Immersion exceptionnelle au coeur de l'entrainement des pilotes de Canadair

reportage 6:07 Fonte ↗ canadair pilotes feux de forêt lutte anti-incendie sécurité civile nîmes
Sblocca sottotitoli, velocità e altro

Accedi per cambiare la lingua dei sottotitoli, regolare la velocità e modificare dimensione e colore.

Ce reportage offre une immersion au cœur de l'entraînement intense des pilotes de Canadair à la base de Nîmes, révélant leur dévouement, les défis techniques et les risques de leur mission cruciale de lutte contre les feux de forêt.

⚠️ Queste sono traduzioni generate dall'IA — potrebbero contenere errori. Segnala qualsiasi errore o aggiungi un commento per aiutare gli altri studenti! (Nascondi questo avviso)

  1. てのヒーローがメダルを身につけているわけではない。質素なフライトスーツとシンプルなヘルメットを身につけ、伝説的な機体に乗って。
  2. 0:15 しかし、彼らパイロットのことは誰も知らない。夏の暑さの中で冷静さを保ち、一年の残りの期間をその準備に費やす彼らを。
  3. 0:28 「今、私たちは集中的に訓練しています。日の出から日没まで基地にいます。妥協や犠牲はつきものです。」
  4. 0:37 ニーム基地は活気づいています。間もなく、彼らは週末を一切持てなくなります。1日最大8時間の飛行。
  5. 0:45 29歳のコランタンは、この部隊で最年少です。44人のパイロットは、炎と戦うために、
    なる炎を持っていることを証明しなければなりませんでした。
  6. 0:55 「5、6歳の頃、家の真上をカナディアが飛んでいくのを見ました。その時、これこそ私がやりたいことだと思いました。
  7. 1:00 幼い頃からずっとこれをやりたかった、小さな子供の夢です。私が知る限り、他のことをしたいと思ったことは一度もありません。」
  8. 1:08 この日の訓練は、実戦条件下での火災対策戦術を磨くことです。
  9. 1:14 「それぞれが何をすべきかを確認します。ですから、飛行機に乗る前に集中する時間があります。」
  10. 1:22 そして、手に負えないものを手なずけに出発する。水、火...
  11. 1:28 「よし、ドアは閉まった、ロックされた。了解。そっちはいいか?こっちはいいぞ。」
  12. 1:31 30年前の機体を操縦する。「これでいい方向だ。」
  13. 1:36 同時に、基地から約50キロ離れた場所では、消防士たちがガリーグ(低木林)に展開しています。目的は?地上と空中の手段を連携させること。
  14. 1:46 「カナディアはあそこにいる。ローヌ川で水を汲むだろう。」
  15. 1:50 「よし、水面に到着するぞ。」
  16. 1:54 任務中はすべてが非常に速く進みます。パイロットは、最も近く、最適な給水場所を選ぶことができなければなりません。つまり、すべての場所を知っている
    要があります。
  17. 2:05 「43。」
  18. 2:06 技術的な通過のたびに、機長が飛行機を操縦します。コランタンがそれを補佐します。
  19. 2:12 現場に到着すると、地上の目標はヘリコプターによって指示されます。
  20. 2:16 「火
    の承認を得ています。」
  21. 2:21 なぜなら、空中では自動操縦がないからです。「投下許可。」
  22. 2:27 電子誘導はなく、すべて目視と厳密さで行われます。完璧さだけが許されます。
  23. 2:34 「ドア閉鎖。」
  24. 2:35 機体は地形のすぐ上をかすめます。松の木のてっぺんから30メートルしか離れていません。「投下成功。」
  25. 2:43 低く飛ぶ。非常に低く。他のどのパイロットにも禁じられていることを、まさに彼は要求したでしょう。
  26. 2:50 「私たちは間違いを犯すことは許されません。下される決定は
    速でなければなりません。それが難しいところです。
    速かつ正確でなければなりません。だから、一度犯した間違いを取り戻すのは困難です。」
  27. 3:00 彼らの手にある飛行機は、その操縦に耐えうるものでなければなりません。
  28. 3:05 民間防衛はカナディアを選びました。1994年に、まさにその名の通り、カナダのメーカーであるカナディア社によって運用が開始されました。
  29. 3:14 95機が製造され、1機あたり3000万ユーロです。最大の顧客はイタリアで16機、フランスは12機を保有しています。
  30. 3:23 カナディアはこれまで匹敵するものがありませんでした。5万個の異なる部品がすべて手作業で組み立てられています。
  31. 3:30 しかし、その最大の強みは、ボートと飛行機を組み合わせた、繊細で独特な融合です。
  32. 3:40 水汲みは、パイロットにとって最も要求の厳しい部分です。
  33. 3:44 時速110キロで、飛行機は湖、川、または海の表面をかすめます。12秒で満タンになります。
  34. 3:54 「そして、これが最も重要な2つの部品です。それぞれ3トンの水を貯めることができる2つのタンクで、わずか2秒で投下されます。」
  35. 4:04 1日に60回水を汲み上げ、
    の中、猛烈な炎の真っ只中に投下されます。
  36. 4:10 パイロットは非の打ちどころのない身体能力を持っていなければなりません。少なくとも彼らの履歴書と同じくらいに。
  37. 4:16 大多数は航空界のエリートであり、
    戦闘機パイロット、時にはフランス空軍のアクロバットチームのメンバーもいます。
  38. 4:23 「これは誰にとっても新しいことです。実際、すべてを学び直す
    要があります。これは、私たちが以前経験したものとは
    く異なる輸送機です。」
  39. 4:31 彼らは皆、2倍の給料で民間航空会社のパイロットになることもできたでしょう。
  40. 4:35 ニームでは、新
    隊員は3000ユーロを受け取り、キャリアの終わりには6000ユーロになります。
  41. 4:39 そして、選ばれる
    は稀です。毎年150人の応募
    の中からたった1人。チームの一員になっても、彼らはまだ訓練生です。
  42. 4:46 「機長になるには最低5年。教官になるには約11年。そして、すべてを完璧に習得するには永遠の時間がかかります。」
  43. 4:56 アレクサンドルはカナディアで20年間を過ごし、今では部隊の責任
    です。
  44. 5:01 彼が直面した最も壊
    的な火災の一つ、2022年のアンディラス火災を振り返ります。
  45. 5:08 火災は36時間以上も制御不能なまま燃え続けています。空から見ると、その戦いは不
    平に見えます。
  46. 5:15 「このような火災で最も難しいのは、航空機に優
    順位をつけることです。なぜなら、火災は非常に広範囲に及び、非常に激しかったからです。
  47. 5:23 これを見ると、非常に複雑になることがわかります。そして数日、あるいは数週間続くでしょう。」
  48. 5:30 アレクサンドルは夏の間におよそ100時間の飛行をこなします。
  49. 5:34 しかし、火災の季節は伸び続け、ますます猛暑で破壊的になっています。
  50. 5:41 「人
    のために尽くすこと、私たちにとっての感謝は、そこにあるのです。
  51. 5:44 それ以外、飛行機に乗っているのが私であろうと他の誰かであろうと、それは
    く重要ではありません。」
  52. 5:49 匿名で奉仕すること、そして死という危険を伴って。
  53. 5:53 50年間で30人の民間防衛パイロットが命を落としました。
  54. 5:58 基地の
    り口にある石碑は、彼らがそれぞれの飛行が最後になるかもしれないことを思い出すためのものです。