăăăă©ășăă«ćźéă«æłšć „ăăç±éăź10ćăźç±ăçæă§ăăăăă«ăȘăăăšăæćŸ ăăŠăăŸăă
- 3:12 ăăăăăăăŻăŸă ćźéšă«éăăŸăăăçŁæ„ççŁă«ă€ăăŠăŻăæ©ăăŠă2050ćčŽăçźæăăŠăăŸăă
- 3:19 æ žèćăŻăăć°ćăźăă«ăăŻă§ăŻăă°ăă°éæăăăŠăăŸăăăITERăźèšćż”çąçăȘèŠæšĄăăăčăŠăè€éă«ăăŠăăŸăă
- 3:28 ăăăăăăŠăŸăă«ăăăä»ç§ăźéĄăăăć Žæă§ă10ćčŽćŸă«ăŻ1ć5ćäžćșŠăć€Șéœăźäžćżæž©ćșŠăź10ćă«ăȘăă§ăăăă
- 3:38 ăăă§ăŻéć·„æ„ăšé现淄ăźéăèĄăæ„ăăŠăăŸăă300ăăłăăăăčăăłăŹăčéŒăźéšćăźäœçŸăăźæș¶æ„éšăźć éšăć èŠéĄă§æ€æ»ăăăźă§ăă
- 3:52 ăăźăășă«ăźéšćăŻăăăăžă§ăŻăă«ćć ăăŠăăćœă ăăäŸç”ŠăăăŸăăăăăăæŹćœă«ć€§ăăăăć ŽćăŻăçŸć°ă§èŁœé ăăăŸăă
- 4:00 ă§ăăăăăăăŻæŹćœă«ăăăăŸă§ă«äœăăăè¶ äŒć°çŁçłăźäžă§æć€§çŽăźăăźă§ăă
- 4:05 ăăăăźć·šć€§ăȘăłă€ă«ăŻăITERăšăăäžçă«äžćșŠăźăăăžă§ăŻăă«æșăăăăšăèȘăă«æăăăźè„ăăšăłăžăăąă«ăšăŁăŠăăŸăă§ćäŸăźăăăȘăăźă§ăă
- 4:14 ć€Șéœăźăšăă«ăźăŒăć°çă«ăăăăăšăăă€ăĄăŒăžăăăăITERăźçŸć Žă§ćăăăšă§ăăăźć€ąăšăăăăăæèĄçèȘČéĄăè¶ ăăçźæšă«æŹćœă«èČąçźăăŠăăăšæăăŸăă
- 4:28 äșșéçăȘèȘČéĄă§ăăăăŸăă2300äșșăźćŸæ„ćĄăš35ăźćœç±ăæă€äșșă ăăăăăăăăźăăăŽăĄăłăčăźć°ăăȘäžè§ă«ćœéçăȘăłăă„ăăăŁăćăć „ăăćż èŠăăăăŸăăă
- 4:37 çčă«ă€ăłăżăŒăă·ă§ăă«ăčăŻăŒă«ă§ăŻăćčŒçšćăźăŻă©ăčăăă€ăèȘă§æăćäŸăăĄăšăă«ăŒăăłăźćăăćŽă§æăçŽăźææ„ăćăăæ„æŹăźćäŸăăĄă«ćăăăŠăăŸăă
- 4:51 仿„ăŻă”ăłăżăăăäœăŁăŠăăŸăăă€ăŸăăăăăŻăšăŠăæ°ăăăăšă§ăă
- 4:57 ăŸăă«ăăă«ăźćĄă§ăăăăăă§ăăăïŒ
- 5:00 ăăăć°ăăăă§ăăăæ Ąćșă§ăŻăăăăăèšèȘăèăăăŠăăŸăă
- 5:04 ćœŒăăŻäžçăźæăŠăăæ„ăé§ćšćĄă§ăéćžžă«ć°éçăȘăčăă«ă«ćșă„ăăŠéžă°ăăŸăăă
- 5:10 ćœŒăăŻćź¶æăšäžç·ă«æ„ăŠăăăćäŸăăĄăćœéçăȘç°ćąă§æèČă§ăăăăšăŻăćœŒăă«ăšăŁăŠéèŠăȘèŠçŽ ă§ăă
- 5:17 ćäžçŽćŸă«ăŻăćœŒăăźèŠȘăăĄă仿„ć¶ćŸĄăăăăšăăŠăăæ žèćăăçăŸăăăă€ăă«ăŻăȘăŒăłăȘăšăă«ăźăŒăäș«ćăăćäŸăăĄă§ăă
- 0:00 ì€ëì ìŹì ì ê·žëŠŹ ìŒìŹì°š 볎ìŽì§ ììì”ëë€. êČšì° 2íŹëĄëŻží° ì ë넌 ìŽëíë êČìŽììŁ .
- 0:11 ížë ìŒëŹì 348ê° ë°íŽì ë€ì ë¶íŒê° í° íëŹŒì ìŁêž°ìë ëëĄ íìŽ êČšì° ì¶©ë¶íë€ë ì ì ë§íŽìŒ í©ëë€.
- 0:24 ìŽ í°ì ë°©ìíŹ ìëìë ìŽì ë ìììŽ íŹì„ëìŽ ìì”ëë€. 480í€ì ëŹíë ìŽ ììì êžžì ëČìŽëì§ ìë êČìŽ ìąì”ëë€.
- 0:31 ì ê° ëčìŒì€êČì. ìŒìȘœìë ì돎êČë ììŒë, ì ê° ëčìŒì€êČì.
- 0:34 ìŽëŹí ë¶í ìì ê°ê° ìŽì í ëŹì íëì© ìŽìĄëêł ìêž° ë돞ì, ìŽ ììĄë넌 ìíŽ ëŻží° ëšìëĄ ìì í êČœëĄê° ì€ì ëìì”ëë€.
- 0:45 ìŁŒëŻŒë€ì ì”ìíŽìĄì”ëë€.
- 0:47 ìČììë êł§ì„ ê°ëë°, ëëĄëłŽë€ íšìŹ ì»€ì ìžìì ìŽììŽì.
- 0:55 ìŽë° ììŽìŁ . ìŽ êŽêČœì ìŒë¶ì ëë€.
- 0:58 ìŽì êž°ë€ë €ìŒ í êČëë€.
- 0:59 ììŁŒ ìĄ°êžë§ì, ì ììŹê° ìąìíì§ ìì ê±°ìì.
- 1:02 ìŽ ë¶íì ëí ë§€ì° êčšì§êž° ìŹì°ëŻëĄ ìžëŽìŹì ê°ì žìŒ í©ëë€.
- 1:06 ëŹŒëĄ êž°êłì ìž ì¶©êČ©ì ë°ì§ ìì êČìŽêł , ê°ìë ë°ì§ ìì êČì ëë€. 480í€ì§ëŠŹ ëč(Bing) ì©êž°ì ëë€.
- 1:14 ìŽ ìëëŒë©Ž ëȘ©ì ì§ìž ìčŽë€ëŒì(Cadarache)ì ITER ê±Žì€ íì„ì ëì°©íë ë° 4ìŒìŽ ê±žëŠŽ êČì ëë€. íëĄë°©ì€ ëŽë„ì ìë ê±°ëí ì°ì ëšì§ì ëë€.
- 1:26 ITER íì„ì ë€ìŽìë êČì ìŒìą ì ê”êČœì ëë êČêłŒ ê°ì”ëë€. ì§êžë¶í° ì ë íëì€ ì ë¶ê° ìŽ ê±°ëí íëĄì ížë„Œ ëŽëčíë ê”ì êž°ê”Źì ìëí ë ìì ìêž° ë돞ì ëë€.
- 1:38 ê·žëŠŹêł ì§ë 15ë ëì ìŽêłłì ë§íì멎 êłŒíì ì ì(UN)ì ëë€.
- 1:43 ì ëœ, ëŹìì, ì€ê”, ìžë ëŹŒëŠŹíìë€êłŒ ìì§ëìŽë€ìŽ í”ì”í©ì ì ìŽíêž° ìí ì€í ì„ìč넌 íšê» ë§ë€êł ìì”ëë€.
- 1:52 ëȘ íí ë§íŽ, ìŽ êČ©ë©êł ìëìì íì ì€ìŹë¶ì ëŹŒëŠŹì ë°ìì ìŹííë êČì ëë€.
- 1:59 ìŽì ì°ëŠŹë ìŽ ì„ìčì í”ìŹë¶ëĄ ë€ìŽê°ëë€. êłŒíìë€ìŽ í ìčŽë§(tokamak)ìŽëŒêł ë¶ë„Žë êČìŽ ëìŒ ê±°ëí êł”ê°ì ëë€. ëŹìììŽìžë°, ìêž° ìœìŒìŽ ìë í ëĄìŽëí ì±ëČ넌 ì믞í©ëë€.
- 2:10 íì§ë§ ë ìœêČ ë§í멎, ê·žë„ ëëì ëë€.
- 2:13 ê·žëŒ ìŽ ìČšëš ëë ììŒëĄ ë€ìŽê° ëŽ ìë€. ìŽê°ë „ ìêž°ì„ìŽ íëŒì€ë§ë„Œ êł”ì€ì ëì ì ì§í êČì ëë€.
- 2:20 ìì ììëĄ ê”Źì±ë ìíê° ìŽêł ìšìŒëĄ ê°ìŽëìŽ ì”í©íêł , ëłìììČëŒ ììČë ìëì§ë„Œ ë°©ì¶í êČì ëë€.
- 2:30 ìŽëĄ ì ìŒëĄ ìŽ êž°ì ì ëȘšë 돞ì 넌 íŽêȰí©ëë€. íì ì°ëŁë, íìë, ìšì€ íšêłŒë, í”íêž°ëŹŒë ê±°ì ìì”ëë€.
- 2:39 ê·žëì ëčì°í íëì€ ì± ììë ìœê°ì ìë°ì ë°êł ìì”ëë€.
- 2:43 ìžë„ì 믞ëê° ëčì ì ìŽêčšì ëŹë € ìëë°, ë돎 돎êČì§ë ìëì?
- 2:47 ìŽ íëĄì ížì ì€ìì±ì ë§€ì° íœëë€. ê·žëì ì°ëŠŹë êČ°êłŒì ëí ì돎, ì±êł”ì ëí ìëŹŽë„Œ ê°ì§êł ìì”ëë€.
- 2:54 ê°ë„íë€ë©Ž ë돎 ëŠì§ ìêČì. 돞ì ë ìŽêłłììë ìê°ì ìì ë ëšìëĄ êłì°íë€ë êČì ëë€.
- 3:00 2035ë ìë ì°ëŠŹê° íëŒì€ë§ì ì€ì ëĄ ìŁŒì í ìŽëłŽë€ 10ë°° ë ë§ì ìŽì ìì°í ì ìë, ìŽë„žë° ìì ì¶ë „ í”ì”í©ì ëŹì±íꞰ넌 ë°ëëë€.
- 3:12 íì§ë§ ìŽêČì ìì§ ì€íì ë¶êłŒí êČì ëë€. ì°ì ìì°ì ì돎늏 ëčšëŒë 2050ë ì ëȘ©íëĄ í©ëë€.
- 3:19 í”ì”í©ì ìŽì ë ìì í ìčŽë§ìì ììŁŒ ëŹì±ëì§ë§, ITERì êž°ë ëčì ìž ê·ëȘšë ëȘšë êČì ëł”ìĄíêČ ë§ëëë€.
- 3:28 ì, ë°ëĄ ìŽêłł, ì§êž ì ìŒê”ŽìŽ ìë êłłìì 10ë ìì 1ì” 5ìČë§ ëì ëŹí êČì ëë€. íì ì€ìŹë¶ ìšëì 10ë°°ì ëë€.
- 3:38 ìŹêž°ìë ì€êł”ì êłŒ êžìžêł”ì ìŹìŽë„Œ ì€ê°ëë€. 300í€ì ëŹíë ì€í ìžëŠŹì€ ì€íž ìĄ°ê°ì ìë°± ê° ì©ì ë¶ ëŽë¶ë„Œ ëŽìêČœìŒëĄ êČìŹí ë ë§ìŽìŁ .
- 3:52 ìŽ íŒìŠì ìĄ°ê°ë€ì íëĄì ížì ì°žìŹíë ê”ê°ë€ìŽ ì êł”í©ëë€. íì§ë§ ë돎 íŽ êČœì°ìë íì„ìì ì ìë©ëë€.
- 4:00 ê·žëŹëêč ìŽêČì ì ë§ëĄ, ì§êžêčì§ ë§ë€ìŽì§ ê°ì„ í° ìŽì ë ìì ì€ íëì ëë€.
- 4:05 ìŽ ê±°ëí ìœìŒë€ì ITERìì ìŒíë êČì ëí ìë¶ìŹì ìšêž°ì§ ìë ìŽ ì ì ìì§ëìŽì ììêłŒë ê°ì”ëë€. ê·žì ìŒììŒëì íëĄì ížìŁ .
- 4:14 ì°ëŠŹë íì ìëì§ë„Œ ì§ê”ŹëĄ ê°ì žìšë€ë ìŽëŻžì§ë„Œ ê°ì§êł ìêł , ITER íì„ìì ìŒí멎ì ìŽ êżêłŒ ëȘšë êž°ì ì ëì ì ë°ìŽëë ëȘ©íì ì ë§ëĄ ì°žìŹíêł ìë€ë êČì ëëëë€.
- 4:28 ìžê°ì ìž ëì ìŽêž°ë í©ëë€. 2300ëȘ ì ìžìêłŒ 35ê° ê”ì ì ê°ì§ ìŹëë€ìŽ ìŽ ìì íëĄë°©ì€ ì§ìì ê”ì ì ìž êł”ëìČŽë„Œ íì±íŽìŒ íêž° ë돞ì ëë€.
- 4:37 íčí ê”ì íê”ììë ë ìŒìŽëĄ ë žëíë ììŽë€êłŒ ì»€íŒ ë°ëížìì ìą ìŽì êž° ìì ì íë ìŒëłž ììŽë€ìŽ ì ìčì ê”ì€ì íšê» ìŹì©í©ëë€.
- 4:51 ì€ëì ì°íì°(santassan)ì ë§ë€ìŽì. ë¶ëȘ í, ììŁŒ ìëĄìŽ êČìŽìŁ .
- 4:57 ìŹêž°ë ë°ëČší ê°ë€ì, ê·žë ìŁ ?
- 5:00 ë€, ìą ê·žë ì”ëë€. ìŽëì„ììë ì ë§ ëȘšë ìžìŽë„Œ ë€ì ì ìì”ëë€.
- 5:04 ìŽë€ì ìžì ëìì ìš íŽìž íêČŹ ì§ìë€ìŽë©°, ë§€ì° ì 돞ì ìž êž°ì ì ë°íìŒëĄ ì ë°ëìì”ëë€.
- 5:10 ê·žë€ì ê°ìĄ±êłŒ íšê» ì€ëë°, ìë ë€ì ê”ì ì ìž íêČœìì ê”ìĄìíŹ ì ìë€ë êČìŽ ê·žë€ìêČë ì€ìí ììì ëë€.
- 5:17 ìŽ ììŽë€ì ìë§ë ë°ìžêž° íì ë¶ëȘšë€ìŽ ì€ëë ì ìŽíë € ë žë „íë í”ì”í©ìì ëì€ë ë§ìčšëŽ êčšëí ìëì§ë„Œ ë늏êČ ë êČì ëë€.
- 0:00 Cháș·ng ÄÆ°á»ng hĂŽm nay cĂł váș» khĂŽng quĂĄ tham vá»ng, chá» vá»n váșčn hai kilĂŽmĂ©t pháșŁi Äi.
- 0:11 PháșŁi nĂłi ráș±ng con ÄÆ°á»ng nĂ y háș§u như khĂŽng Äá»§ rá»ng cho 348 bĂĄnh xe cá»§a rÆĄ-moĂłc, vĂ hĂ ng hĂła cá»§a nĂł thĂŹ hÆĄi cá»ng ká»nh.
- 0:24 ÄÆ°á»Łc bá»c dưá»i những táș„m báșĄt tráșŻng nĂ y lĂ má»t nam chĂąm siĂȘu dáș«n, náș·ng 480 táș„n, tá»t nháș„t lĂ khĂŽng nĂȘn Äi chá»ch khá»i ÄÆ°á»ng.
- 0:31 TĂŽi sáșœ trĂĄnh ra, bĂȘn trĂĄi khĂŽng cĂł gĂŹ, tĂŽi sáșœ trĂĄnh ra.
- 0:34 Má»t lá» trĂŹnh an toĂ n từng mĂ©t ÄĂŁ ÄÆ°á»Łc xĂĄc Äá»nh cho ÄoĂ n xe, vĂŹ hĂ ng chỄc bá» pháșn như tháșż nĂ y hiá»n Äang ÄÆ°á»Łc váșn chuyá»n vá»i tá»c Äá» má»t chiáșżc má»i thĂĄng.
- 0:45 Ngưá»i dĂąn Äá»a phÆ°ÆĄng ÄĂŁ quen vá»i Äiá»u ÄĂł.
- 0:47 Láș§n Äáș§u tiĂȘn nĂł Äi tháșłng, nĂł lá»n hÆĄn cáșŁ con ÄÆ°á»ng, tháșt áș„n tÆ°á»Łng.
- 0:55 NĂł lĂ như váșy, nĂł lĂ má»t pháș§n cá»§a khung cáșŁnh.
- 0:58 BĂąy giá» sáșœ pháșŁi Äợi.
- 0:59 TĂŽi nghÄ© lĂ má»t chĂșt thĂŽi, sáșżp tĂŽi sáșœ khĂŽng vui ÄĂąu.
- 1:02 PháșŁi kiĂȘn nháș«n vĂŹ bá» pháșn nĂ y cĆ©ng cá»±c kỳ dá» vụ.
- 1:06 Táș„t nhiĂȘn, nĂł sáșœ khĂŽng chá»u va Äáșp cÆĄ há»c, nĂł sáșœ khĂŽng chá»u gia tá»c, ÄĂąy lĂ má»t bĂŹnh chĂąn khĂŽng náș·ng 480 táș„n.
- 1:14 Vá»i tá»c Äá» nĂ y, sáșœ máș„t 4 ngĂ y Äá» nĂł Äáșżn ÄĂch, cĂŽng trưá»ng ITER á» Cadarache, má»t khu cĂŽng nghiá»p khá»ng lá» á» vĂčng ná»i Äá»a Provence.
- 1:26 VĂ o khu vá»±c ITER giá»ng như vÆ°á»Łt qua má»t biĂȘn giá»i, vĂŹ từ bĂąy giá» tĂŽi Äang á» trĂȘn má»t máșŁnh Äáș„t ÄĂŁ ÄÆ°á»Łc nhĂ nưá»c PhĂĄp nhÆ°á»Łng láșĄi cho tá» chức quá»c táșż phỄ trĂĄch dá»± ĂĄn khá»ng lá» nĂ y.
- 1:38 VĂ trong 15 nÄm qua á» ÄĂąy, nĂł giá»ng như LiĂȘn Hợp Quá»c cá»§a khoa há»c.
- 1:43 CĂĄc nhĂ váșt lĂœ vĂ ká»č sư chĂąu Ău, Nga, Trung Quá»c hoáș·c áș€n Äá» cĂčng nhau xĂąy dá»±ng má»t cá» mĂĄy thá» nghiá»m Äá» lĂ m chá»§ pháșŁn ứng tá»ng hợp háșĄt nhĂąn.
- 1:52 NĂłi rĂ” hÆĄn lĂ tĂĄi táșĄo pháșŁn ứng váșt lĂœ á» trung tĂąm máș·t trá»i dưá»i nhĂ kho nĂ y.
- 1:59 Váșy lĂ chĂșng ta vĂ o trung tĂąm cá»§a thiáșżt bá», trong khĂŽng gian khá»ng lá» nĂ y nÆĄi sáșœ Äáș·t thứ mĂ cĂĄc nhĂ khoa há»c gá»i lĂ tokamak, ÄĂł lĂ tiáșżng Nga, cĂł nghÄ©a lĂ buá»ng hĂŹnh xuyáșżn vá»i cĂĄc cuá»n dĂąy từ tĂnh.
- 2:10 Nhưng nĂłi rĂ” hÆĄn, nĂł ÄÆĄn giáșŁn lĂ má»t chiáșżc bĂĄnh donut.
- 2:13 Váșy hĂŁy cĂčng khĂĄm phĂĄ chiáșżc bĂĄnh donut cĂŽng nghá» cao nĂ y. Má»t trưá»ng từ cá»±c máșĄnh sáșœ giữ má»t plasma lÆĄ lá»ng trong ÄĂł.
- 2:20 Má»t há»n hợp gá»m cĂĄc nguyĂȘn tá» hydro, ÄÆ°á»Łc nung nĂłng á» nhiá»t Äá» ráș„t cao, chĂșng sáșœ hợp nháș„t vĂ giáșŁi phĂłng má»t nÄng lÆ°á»Łng khá»ng lá» như trong cĂĄc ngĂŽi sao.
- 2:30 TrĂȘn lĂœ thuyáșżt, cĂŽng nghá» nĂ y giáșŁi quyáșżt má»i váș„n Äá». KhĂŽng nhiĂȘn liá»u hĂła tháșĄch, khĂŽng carbon, khĂŽng hiá»u ứng nhĂ kĂnh, háș§u như khĂŽng cĂł cháș„t tháșŁi háșĄt nhĂąn.
- 2:39 Váșy nĂȘn, rĂ” rĂ ng lĂ ĂŽng chá»§ ngưá»i PhĂĄp Äang chá»u má»t chĂșt ĂĄp lá»±c.
- 2:43 TÆ°ÆĄng lai cá»§a nhĂąn loáșĄi náș±m trĂȘn vai ĂŽng, cĂł quĂĄ náș·ng khĂŽng?
- 2:47 ÄĂșng lĂ táș§m quan trá»ng cá»§a dá»± ĂĄn nĂ y lĂ cá»±c kỳ lá»n, ÄĂł lĂ lĂœ do táșĄi sao chĂșng tĂŽi cĂł nghÄ©a vỄ pháșŁi ÄáșĄt ÄÆ°á»Łc káșżt quáșŁ, chĂșng tĂŽi cĂł nghÄ©a vỄ pháșŁi thĂ nh cĂŽng.
- 2:54 VĂ náșżu cĂł thá», Äừng quĂĄ muá»n. Váș„n Äá» lĂ á» ÄĂąy, thá»i gian ÄÆ°á»Łc tĂnh báș±ng tháșp ká»·.
- 3:00 NÄm 2035, chĂșng tĂŽi hy vá»ng sáșœ ÄáșĄt ÄÆ°á»Łc cĂĄi gá»i lĂ pháșŁn ứng tá»ng hợp toĂ n cĂŽng suáș„t, trong ÄĂł chĂșng tĂŽi sáșœ cĂł thá» táșĄo ra lÆ°á»Łng nhiá»t gáș„p 10 láș§n so vá»i lÆ°á»Łng nhiá»t chĂșng tĂŽi ÄĂŁ thá»±c sá»± bÆĄm vĂ o plasma.
- 3:12 Nhưng ÄĂąy váș«n chá» lĂ má»t thá» nghiá»m. Äá»i vá»i sáșŁn xuáș„t cĂŽng nghiá»p, chĂșng ta hưá»ng tá»i tá»t nháș„t lĂ nÄm 2050.
- 3:19 Bá»i vĂŹ náșżu pháșŁn ứng tá»ng hợp háșĄt nhĂąn hiá»n nay thưá»ng ÄáșĄt ÄÆ°á»Łc trong cĂĄc tokamak nhá» hÆĄn, thĂŹ kĂch thưá»c khá»ng lá» cá»§a ITER lĂ m phức táșĄp má»i thứ.
- 3:28 VĂ chĂnh xĂĄc lĂ á» ÄĂąy, táșĄi vá» trĂ khuĂŽn máș·t tĂŽi Äang Äứng bĂąy giá», trong khoáșŁng mưá»i nÄm nữa, nhiá»t Äá» sáșœ lĂ 150 triá»u Äá» C, gáș„p 10 láș§n nhiá»t Äá» lĂ”i máș·t trá»i.
- 3:38 á» ÄĂąy, chĂșng ta dao Äá»ng giữa cĂŽng nghiá»p náș·ng vĂ nghá» kim hoĂ n, khi kiá»m tra báș±ng ná»i soi bĂȘn trong hĂ ng trÄm má»i hĂ n cá»§a má»t máșŁnh thĂ©p khĂŽng gá» náș·ng 300 táș„n.
- 3:52 CĂĄc bá» pháșn cá»§a cĂąu Äá» nĂ y ÄÆ°á»Łc cung cáș„p bá»i cĂĄc quá»c gia tham gia dá»± ĂĄn. Nhưng khi chĂșng quĂĄ lá»n, chĂșng ÄÆ°á»Łc sáșŁn xuáș„t táșĄi chá».
- 4:00 VĂŹ váșy, ÄĂąy thá»±c sá»± lĂ má»t trong những nam chĂąm siĂȘu dáș«n lá»n nháș„t từng ÄÆ°á»Łc cháșż táșĄo.
- 4:05 Những cuá»n dĂąy lá»n nĂ y giá»ng như những Äứa con cá»§a ká»č sư tráș» nĂ y, ngưá»i khĂŽng giáș„u giáșżm niá»m tá»± hĂ o khi lĂ m viá»c táșĄi ITER, dá»± ĂĄn cá»§a cáșŁ cuá»c Äá»i.
- 4:14 ChĂșng ta cĂł hĂŹnh áșŁnh mang nÄng lÆ°á»Łng máș·t trá»i vá» TrĂĄi Äáș„t vĂ chĂșng ta cáșŁm tháș„y, khi lĂ m viá»c táșĄi khu vá»±c ITER, chĂșng ta cáșŁm tháș„y mĂŹnh thá»±c sá»± tham gia vĂ o giáș„c mÆĄ nĂ y vĂ mỄc tiĂȘu nĂ y, vÆ°á»Łt qua má»i thĂĄch thức ká»č thuáșt.
- 4:28 ThĂĄch thức vá» con ngưá»i cĆ©ng váșy, vĂŹ vá»i 2300 ngưá»i vĂ 35 quá»c tá»ch, cáș§n pháșŁi chĂ o ÄĂłn má»t cá»ng Äá»ng Äa quá»c gia vĂ o gĂłc nhá» nĂ y cá»§a Provence.
- 4:37 Äáș·c biá»t lĂ má»t trưá»ng quá»c táșż nÆĄi lá»p máș«u giĂĄo ÄÆ°á»Łc chia sáș» giữa những ngưá»i hĂĄt tiáșżng Äức vĂ phĂa bĂȘn kia bức mĂ n, những Äứa tráș» Nháșt BáșŁn trong lá»p origami.
- 4:51 HĂŽm nay, chĂșng ta lĂ m santassans. RĂ” rĂ ng, Äiá»u nĂ y khĂĄ má»i máș».
- 4:57 ÄĂąy lĂ má»t thĂĄp Babel, pháșŁi khĂŽng?
- 5:00 Má»t chĂșt, vĂąng, ÄĂșng váșy. Trong sĂąn chÆĄi, chĂșng ta cĂł thá» nghe tháș„y má»i ngĂŽn ngữ.
- 5:04 ÄĂł lĂ những nhĂąn viĂȘn nưá»c ngoĂ i Äáșżn từ kháșŻp nÆĄi trĂȘn tháșż giá»i vĂ ÄÆ°á»Łc chá»n dá»±a trĂȘn những ká»č nÄng ráș„t, ráș„t chuyĂȘn sĂąu.
- 5:10 Há» Äáșżn cĂčng gia ÄĂŹnh vĂ Äá»i vá»i há», viá»c cĂł thá» cho con cĂĄi há»c á» má»t mĂŽi trưá»ng quá»c táșż lĂ má»t yáșżu tá» quan trá»ng.
- 5:17 Những Äứa tráș» cĂł thá» sáșœ ÄÆ°á»Łc hưá»ng lợi trong ná»a tháșż ká»· nữa từ má»t nguá»n nÄng lÆ°á»Łng cuá»i cĂčng lĂ sáșĄch, Äáșżn từ pháșŁn ứng tá»ng hợp háșĄt nhĂąn mĂ cha máșč chĂșng Äang cá» gáșŻng lĂ m chá»§ ngĂ y nay.
Ce reportage dĂ©bute en suivant le transport exceptionnel d'un aimant supraconducteur de 480 tonnes, une piĂšce monumentale et fragile, sur un convoi spĂ©cial vers le site ITER Ă Cadarache, en Provence. L'acheminement de ces composants massifs est un dĂ©fi logistique majeur, nĂ©cessitant une patience et une prĂ©cision extrĂȘmes. Une fois sur le site d'ITER, prĂ©sentĂ© comme les Nations Unies de la science, le reportage explore ce projet pharaonique oĂč des ingĂ©nieurs et physiciens de diverses nationalitĂ©s (europĂ©ens, russes, chinois, indiens) collaborent pour reproduire la rĂ©action physique du centre du soleil : la fusion nuclĂ©aire. Le cĆur du dispositif est un tokamak, une chambre toroĂŻdale avec des bobines magnĂ©tiques, oĂč un plasma d'atomes d'hydrogĂšne sera chauffĂ© Ă 150 millions de degrĂ©s, dix fois la tempĂ©rature du cĆur du soleil, pour fusionner et libĂ©rer une Ă©nergie colossale. La technologie de la fusion nuclĂ©aire est prĂ©sentĂ©e comme une solution prometteuse aux problĂšmes Ă©nergĂ©tiques mondiaux, offrant une Ă©nergie propre sans combustible fossile, sans carbone, sans effet de serre et avec trĂšs peu de dĂ©chets nuclĂ©aires. Cependant, le projet est confrontĂ© Ă des dĂ©fis techniques et temporels considĂ©rables. Bien que la fusion soit dĂ©jĂ atteinte dans de plus petits tokamaks, les dimensions monumentales d'ITER compliquent tout. L'objectif est d'atteindre la fusion Ă pleine puissance d'ici 2035, produisant dix fois plus de chaleur que l'Ă©nergie injectĂ©e, mais la production industrielle n'est envisagĂ©e qu'autour de 2050. Le reportage souligne l'ingĂ©nierie de pointe et la prĂ©cision quasi-horlogĂšre requises, comme le contrĂŽle endoscopique de centaines de soudures sur des piĂšces de 300 tonnes. Enfin, il met en lumiĂšre l'aspect humain et la collaboration internationale, avec 2300 personnes de 35 nationalitĂ©s travaillant sur le site, formant une communautĂ© cosmopolite avec une Ă©cole internationale pour leurs enfants, qui pourraient un jour bĂ©nĂ©ficier de cette Ă©nergie du futur.
Synchronisation des sous-titres
Les sous-titres sont décalés par rapport à l'audio ? Ajustez le timing ici :
Négatif = sous-titres plus tÎt, positif = plus tard. Enregistré sur cet appareil, séparément pour chaque vidéo et chaque extrait.
Signaler une erreur
Dites-nous ce qui ne va pas. Nous lisons chaque signalement.
0 commentaire
Soyez le premier Ă commenter.