📚 Pays-Bas : le somptueux spectacle des champs de fleurs
Sign in to switch subtitle languages, adjust playback speed and change caption size & color.
Ce reportage explore les magnifiques champs de fleurs des Pays-Bas, notamment les tulipes, et le célèbre parc Keukenhof, tout en révélant l'ampleur de l'industrie florale néerlandaise, de la culture méticuleuse à l'exportation mondiale de fleurs et de bulbes.
- 0:00 Ils paraissent irréels, à perte de vue, des champs de fleurs.
- 0:14 On a l'étrange impression que cette région des Pays-Bas s'est recouverte comme par magie d'un somptueux tapis multicolore.
- 0:22 Des tulipes, bien sûr, mais aussi des crocus ou des jacintes.
- 0:27 Ce spectacle est d'autant plus envoûtant quand on sait la fragilité de ces fleurs.
- 0:32 Une tige plus fine qu'un roseau, des pétales délicats, sensibles au moindre coup de vent.
- 0:38 Alors, sur le bord des routes, des touristes de passage immortalisent ce moment.
- 0:43 Certaines deviennent fleurs au milieu des parterres, d'autres prennent des photos.
- 0:50 Oui, on a passé à chez nous, en effet.
- 0:52 Vous venez d'où, vous ?
- 0:53 De Bretagne.
- 0:54 Il y en a des belles fleurs en Bretagne.
- 0:56 Il y a des fleurs, oui.
- 0:58 On a même visé cette saison pour faire notre séjour sur Amsterdam.
- 1:03 Parce que les tulipes sont là ?
- 1:05 Pour les tulipes, en grande partie pour cette date-là, oui.
- 1:07 Et quand on aime les fleurs passionnément, c'est ici qu'il faut venir, au Keukenhof, un parc unique au monde.
- 1:16 L'entrée est payante, 15 euros, et à l'intérieur, la fleur étant majestée.
- 1:21 Dans ce royaume, la tulipe est reine.
- 1:23 Partout, des parterres dessinés comme le tableau d'un impressionniste,
- 1:28 ourlés d'un gazon moelleux.
- 1:30 L'harmonie est parfaite.
- 1:33 Parce que c'est un rêve qu'on a toujours voulu avoir.
- 1:36 Mais le voir en réel, ce n'est pas pareil.
- 1:41 Et la réalité est aussi jolie que le rêve ?
- 1:43 Plus.
- 1:44 C'est magnifique.
- 1:46 On est un peu sans voix, en fait.
- 1:48 Il y a toutes les couleurs, toutes les odeurs.
- 1:50 C'est vraiment génial.
- 1:51 Ils ont pris du temps à planter les fleurs, et donc ça demande beaucoup de travail.
- 1:55 Eh oui, mademoiselle, un travail qu'on a du mal à imaginer.
- 1:59 Ici, on compte une cinquantaine de jardiniers à temps plein.
- 2:02 Ils sont obsédés par le détail.
- 2:04 La minutie est une religion.
- 2:06 Patrick chasse le moindre défaut.
- 2:10 Vous voyez ici, il y a une mauvaise herbe.
- 2:13 Elle a poussé au milieu du massif.
- 2:15 Et moi, je veux qu'ici, tout soit propre pour les fleurs.
- 2:18 L'imagination des paysagistes est sans limite.
- 2:21 Ici, les jacinthes se font cours d'eau qui coulent dans les sous-bois.
- 2:25 Là, les bandes florales épousent le relief pour se jeter dans le lac.
- 2:29 Sept millions de bulbes sont plantées ici chaque année.
- 2:33 En septembre, la cinquantaine de jardiniers arrivent ici.
- 2:36 Et en octobre, on plante tout.
- 2:38 Et ça, pendant trois mois.
- 2:40 Je n'ai jamais vu un parc comme ça.
- 2:42 Dans tout ce qu'on a fait, je n'ai jamais vu un parc comme ça.
- 2:45 Jamais. Avec autant de fleurs.
- 2:47 On trouve même des tulipes qui datent de plus de 400 ans.
- 2:51 Tout cela grâce à cet homme, Charles de Lécluse.
- 2:54 En 1593, de retour de Turquie, il rapporta dans sa poche un bulbe de tulipes.
- 3:00 Depuis, les Pays-Bas sont devenus le plus grand producteur de fleurs du monde.
- 3:04 A l'image de cet océan de serre,
- 3:07 des centaines d'hectares qui abritent des millions de fleurs,
- 3:10 tout est démesuré ici,
- 3:12 comme par exemple chez ce spécialiste des chrysanthèmes,
- 3:15 Ad et notre guide.
- 3:19 La taille de cette serre est à peu près de six hectares.
- 3:23 Ça correspond à neuf terrains de foudrioles.
- 3:27 Chaque année ici, nous produisons 36 millions de chrysanthèmes.
- 3:33 C'est tellement grand que les salariés se déplacent à vélo.
- 3:37 Les chrysanthèmes inondent chaque jour l'Europe et le monde.
- 3:43 On trouve aussi aux Pays-Bas les plus grands marchés aux fleurs.
- 3:47 Comme ici, chaque matin, ces négociants achètent au meilleur prix des milliers d'espèces.
- 3:52 Les fleurs sont ensuite étiquetées, emballées et embarquées
- 3:56 pour être livrées notamment en France.
- 4:01 Nous recevons des fleurs d'Israël, d'Équateur, du Kenya et même de France,
- 4:05 d'Espagne aussi.
- 4:07 Et on les revend dans le monde entier.
- 4:10 Mais le plus grand business des Pays-Bas est le marché des bulbes.
- 4:14 Les Néerlandais en vendent 10 milliards partout dans le monde chaque année.
- 4:18 Le secteur emploie 17 000 salariés.
- 4:21 Et c'est d'ailleurs pour cela que dans quelques jours, toutes ces fleurs seront coupées,
- 4:25 la plupart jetées.
- 4:27 Le parc du Coqueneuve fermera ses portes avant de les rouvrir l'année prochaine.
- 4:31 Mais n'est-ce pas dans l'éphémère que se cache la plus rare et la plus précieuse des beautés ?
- 0:00 They seem unreal, as far as the eye can see, fields of flowers.
- 0:14 One gets the strange impression that this region of the Netherlands has been magically covered by a sumptuous multicolored carpet.
- 0:22 Tulips, of course, but also crocuses and hyacinths.
- 0:27 This spectacle is all the more captivating when one knows the fragility of these flowers.
- 0:32 A stem finer than a reed, delicate petals, sensitive to the slightest gust of wind.
- 0:38 So, along the roadsides, passing tourists immortalize this moment.
- 0:43 Some become flowers amidst the flowerbeds, others take photos.
- 0:50 Yes, we've been home, indeed.
- 0:52 Where are you from?
- 0:53 From Brittany.
- 0:54 There are beautiful flowers in Brittany.
- 0:56 There are flowers, yes.
- 0:58 We even aimed for this season to make our trip to Amsterdam.
- 1:03 Because the tulips are here?
- 1:05 For the tulips, largely for this specific time, yes.
- 1:07 And when you love flowers passionately, this is where you need to come, to Keukenhof, a park unique in the world.
- 1:16 Entry costs 15 euros, and inside, the flower is majestic.
- 1:21 In this kingdom, the tulip is queen.
- 1:23 Everywhere, flowerbeds designed like an Impressionist painting,
- 1:28 edged with soft grass.
- 1:30 The harmony is perfect.
- 1:33 Because it's a dream we've always wanted to have.
- 1:36 But seeing it in real life, it's not the same.
- 1:41 And is reality as beautiful as the dream?
- 1:43 More.
- 1:44 It's magnificent.
- 1:46 We're a bit speechless, actually.
- 1:48 There are all the colors, all the scents.
- 1:50 It's truly amazing.
- 1:51 They took time to plant the flowers, so it requires a lot of work.
- 1:55 Indeed, miss, work that is hard to imagine.
- 1:59 Here, there are about fifty full-time gardeners.
- 2:02 They are obsessed with detail.
- 2:04 Meticulousness is a religion.
- 2:06 Patrick hunts down the slightest flaw.
- 2:10 You see here, there's a weed.
- 2:13 It grew in the middle of the flowerbed.
- 2:15 And I want everything here to be clean for the flowers.
- 2:18 The landscapers' imagination is limitless.
- 2:21 Here, hyacinths become streams flowing through the undergrowth.
- 2:25 There, floral strips follow the terrain to flow into the lake.
- 2:29 Seven million bulbs are planted here each year.
- 2:33 In September, the fifty gardeners arrive here.
- 2:36 And in October, everything is planted.
- 2:38 And that, for three months.
- 2:40 I've never seen a park like this.
- 2:42 Of all we've done, I've never seen a park like this.
- 2:45 Never. With so many flowers.
- 2:47 One can even find tulips that are over 400 years old.
- 2:51 All thanks to this man, Charles de Lécluse.
- 2:54 In 1593, returning from Turkey, he brought a tulip bulb in his pocket.
- 3:00 Since then, the Netherlands has become the world's largest flower producer.
- 3:04 Like this ocean of greenhouses,
- 3:07 hundreds of hectares that house millions of flowers,
- 3:10 everything is immense here,
- 3:12 like for example at this chrysanthemum specialist's,
- 3:15 Ad and our guide.
- 3:19 The size of this greenhouse is approximately six hectares.
- 3:23 That corresponds to nine football fields.
- 3:27 Every year here, we produce 36 million chrysanthemums.
- 3:33 It's so big that employees get around by bike.
- 3:37 Chrysanthemums flood Europe and the world every day.
- 3:43 The Netherlands also has the largest flower markets.
- 3:47 Like here, every morning, these traders buy thousands of species at the best price.
- 3:52 The flowers are then labeled, packaged, and shipped
- 3:56 to be delivered, particularly to France.
- 4:01 We receive flowers from Israel, Ecuador, Kenya, and even France,
- 4:05 from Spain too.
- 4:07 And we sell them all over the world.
- 4:10 But the biggest business in the Netherlands is the bulb market.
- 4:14 The Dutch sell 10 billion of them worldwide every year.
- 4:18 The sector employs 17,000 people.
- 4:21 And that's why, in a few days, all these flowers will be cut,
- 4:25 most of them thrown away.
- 4:27 The Keukenhof park will close its doors before reopening them next year.
- 4:31 But isn't it in the ephemeral that the rarest and most precious beauty lies?
- 0:00 見渡す限り広がる花畑は、まるで現実ではないかのようです。
- 0:14 このオランダの地域は、まるで魔法のように豪華な多色の絨毯で覆われたかのような不思議な印象を受けます。
- 0:22 もちろんチューリップだけでなく、クロッカスやヒヤシンスもあります。
- 0:27 これらの花の儚さを知ると、この光景は一層魅惑的になります。
- 0:32 葦よりも細い茎、繊細な花びらは、わずかな風にも敏感です。
- 0:38 そのため、道端では通りすがりの観光客がこの瞬間を写真に収めています。
- 0:43 花壇の中で花になる人もいれば、写真を撮る人もいます。
- 0:50 ええ、私たちは故郷から来ましたよ。
- 0:52 どちらからいらっしゃいましたか?
- 0:53 ブルターニュからです。
- 0:54 ブルターニュにも美しい花がありますね。
- 0:56 ええ、花はありますよ。
- 0:58 私たちはアムステルダムでの滞在を、この季節に合わせて計画しました。
- 1:03 チューリップがあるからですか?
- 1:05 チューリップのためです。大部分はこの時期に合わせて、ええ。
- 1:07 そして、花を心から愛するなら、ここキューケンホフ公園に来るべきです。世界に一つだけの公園です。
- 1:16 入場料は15ユーロで、中に入ると花が威厳を放っています。
- 1:21 この王国では、チューリップが女王です。
- 1:23 至る所に、印象派の絵画のようにデザインされた花壇があり、
- 1:28 ふかふかの芝生で縁取られています。
- 1:30 その調和は完璧です。
- 1:33 なぜなら、これは私たちがずっと抱いていた夢だからです。
- 1:36 でも、実際に目にするのはまた違いますね。
- 1:41 そして、現実は夢と同じくらい美しいですか?
- 1:43 それ以上です。
- 1:44 素晴らしいです。
- 1:46 実際、少し言葉を失っています。
- 1:48 あらゆる色、あらゆる香りがします。
- 1:50 本当に素晴らしいです。
- 1:51 彼らは花を植えるのに時間をかけていて、だから多くの労力が必要です。
- 1:55 ええ、お嬢さん、想像もつかないような仕事です。
- 1:59 ここには約50人の専属庭師がいます。
- 2:02 彼らは細部にまでこだわります。
- 2:04 細心の注意を払うことが彼らの信条です。
- 2:06 パトリックはどんな小さな欠陥も見逃しません。
- 2:10 ここを見てください、雑草があります。
- 2:13 花壇の真ん中に生えていました。
- 2:15 そして私は、ここでは花のためにすべてが清潔であってほしいのです。
- 2:18 造園家の想像力は無限です。
- 2:21 ここでは、ヒヤシンスが林の下を流れる小川のようになっています。
- 2:25 あちらでは、花の帯が地形に沿って湖に流れ込んでいます。
- 2:29 毎年700万個の球根がここに植えられます。
- 2:33 9月には、約50人の庭師がここにやって来ます。
- 2:36 そして10月には、すべてを植え付けます。
- 2:38 それが3ヶ月間続きます。
- 2:40 こんな公園は見たことがありません。
- 2:42 これまで訪れた中で、こんな公園は見たことがありません。
- 2:45 一度もありません。これほど多くの花がある公園は。
- 2:47 400年以上前のチューリップさえ見つけることができます。
- 2:51 これらすべては、この男性、シャルル・ド・レクリューズのおかげです。
- 2:54 1593年、彼はトルコから帰国する際、ポケットにチューリップの球根を一つ持ち帰りました。
- 3:00 それ以来、オランダは世界最大の花の生産国となりました。
- 3:04 この温室の海の光景のように、
- 3:07 何百万もの花を育む数百ヘクタールの土地、
- 3:10 ここではすべてが桁外れです。
- 3:12 例えば、菊の専門家であるアドと、私たちのガイドのところのように、
- 3:15 この温室の広さは約6ヘクタールです。
- 3:19 それはサッカー場9面分に相当します。
- 3:23 ここでは毎年、3600万本の菊を生産しています。
- 3:27 Chaque année ici, nous produisons 36 millions de chrysanthèmes.
- 3:33 あまりに広大なため、従業員は自転車で移動しています。
- 3:37 毎日、菊がヨーロッパや世界中に出回っています。
- 3:43 オランダには、世界最大の花市場もあります。
- 3:47 ここでもそうですが、毎朝、これらの業者は何千もの品種を最良の価格で買い付けています。
- 3:52 花はその後、ラベルが貼られ、梱包され、出荷されます
- 3:56 特にフランスへ届けられるためです。
- 4:01 私たちはイスラエル、エクアドル、ケニア、そしてフランスからも花を受け取っています。
- 4:05 スペインからもです。
- 4:07 そして、それらを世界中で再販しています。
- 4:10 しかし、オランダ最大のビジネスは球根市場です。
- 4:14 オランダ人は毎年、世界中で100億個の球根を販売しています。
- 4:18 この分野では1万7000人の従業員が働いています。
- 4:21 そして、まさにそのため、数日後にはこれらの花はすべて切り取られ、
- 4:25 そのほとんどが捨てられます。
- 4:27 キューケンホフ公園は閉園し、来年再び開園します。
- 4:31 しかし、最も稀で貴重な美しさは、儚さの中にこそ隠されているのではないでしょうか?
- 0:00 끝없이 펼쳐진 꽃밭은 비현실적으로 보입니다.
- 0:14 마치 마법처럼 네덜란드 이 지역이 화려한 다채로운 양탄자로 뒤덮인 듯한 기묘한 인상을 줍니다.
- 0:22 물론 튤립뿐만 아니라 크로커스나 히아신스도 있습니다.
- 0:27 이 꽃들의 연약함을 알면 이 광경은 더욱 매혹적입니다.
- 0:32 갈대보다 가는 줄기, 섬세한 꽃잎은 아주 작은 바람에도 민감합니다.
- 0:38 그래서 길가에는 지나가는 관광객들이 이 순간을 영원히 간직합니다.
- 0:43 어떤 이들은 꽃밭 한가운데서 꽃이 되고, 어떤 이들은 사진을 찍습니다.
- 0:50 네, 저희는 집에서 보냈습니다.
- 0:52 어디서 오셨어요?
- 0:53 브르타뉴에서요.
- 0:54 브르타뉴에도 아름다운 꽃들이 많죠.
- 0:56 네, 꽃들이 있어요.
- 0:58 저희는 암스테르담 여행을 위해 이 계절을 목표로 삼았습니다.
- 1:03 튤립 때문인가요?
- 1:05 튤립 때문이고, 대부분 이 시기 때문입니다, 네.
- 1:07 그리고 꽃을 열정적으로 사랑한다면, 세계에서 유일한 공원인 쾨켄호프에 와야 합니다.
- 1:16 입장료는 15유로이며, 안에서는 꽃이 장엄하게 군림합니다.
- 1:21 이 왕국에서는 튤립이 여왕입니다.
- 1:23 곳곳에 인상주의 화가의 그림처럼 디자인된 화단이,
- 1:28 부드러운 잔디로 둘러싸여 있습니다.
- 1:30 조화가 완벽합니다.
- 1:33 왜냐하면 이것은 우리가 항상 꿈꿔왔던 꿈이기 때문입니다.
- 1:36 하지만 실제로 보는 것은 다릅니다.
- 1:41 현실도 꿈만큼 아름다운가요?
- 1:43 더요.
- 1:44 정말 멋져요.
- 1:46 사실 좀 할 말을 잃었어요.
- 1:48 모든 색깔과 모든 향기가 있어요.
- 1:50 정말 대단해요.
- 1:51 꽃을 심는 데 시간이 많이 걸렸고, 그래서 많은 노력이 필요합니다.
- 1:55 네, 아가씨, 상상하기 어려운 일이죠.
- 1:59 여기에는 약 50명의 정원사가 상근으로 일하고 있습니다.
- 2:02 그들은 세부 사항에 집착합니다.
- 2:04 정교함은 종교와 같습니다.
- 2:06 패트릭은 아주 작은 결점도 찾아냅니다.
- 2:10 여기 보시면, 잡초가 하나 있어요.
- 2:13 화단 한가운데서 자랐죠.
- 2:15 그리고 저는 이곳이 꽃들을 위해 모든 것이 깨끗하기를 바랍니다.
- 2:18 조경사들의 상상력은 끝이 없습니다.
- 2:21 여기서는 히아신스가 숲 속을 흐르는 시냇물이 됩니다.
- 2:25 저기서는 꽃띠가 지형을 따라 호수로 흘러들어갑니다.
- 2:29 매년 7백만 개의 구근이 이곳에 심어집니다.
- 2:33 9월에 약 50명의 정원사가 이곳에 도착합니다.
- 2:36 그리고 10월에 모든 것을 심습니다.
- 2:38 그리고 그것은 3개월 동안 계속됩니다.
- 2:40 이런 공원은 본 적이 없어요.
- 2:42 우리가 가본 곳 중 이런 공원은 본 적이 없어요.
- 2:45 절대요. 이렇게 많은 꽃들과 함께요.
- 2:47 심지어 400년 이상 된 튤립도 찾을 수 있습니다.
- 2:51 이 모든 것은 이 남자, 샤를 드 레클뤼스 덕분입니다.
- 2:54 1593년, 그는 튀르키예에서 돌아오면서 주머니에 튤립 구근 하나를 가져왔습니다.
- 3:00 그 이후로 네덜란드는 세계 최대의 꽃 생산국이 되었습니다.
- 3:04 이 온실의 바다처럼,
- 3:07 수백 헥타르에 걸쳐 수백만 송이의 꽃이 피어나는 곳,
- 3:10 이곳의 모든 것은 엄청납니다,
- 3:12 예를 들어, 이 국화 전문가의 농장처럼요,
- 3:15 아드와 우리 가이드입니다.
- 3:19 이 온실의 크기는 대략 6헥타르입니다.
- 3:23 이는 축구장 9개에 해당합니다.
- 3:27 매년 이곳에서 우리는 3천6백만 송이의 국화를 생산합니다.
- 3:33 너무 넓어서 직원들이 자전거로 이동합니다.
- 3:37 국화는 매일 유럽과 전 세계로 쏟아져 나갑니다.
- 3:43 네덜란드에는 또한 가장 큰 꽃 시장이 있습니다.
- 3:47 이곳처럼 매일 아침, 이 상인들은 수천 종의 꽃을 최적의 가격으로 구매합니다.
- 3:52 꽃들은 그 후 라벨이 붙고, 포장되어 선적됩니다.
- 3:56 특히 프랑스로 배송되기 위해서입니다.
- 4:01 우리는 이스라엘, 에콰도르, 케냐, 심지어 프랑스에서도 꽃을 받습니다.
- 4:05 스페인에서도요.
- 4:07 그리고 전 세계에 다시 판매합니다.
- 4:10 하지만 네덜란드의 가장 큰 사업은 구근 시장입니다.
- 4:14 네덜란드인들은 매년 전 세계에 100억 개의 구근을 판매합니다.
- 4:18 이 분야는 17,000명의 직원을 고용하고 있습니다.
- 4:21 그리고 며칠 안에 이 모든 꽃들이 잘려나갈 것입니다.
- 4:25 대부분은 버려질 것입니다.
- 4:27 코쾨뇌프 공원은 내년에 다시 문을 열기 전에 폐장할 것입니다.
- 4:31 하지만 가장 희귀하고 소중한 아름다움은 덧없는 것 속에 숨어있는 것이 아닐까요?
- 0:00 Chúng trông thật phi thực tế, những cánh đồng hoa trải dài bất tận.
- 0:14 Người ta có cảm giác lạ lùng rằng vùng đất này của Hà Lan như được bao phủ một cách kỳ diệu bởi một tấm thảm lộng lẫy đa sắc màu.
- 0:22 Tất nhiên là hoa tulip, nhưng cũng có hoa nghệ tây (crocus) hoặc hoa dạ lan hương (jacinthe).
- 0:27 Cảnh tượng này càng thêm mê hoặc khi biết được sự mong manh của những loài hoa này.
- 0:32 Thân cây mảnh hơn cây sậy, những cánh hoa mỏng manh, nhạy cảm với dù chỉ một cơn gió nhẹ.
- 0:38 Vì vậy, bên lề đường, du khách qua lại ghi lại khoảnh khắc này.
- 0:43 Một số người hóa thân thành hoa giữa các luống hoa, số khác thì chụp ảnh.
- 0:50 Vâng, chúng tôi đã ghé thăm quê hương mình, quả thật vậy.
- 0:52 Anh/chị đến từ đâu?
- 0:53 Từ Bretagne.
- 0:54 Ở Bretagne cũng có nhiều hoa đẹp đấy chứ.
- 0:56 Có hoa, vâng.
- 0:58 Chúng tôi thậm chí đã chọn mùa này để đến Amsterdam du lịch.
- 1:03 Vì hoa tulip nở phải không?
- 1:05 Vì hoa tulip, phần lớn là vì thời điểm này, vâng.
- 1:07 Và khi bạn yêu hoa một cách say đắm, đây chính là nơi bạn phải đến, Keukenhof, một công viên độc nhất vô nhị trên thế giới.
- 1:16 Vé vào cửa là 15 euro, và bên trong, hoa được tôn vinh như nữ hoàng.
- 1:21 Trong vương quốc này, tulip là nữ hoàng.
- 1:23 Khắp nơi, những luống hoa được sắp đặt như một bức tranh của họa sĩ trường phái ấn tượng,
- 1:28 được viền bởi thảm cỏ mềm mại.
- 1:30 Sự hài hòa thật hoàn hảo.
- 1:33 Bởi vì đây là một giấc mơ mà chúng tôi luôn muốn có.
- 1:36 Nhưng nhìn thấy ngoài đời thực thì lại khác.
- 1:41 Và thực tế có đẹp như mơ không?
- 1:43 Đẹp hơn.
- 1:44 Thật tuyệt vời.
- 1:46 Thực ra, chúng tôi hơi cạn lời.
- 1:48 Có đủ mọi màu sắc, mọi mùi hương.
- 1:50 Thật sự rất tuyệt.
- 1:51 Họ đã mất rất nhiều thời gian để trồng hoa, và điều đó đòi hỏi rất nhiều công sức.
- 1:55 Vâng, thưa cô, một công việc mà chúng ta khó có thể tưởng tượng được.
- 1:59 Ở đây, có khoảng năm mươi người làm vườn toàn thời gian.
- 2:02 Họ bị ám ảnh bởi từng chi tiết nhỏ.
- 2:04 Sự tỉ mỉ là một tôn giáo.
- 2:06 Patrick tìm kiếm và loại bỏ dù là lỗi nhỏ nhất.
- 2:10 Bạn thấy đấy, ở đây có một cây cỏ dại.
- 2:13 Nó mọc giữa luống hoa.
- 2:15 Và tôi muốn ở đây, mọi thứ phải sạch sẽ cho hoa.
- 2:18 Trí tưởng tượng của các nhà thiết kế cảnh quan là vô hạn.
- 2:21 Ở đây, những bông dạ lan hương tạo thành dòng suối chảy trong rừng cây.
- 2:25 Ở đó, những dải hoa uốn lượn theo địa hình rồi đổ vào hồ.
- 2:29 Bảy triệu củ hoa được trồng ở đây mỗi năm.
- 2:33 Vào tháng 9, khoảng năm mươi người làm vườn đến đây.
- 2:36 Và vào tháng 10, chúng tôi trồng tất cả.
- 2:38 Và việc đó kéo dài trong ba tháng.
- 2:40 Tôi chưa bao giờ thấy một công viên nào như thế này.
- 2:42 Trong tất cả những nơi chúng tôi đã đi qua, tôi chưa bao giờ thấy một công viên nào như thế này.
- 2:45 Chưa bao giờ. Với nhiều hoa đến vậy.
- 2:47 Người ta thậm chí còn tìm thấy những cây tulip có niên đại hơn 400 năm.
- 2:51 Tất cả là nhờ người đàn ông này, Charles de Lécluse.
- 2:54 Năm 1593, trở về từ Thổ Nhĩ Kỳ, ông đã mang theo một củ tulip trong túi.
- 3:00 Kể từ đó, Hà Lan đã trở thành nhà sản xuất hoa lớn nhất thế giới.
- 3:04 Giống như đại dương nhà kính này,
- 3:07 hàng trăm hecta là nơi trú ngụ của hàng triệu bông hoa,
- 3:10 mọi thứ ở đây đều quá lớn,
- 3:12 chẳng hạn như tại cơ sở của chuyên gia hoa cúc này,
- 3:15 Ad và người hướng dẫn của chúng tôi.
- 3:19 Kích thước của nhà kính này khoảng sáu hecta.
- 3:23 Nó tương đương với chín sân bóng đá.
- 3:27 Mỗi năm ở đây, chúng tôi sản xuất 36 triệu bông hoa cúc.
- 3:33 Nó lớn đến mức nhân viên phải di chuyển bằng xe đạp.
- 3:37 Hoa cúc mỗi ngày tràn ngập châu Âu và thế giới.
- 3:43 Ở Hà Lan cũng có những chợ hoa lớn nhất.
- 3:47 Như ở đây, mỗi sáng, những thương nhân này mua hàng ngàn loài với giá tốt nhất.
- 3:52 Hoa sau đó được dán nhãn, đóng gói và vận chuyển
- 3:56 để được giao đến, đặc biệt là ở Pháp.
- 4:01 Chúng tôi nhận hoa từ Israel, Ecuador, Kenya và thậm chí cả từ Pháp,
- 4:05 cả từ Tây Ban Nha nữa.
- 4:07 Và chúng tôi bán chúng ra khắp thế giới.
- 4:10 Nhưng ngành kinh doanh lớn nhất của Hà Lan là thị trường củ hoa.
- 4:14 Người Hà Lan bán 10 tỷ củ hoa trên khắp thế giới mỗi năm.
- 4:18 Ngành này sử dụng 17.000 nhân viên.
- 4:21 Và đó cũng là lý do tại sao trong vài ngày tới, tất cả những bông hoa này sẽ bị cắt,
- 4:25 hầu hết bị vứt bỏ.
- 4:27 Công viên Coqueneuve sẽ đóng cửa trước khi mở lại vào năm tới.
- 4:31 Nhưng chẳng phải trong cái phù du lại ẩn chứa vẻ đẹp hiếm có và quý giá nhất sao?
Ce reportage captivant plonge au cœur des Pays-Bas pour révéler le spectacle époustouflant de ses champs de fleurs. Dès les premières images, le spectateur est transporté dans un paysage irréel où des tapis multicolores de tulipes, de crocus et de jacinthes s'étendent à perte de vue. La vidéo souligne la fragilité délicate de ces fleurs, rendant leur beauté d'autant plus envoûtante. Des touristes venus du monde entier, y compris de Bretagne, sont filmés en train d'immortaliser ces moments, beaucoup ayant planifié leur séjour spécifiquement pour admirer les tulipes. Le reportage met ensuite en lumière le Keukenhof, un parc floral unique au monde, décrit comme un royaume où la tulipe est reine. L'entrée payante de 15 euros donne accès à des parterres dessinés avec une précision artistique, évoquant les tableaux d'impressionnistes. La vidéo insiste sur l'harmonie parfaite et la beauté saisissante du lieu, qui dépasse souvent les attentes des visiteurs. Un aspect crucial de ce paradis floral est le travail acharné et la minutie d'une cinquantaine de jardiniers à temps plein. Obsédés par le détail, ils chassent la moindre mauvaise herbe et déploient une imagination sans limite pour créer des paysages floraux, comme des jacinthes formant des cours d'eau ou des bandes florales épousant le relief. Chaque année, sept millions de bulbes sont plantés sur une période de trois mois, de septembre à octobre. L'histoire de la tulipe aux Pays-Bas est également abordée, avec la mention de Charles de Lécluse qui, en 1593, rapporta un bulbe de Turquie, transformant ainsi les Pays-Bas en plus grand producteur de fleurs du monde. Le reportage élargit ensuite son champ pour montrer l'ampleur démesurée de l'industrie florale néerlandaise. Des serres gigantesques, comme celle d'Ad, un spécialiste des chrysanthèmes, s'étendent sur six hectares (l'équivalent de neuf terrains de football) et produisent 36 millions de chrysanthèmes par an, nécessitant même des vélos pour les déplacements des employés. La vidéo explore également les plus grands marchés aux fleurs des Pays-Bas, où des négociants achètent quotidiennement des milliers d'espèces, provenant d'Israël, d'Équateur, du Kenya, de France et d'Espagne, pour les revendre dans le monde entier. Le business des bulbes est présenté comme le plus grand, avec 10 milliards de bulbes vendus annuellement et un secteur employant 17 000 salariés. Le reportage conclut sur la nature éphémère de cette beauté : après quelques jours, la plupart des fleurs du Keukenhof seront coupées et jetées, le parc fermant ses portes avant de rouvrir l'année suivante, soulignant que la plus rare et précieuse des beautés se cache souvent dans l'éphémère.
Subtitle timing
Subtitles out of sync with the audio? Nudge the timing here:
Negative = subtitles earlier, positive = later. Saved on this device, separately for each video and clip.
Report a mistake
Tell us what's wrong. We review every report.
0 comments
Be the first to comment.