le carré Hermès - Karambolage - ARTE
Sign in to switch subtitle languages, adjust playback speed and change caption size & color.
Une journaliste allemande découvre le mythique carré Hermès en France, explorant son histoire, son évolution et sa signification culturelle, de son origine équestre à son statut d'icône de luxe et de symbole de la tradition française.
- 0:00 ...
- 0:11 Ce soir, notre journaliste allemande,
- 0:13 Nicola Obermann, nous raconte comment elle a découvert
- 0:16 un carré de soie mythique pour les Français.
- 0:19 -"Nous sommes au début des années 90.
- 0:22 J'habite à Paris depuis un an
- 0:24 et je suis invitée à l'anniversaire de Marie-Pierre.
- 0:27 Marie-Pierre est la mère de Fred, mon petit ami.
- 0:29 Fred n'en a pas l'air, mais il est issu de la haute bourgeoisie française.
- 0:34 Et ce jour-là, tout m'impressionne.
- 0:36 Le quartier si chic, la mer si élégante,
- 0:39 l'appartement si vaste, la vaisselle si ancienne,
- 0:43 le rôti si saignant et le cadeau d'anniversaire si ringard.
- 0:48 Un foulard avec plein de chevaux dessus.
- 0:51 Quelle horreur, me dis-je,
- 0:52 tandis que les autres s'extasient autour de l'objet
- 0:54 en le regardant, le caressant, le nommant.
- 0:57 Oh, un carré Hermès !
- 1:00 Un carré Hermès ?
- 1:02 Fred me glisse que ce foulard en soie est une icône,
- 1:05 un emblème du fameux luxe à la française
- 1:07 et que ces quelques grammes de soie imprimée
- 1:09 valent à peu près le loyer de ma chambre de bonne.
- 1:13 Comme je suis novice en la matière,
- 1:15 Marie-Pierre me montre avec beaucoup d'enthousiasme
- 1:17 ses autres carrés Hermès rangés dans des boîtes orange siglées.
- 1:22 Des calèches, des harnais, des chiens de chasse,
- 1:27 des uniformes clinquants et puis Napoléon sous toutes les coutures.
- 1:32 Magnifique, dis-je poliment.
- 1:34 Ce sont des sérigraphies faites au pochoir, explique-t-elle.
- 1:38 Regardez l'ourlet et roulotté à la main.
- 1:41 Cela nécessite des heures de travail.
- 1:43 Hermès, c'est l'excellence pure.
- 1:45 Un carré Hermès, ça dure toute une vie.
- 1:47 D'ailleurs, il se transmet traditionnellement de mère en fille
- 1:51 ou alors de belle-mère en belle-fille, rajoute-t-elle d'un air entendu.
- 1:56 Un peu lâche, je n'ose pas lui avouer
- 1:59 que je n'aime ni les chevaux, ni la chasse, ni Napoléon,
- 2:02 mais je suis étrangement fascinée par cet objet apparemment mythique.
- 2:07 Marie-Pierre et son mari, Édouard,
- 2:09 m'apprennent que le fondateur de la marque, Thierry Hermès,
- 2:13 était un sellier arnachier de luxe du début du XIXe siècle
- 2:17 qui fabriquait des accessoires équestres pour l'élite du monde entier.
- 2:21 Quand, avec l'industrialisation, le cheval disparaît des villes,
- 2:25 la maison s'adapte en fabriquant des sacs, des gants
- 2:28 et d'autres accessoires de voyage
- 2:30 pour les privilégiés qui se déplacent en train et en voiture.
- 2:35 C'est en 1937, pour son centenaire,
- 2:38 que la marque lance enfin le fameux carré en tuile de soie,
- 2:42 tissu dont ont fabriqué à l'origine des Kazakhs de Joké.
- 2:46 Je comprends mieux l'univers équestre.
- 2:49 Mais pourquoi des foulards à la gloire de la Légion étrangère
- 2:53 et du roi Soleil ?
- 2:54 Pour créer ces carrés, le directeur d'Hermès s'est inspiré
- 2:59 de la mode des mouchoirs commémoratifs à la gloire de Napoléon
- 3:03 et des mouchoirs de cou
- 3:05 que portaient les soldats à la fin du XIXe siècle en Europe.
- 3:10 Sur ces mouchoirs d'instruction,
- 3:12 l'armée imprimait des dessins didactiques
- 3:15 pour expliquer aux soldats, souvent analfabètes,
- 3:18 comment démonter un fusil, transporter un blessé,
- 3:21 arrêter une hémorragie, etc.
- 3:24 En cas de blessure, ils pouvaient même faire office de pansements.
- 3:28 Une idée reprise par l'armée américaine
- 3:30 pendant la guerre du Golfe.
- 3:32 OK, j'ai tout compris.
- 3:35 Un carré Hermès, c'est le signe d'appartenance
- 3:38 à une élite fortunée et conservatrice, voire royaliste,
- 3:42 est porté par des dames pas toutes jeunes
- 3:44 et son milieu naturel se situe dans les beaux quartiers parisiens,
- 3:48 les grandes demeures en province, les parcours de golfe
- 3:52 et les parties de chasse.
- 3:53 C'est moche et je n'en porterai jamais. Affaire classée.
- 3:57 25 ans plus tard, je sais que la chose est beaucoup plus complexe.
- 4:01 Par exemple, que des femmes jeunes et cools
- 4:03 portent également des carrés Hermès,
- 4:06 dont les cheveux accrochés au sac à main
- 4:09 et même, imaginez donc, noués autour du cou.
- 4:11 J'en connais personnellement, je vous assure.
- 4:14 Grâce à elles, je sais qu'il existe des carrés Hermès plus modernes,
- 4:18 avec des motifs de l'artiste français Daniel Buren,
- 4:21 du photographe japonais Hiroshi Sugimoto
- 4:24 ou du graffeur Kongo, entre autres.
- 4:27 Je sais aussi qu'on peut les acheter soldés,
- 4:30 que les fashion victimes du monde entier se les arrachent sur Internet,
- 4:34 que les nouveaux riches les collectionnent comme des bibelots,
- 4:37 qu'il y a des contrefaçons plutôt bien faites,
- 4:40 comme pour Madonna.
- 4:41 J'ai même appris que la très élégante couleur orange des boîtes
- 4:45 n'a pas été le fruit d'un choix artistique,
- 4:47 mais le résultat de la pénurie de colorants pendant la Deuxième Guerre mondiale.
- 4:52 Une dernière chose, enfin.
- 4:53 Pour une cliente japonaise ou américaine,
- 4:56 car la clientèle étrangère représente quand même 60 % des ventes,
- 5:00 ce foulard est avant tout un joli objet de luxe,
- 5:04 un signe extérieur de richesse qui tient chaud.
- 5:06 Qu'il soit affublé de la tête de Napoléon est anecdotique.
- 5:10 C'est plutôt charmant, comme un souvenir de vacances un peu kitsch.
- 5:14 Pour la cliente française, par contre,
- 5:17 le carré Hermès véhicule tout autre chose.
- 5:20 C'est la tradition, le fait main, la qualité, l'artisanat.
- 5:24 Mais ce qui lui importe surtout, c'est la pérennité du style.
- 5:28 Le carré Hermès, avec ses calèches et ses brides de gala,
- 5:32 elle le porte en étendard,
- 5:33 symbole d'une vieille France qu'elle ne veut pas voir changer.
- 0:00 ...
- 0:11 Tonight, our German journalist,
- 0:13 Nicola Obermann, tells us how she discovered
- 0:16 a legendary silk carré for the French.
- 0:19 -"It's the early 90s.
- 0:22 I've been living in Paris for a year
- 0:24 and I'm invited to Marie-Pierre's birthday.
- 0:27 Marie-Pierre is the mother of Fred, my boyfriend.
- 0:29 Fred doesn't look it, but he comes from the French upper bourgeoisie.
- 0:34 And that day, everything impressed me.
- 0:36 The neighborhood so chic, the mother so elegant,
- 0:39 the apartment so vast, the tableware so antique,
- 0:43 the roast so rare and the birthday gift so tacky.
- 0:48 A scarf with lots of horses on it.
- 0:51 How awful, I thought,
- 0:52 while the others raved about the item
- 0:54 looking at it, caressing it, naming it.
- 0:57 Oh, an Hermès carré!
- 1:00 An Hermès carré?
- 1:02 Fred whispers to me that this silk scarf is an icon,
- 1:05 an emblem of the famous French luxury
- 1:07 and that these few grams of printed silk
- 1:09 are worth roughly the rent of my maid's room.
- 1:13 As I'm new to this,
- 1:15 Marie-Pierre enthusiastically shows me
- 1:17 her other Hermès carrés stored in branded orange boxes.
- 1:22 Carriages, harnesses, hunting dogs,
- 1:27 flashy uniforms, and then Napoleon in every stitch.
- 1:32 Magnificent, I say politely.
- 1:34 They are stencil-made screen prints, she explains.
- 1:38 Look, the hem is hand-rolled.
- 1:41 It requires hours of work.
- 1:43 Hermès is pure excellence.
- 1:45 An Hermès carré lasts a lifetime.
- 1:47 In fact, it's traditionally passed down from mother to daughter
- 1:51 or from mother-in-law to daughter-in-law, she adds knowingly.
- 1:56 A bit cowardly, I don't dare confess to her
- 1:59 that I like neither horses, nor hunting, nor Napoleon,
- 2:02 but I am strangely fascinated by this apparently mythical object.
- 2:07 Marie-Pierre and her husband, Édouard,
- 2:09 tell me that the brand's founder, Thierry Hermès,
- 2:13 was a luxury saddler and harness maker from the early 19th century
- 2:17 who made equestrian accessories for the elite worldwide.
- 2:21 When, with industrialization, horses disappeared from cities,
- 2:25 the house adapted by making bags, gloves
- 2:28 and other travel accessories
- 2:30 for the privileged who traveled by train and car.
- 2:35 It was in 1937, for its centenary,
- 2:38 that the brand finally launched the famous silk twill carré,
- 2:42 a fabric originally made by Kazakhs from Joké.
- 2:46 I better understand the equestrian universe.
- 2:49 But why scarves celebrating the Foreign Legion
- 2:53 and the Sun King?
- 2:54 To create these carrés, Hermès' director was inspired
- 2:59 by the fashion for commemorative handkerchiefs celebrating Napoleon
- 3:03 and neckerchiefs
- 3:05 worn by soldiers in late 19th-century Europe.
- 3:10 On these instructional handkerchiefs,
- 3:12 the army printed didactic designs
- 3:15 to explain to soldiers, often illiterate,
- 3:18 how to disassemble a rifle, transport a wounded person,
- 3:21 stop a hemorrhage, etc.
- 3:24 In case of injury, they could even serve as bandages.
- 3:28 An idea adopted by the American army
- 3:30 during the Gulf War.
- 3:32 OK, I get it now.
- 3:35 An Hermès scarf is a sign of belonging
- 3:38 to a wealthy and conservative, even royalist, elite,
- 3:42 is worn by ladies who are not all young
- 3:44 and its natural habitat is in the upscale Parisian neighborhoods,
- 3:48 large country estates, golf courses
- 3:52 and hunting parties.
- 3:53 It's ugly and I'll never wear one. Case closed.
- 3:57 25 years later, I know that the matter is much more complex.
- 4:01 For example, that young and cool women
- 4:03 also wear Hermès scarves,
- 4:06 with their hair tied to their handbag
- 4:09 and even, imagine that, tied around their neck.
- 4:11 I personally know some, I assure you.
- 4:14 Thanks to them, I know that more modern Hermès scarves exist,
- 4:18 with designs by French artist Daniel Buren,
- 4:21 Japanese photographer Hiroshi Sugimoto
- 4:24 or graffiti artist Kongo, among others.
- 4:27 I also know that you can buy them on sale,
- 4:30 that fashion victims worldwide snap them up online,
- 4:34 that the newly rich collect them like trinkets,
- 4:37 that there are rather well-made counterfeits,
- 4:40 just like for Madonna.
- 4:41 I even learned that the very elegant orange color of the boxes
- 4:45 was not the result of an artistic choice,
- 4:47 but the result of dye shortages during World War II.
- 4:52 One last thing, finally.
- 4:53 For a Japanese or American customer,
- 4:56 as foreign clientele still accounts for 60% of sales,
- 5:00 this scarf is above all a beautiful luxury item,
- 5:04 an outward sign of wealth that keeps you warm.
- 5:06 The fact that it's adorned with Napoleon's head is anecdotal.
- 5:10 It's rather charming, like a slightly kitschy vacation souvenir.
- 5:14 For the French customer, however,
- 5:17 the Hermès scarf conveys something entirely different.
- 5:20 It's tradition, handmade quality, craftsmanship.
- 5:24 But what matters most to her is the timelessness of the style.
- 5:28 The Hermès scarf, with its carriages and gala bridles,
- 5:32 she wears it as a standard,
- 5:33 a symbol of an old France she doesn't want to see change.
- 0:00 ...
- 0:11 今夜は、ドイツ人ジャーナリストの
- 0:13 ニコラ・オーバーマンが、どのようにして
- 0:16 フランス人にとって伝説的なシルクスカーフを発見したのかを語ります。
- 0:19 -「90年代初頭のことです。
- 0:22 私はパリに住んで1年になり、
- 0:24 マリー=ピエールの誕生日パーティーに招待されました。
- 0:27 マリー=ピエールは、私のボーイフレンドであるフレッドの母親です。
- 0:29 フレッドはそうは見えませんが、フランスの上流階級の出身です。
- 0:34 そしてその日、私はすべてに感銘を受けました。
- 0:36 そのあまりにシックな地区、そのあまりに優雅な海、
- 0:39 そのあまりに広々としたアパート、そのあまりに古い食器、
- 0:43 そのあまりにレアなロースト肉、そしてそのあまりにダサい誕生日プレゼント。
- 0:48 馬がたくさん描かれたスカーフです。
- 0:51 なんてひどい、と私は思いました。
- 0:52 他の人たちがその品物の周りで感嘆の声を上げ、
- 0:54 それを見て、触れて、名前を呼んでいる間に。
- 0:57 ああ、エルメスのカレだ!
- 1:00 エルメスのカレ?
- 1:02 フレッドは、このシルクスカーフがアイコンであり、
- 1:05 有名なフレンチラグジュアリーの象徴であり、
- 1:07 この数グラムのプリントされたシルクが
- 1:09 私のメイド部屋の家賃とほぼ同じ価値がある、と耳打ちしました。
- 1:13 私がこの分野では初心者なので、
- 1:15 マリー=ピエールはとても熱心に私に
- 1:17 ロゴ入りのオレンジ色の箱にしまわれた他のエルメスのカレを見せてくれました。
- 1:22 馬車、馬具、猟犬、
- 1:27 きらびやかな制服、そしてあらゆる角度からのナポレオン。
- 1:32 素晴らしいですね、と私は丁寧に言いました。
- 1:34 これらはステンシルで施されたシルクスクリーン印刷なのよ、と彼女は説明しました。
- 1:38 この手巻きの縁取りを見てちょうだい。
- 1:41 これには何時間もの作業が必要なのよ。
- 1:43 エルメスは純粋な卓越性よ。
- 1:45 エルメスのカレは一生ものなの。
- 1:47 それに、伝統的に母から娘へ、
- 1:51 あるいは義母から義娘へと受け継がれるものなのよ、と彼女は意味ありげに付け加えました。
- 1:56 少し臆病になって、私は彼女に告白する勇気がありませんでした。
- 1:59 馬も、狩りも、ナポレオンも好きではないと。
- 2:02 しかし、私はこのいかにも伝説的な品物に奇妙に魅了されました。
- 2:07 マリー=ピエールと夫のエドゥアールは、
- 2:09 ブランドの創設者であるティエリー・エルメスが、
- 2:13 19世紀初頭の高級馬具職人であり、
- 2:17 世界中のエリートのために乗馬用品を製造していたと教えてくれました。
- 2:21 産業化が進み、都市から馬がいなくなると、
- 2:25 エルメス社はバッグや手袋、
- 2:28 その他の旅行用品を製造することで適応しました。
- 2:30 列車や車で移動する特権階級のために。
- 2:35 1937年、創業100周年を記念して、
- 2:38 ついにブランドは有名なシルクのカレを発表しました。
- 2:42 この生地は元々、ジョケの<i>カザフ族</i>が製造していました。
- 2:46 乗馬の世界がよりよく理解できました。
- 2:49 しかし、なぜ<i>外人部隊</i>や
- 2:53 <i>太陽王</i>を称えるスカーフなのでしょうか?
- 2:54 これらのカレを制作するために、エルメスのディレクターは
- 2:59 ナポレオンを称える記念ハンカチの流行や、
- 3:03 首に巻くハンカチからインスピレーションを得ました。
- 3:05 19世紀末のヨーロッパで兵士たちが身につけていたものです。
- 3:10 これらの教育用ハンカチには、
- 3:12 軍が教育的な図案を印刷し、
- 3:15 しばしば非識字者であった兵士たちに説明するために使われました。
- 3:18 銃の分解方法、負傷者の搬送方法、
- 3:21 止血方法など。
- 3:24 負傷時には、包帯代わりにもなった。
- 3:28 このアイデアはアメリカ軍に採用され、
- 3:30 湾岸戦争中に使われた。
- 3:32 OK、全て理解した。
- 3:35 エルメスのカレは、
- 3:38 富裕層で保守的、あるいは王党派のエリート層に属する証であり、
- 3:42 若くない女性たちが身につけ、
- 3:44 その自然な生息地はパリの高級住宅街、
- 3:48 地方の大邸宅、ゴルフコース、
- 3:52 そして狩猟パーティーにある。
- 3:53 ダサいし、絶対に着ない。一件落着。
- 3:57 25年後、私は事態がはるかに複雑であることを知った。
- 4:01 例えば、若くてクールな女性たちも
- 4:03 エルメスのカレを身につけていること。
- 4:06 その中には、髪をハンドバッグに結びつけたり、
- 4:09 そして、想像してみてほしい、首に巻いたりしている人もいる。
- 4:11 私は個人的にそういう人を知っている、本当だ。
- 4:14 彼女たちのおかげで、よりモダンなエルメスのカレがあることを知った。
- 4:18 フランス人アーティストのダニエル・ビュレン、
- 4:21 日本人写真家の杉本博司、
- 4:24 あるいはグラフィティアーティストのKongoなどのモチーフを使ったものだ。
- 4:27 セールで買えることも知っているし、
- 4:30 世界中のファッショニスタがインターネットで奪い合っていることも、
- 4:34 新興富裕層が飾り物のように収集していることも、
- 4:37 かなり精巧な偽物があることも、
- 4:40 マドンナのように。
- 4:41 箱のとてもエレガントなオレンジ色は、
- 4:45 芸術的な選択の結果ではなく、
- 4:47 第二次世界大戦中の染料不足の結果だったということも知った。
- 4:52 最後に、もう一つ。
- 4:53 日本人やアメリカ人の顧客にとって、
- 4:56 (外国人顧客は売上の60%を占めるのだから)
- 5:00 このスカーフは何よりも美しい高級品であり、
- 5:04 暖かく、富の象徴である。
- 5:06 ナポレオンの頭が描かれていることは、取るに足らないことだ。
- 5:10 むしろ、少しキッチュな旅行のお土産のように魅力的だ。
- 5:14 しかし、フランス人顧客にとっては、
- 5:17 エルメスのカレは全く異なるものを伝える。
- 5:20 それは伝統、手作り、品質、職人技だ。
- 5:24 しかし、彼女にとって最も重要なのは、スタイルの永続性だ。
- 5:28 エルメスのカレは、馬車や華やかな手綱のモチーフとともに、
- 5:32 彼女はそれを旗印として身につける。
- 5:33 彼女が変化を望まない古き良きフランスの象徴として。
- 0:00 ...
- 0:11 오늘 밤, 저희 독일인 기자,
- 0:13 니콜라 오버만(Nicola Obermann)이 어떻게 발견했는지 이야기해 줍니다.
- 0:16 프랑스인들에게 전설적인 실크 스카프를요.
- 0:19 -"저희는 90년대 초반입니다.
- 0:22 저는 파리에 1년째 살고 있었고
- 0:24 마리-피에르(Marie-Pierre)의 생일 파티에 초대받았습니다.
- 0:27 마리-피에르는 제 남자친구 프레드(Fred)의 어머니입니다.
- 0:29 프레드는 그렇게 보이지 않지만, 프랑스 고위 부르주아 출신입니다.
- 0:34 그리고 그날, 모든 것이 저를 감동시켰습니다.
- 0:36 너무나 세련된 동네, 너무나 우아한 바다,
- 0:39 너무나 넓은 아파트, 너무나 오래된 식기,
- 0:43 너무나 덜 익은 로스트 비프, 그리고 너무나 촌스러운 생일 선물.
- 0:48 말 그림이 가득한 스카프였습니다.
- 0:51 ‘맙소사,’ 저는 생각했습니다.
- 0:52 다른 사람들은 그 물건 주위에 모여 감탄하고 있었지만요.
- 0:54 그것을 보고, 만지고, 이름을 부르면서요.
- 0:57 오, 에르메스 스카프잖아!
- 1:00 에르메스 스카프라고요?
- 1:02 프레드는 이 실크 스카프가 상징적인 물건이며,
- 1:05 유명한 프랑스식 럭셔리의 상징이라고 속삭였습니다.
- 1:07 그리고 이 몇 그램의 프린트된 실크가
- 1:09 제 하녀방 월세와 거의 맞먹는다고요.
- 1:13 제가 이 분야에 초보였기 때문에,
- 1:15 마리-피에르는 매우 열정적으로 저에게 보여주었습니다.
- 1:17 로고가 새겨진 주황색 상자에 보관된 다른 에르메스 스카프들을요.
- 1:22 마차, 마구, 사냥개,
- 1:27 화려한 제복, 그리고 온갖 모습의 나폴레옹까지요.
- 1:32 ‘아름답네요,’ 저는 정중하게 말했습니다.
- 1:34 ‘이것들은 스텐실로 만든 실크스크린 인쇄예요,’ 그녀가 설명했습니다.
- 1:38 ‘이 손으로 말아박은 가장자리를 보세요.’
- 1:41 ‘이것은 몇 시간의 작업이 필요해요.’
- 1:43 ‘에르메스는 순수한 탁월함 그 자체죠.’
- 1:45 ‘에르메스 스카프는 평생 갑니다.’
- 1:47 ‘게다가, 전통적으로 어머니에서 딸에게로 전해지거나’
- 1:51 ‘아니면 시어머니에서 며느리에게로 전해지죠,’ 그녀가 의미심장한 표정으로 덧붙였습니다.
- 1:56 조금 비겁하게도, 저는 그녀에게 감히 고백하지 못했습니다.
- 1:59 제가 말도, 사냥도, 나폴레옹도 좋아하지 않는다는 것을요.
- 2:02 하지만 저는 이 겉보기에 전설적인 물건에 이상하게 매료되었습니다.
- 2:07 마리-피에르와 그녀의 남편 에두아르(Édouard)는
- 2:09 저에게 브랜드 창립자인 티에리 에르메스(Thierry Hermès)가
- 2:13 19세기 초의 고급 마구 제작자이자 안장 장인이었으며,
- 2:17 전 세계 엘리트들을 위한 승마 액세서리를 만들었다고 알려주었습니다.
- 2:21 산업화와 함께 도시에서 말이 사라지자,
- 2:25 그 회사는 가방, 장갑,
- 2:28 그리고 다른 여행 액세서리를 만들며 적응했습니다.
- 2:30 기차와 자동차로 이동하는 특권층을 위해서요.
- 2:35 1937년, 창립 100주년을 맞아,
- 2:38 이 브랜드는 마침내 유명한 실크 스카프를 출시했는데,
- 2:42 이 직물은 원래 조케(Joké)의 카자흐인들이 만들었던 것입니다.
- 2:46 승마 세계를 이제야 더 잘 이해하게 되었습니다.
- 2:49 하지만 왜 외인부대(Légion étrangère)와
- 2:53 태양왕(roi Soleil)을 기리는 스카프가 있는 거죠?
- 2:54 이 스카프들을 만들기 위해 에르메스 이사는 영감을 받았습니다.
- 2:59 나폴레옹을 기리는 기념 손수건의 유행과
- 3:03 목에 두르던 손수건에서요.
- 3:05 19세기 말 유럽 병사들이 착용했던.
- 3:10 이 훈련용 손수건에는,
- 3:12 군대가 교육적인 그림을 인쇄했습니다.
- 3:15 종종 문맹이었던 병사들에게 설명하기 위해서요.
- 3:18 총을 분해하는 법, 부상자를 옮기는 법,
- 3:21 출혈을 멈추는 법 등.
- 3:24 부상 시에는 붕대 역할까지 할 수 있었습니다.
- 3:28 이 아이디어는 미군에 의해 채택되었고
- 3:30 걸프전 동안 사용되었습니다.
- 3:32 알겠습니다, 다 이해했어요.
- 3:35 에르메스 스카프는 소속감을 나타내는 상징이며
- 3:38 부유하고 보수적인, 심지어 왕당파 엘리트 계층의 상징으로,
- 3:42 젊지 않은 여성들이 착용하고
- 3:44 그 자연스러운 배경은 파리의 고급 주택가,
- 3:48 지방의 대저택, 골프 코스
- 3:52 그리고 사냥 모임입니다.
- 3:53 못생겼고 절대 착용하지 않을 거예요. 끝.
- 3:57 25년 후, 저는 이 문제가 훨씬 더 복잡하다는 것을 알게 되었습니다.
- 4:01 예를 들어, 젊고 멋진 여성들도
- 4:03 에르메스 스카프를 착용하며,
- 4:06 핸드백에 묶거나
- 4:09 심지어, 상상해보세요, 목에 두르기도 합니다.
- 4:11 저는 그런 사람들을 개인적으로 알고 있습니다, 정말이에요.
- 4:14 그들 덕분에 저는 더 현대적인 에르메스 스카프가 있다는 것을 알게 되었습니다.
- 4:18 프랑스 예술가 다니엘 뷔렌의 모티프,
- 4:21 일본 사진작가 스기모토 히로시,
- 4:24 또는 그래피티 아티스트 콩고 등의 작품이 있습니다.
- 4:27 또한 할인된 가격으로 구매할 수 있다는 것도 알고 있습니다.
- 4:30 전 세계 패션 피플들이 인터넷에서 서로 사려고 하고,
- 4:34 신흥 부자들이 장식품처럼 수집하며,
- 4:37 꽤 잘 만들어진 위조품도 있다는 것을요.
- 4:40 마돈나의 경우처럼요.
- 4:41 심지어 상자의 매우 우아한 주황색이
- 4:45 예술적인 선택의 결과가 아니라,
- 4:47 제2차 세계대전 중 염료 부족의 결과라는 것도 알게 되었습니다.
- 4:52 마지막으로 한 가지 더.
- 4:53 일본이나 미국 고객에게는,
- 4:56 어쨌든 외국 고객이 판매의 60%를 차지하니까요.
- 5:00 이 스카프는 무엇보다도 예쁜 명품이며,
- 5:04 따뜻하게 해주는 부의 외적인 상징입니다.
- 5:06 나폴레옹의 머리가 그려져 있든 말든 부차적인 문제입니다.
- 5:10 오히려 약간 촌스러운 휴가 기념품처럼 매력적이죠.
- 5:14 하지만 프랑스 고객에게는,
- 5:17 에르메스 스카프가 완전히 다른 의미를 전달합니다.
- 5:20 그것은 전통, 수공예, 품질, 장인정신입니다.
- 5:24 하지만 그녀에게 가장 중요한 것은 스타일의 영속성입니다.
- 5:28 마차와 화려한 고삐가 그려진 에르메스 스카프를,
- 5:32 그녀는 깃발처럼 착용합니다.
- 5:33 변하지 않기를 바라는 옛 프랑스의 상징으로요.
- 0:00 ...
- 0:11 Tối nay, phóng viên người Đức của chúng tôi,
- 0:13 Nicola Obermann, kể cho chúng ta nghe cô ấy đã khám phá ra
- 0:16 một chiếc khăn lụa huyền thoại đối với người Pháp như thế nào.
- 0:19 -"Chúng tôi đang ở đầu những năm 90.
- 0:22 Tôi đã sống ở Paris được một năm
- 0:24 và tôi được mời đến dự sinh nhật của Marie-Pierre.
- 0:27 Marie-Pierre là mẹ của Fred, bạn trai tôi.
- 0:29 Fred không có vẻ gì, nhưng anh ấy xuất thân từ tầng lớp thượng lưu Pháp.
- 0:34 Và ngày hôm đó, mọi thứ đều gây ấn tượng với tôi.
- 0:36 Khu phố thật sang trọng, phong thái thật thanh lịch,
- 0:39 căn hộ thật rộng lớn, bộ đồ ăn thật cổ kính,
- 0:43 món thịt quay tái và món quà sinh nhật thật lỗi thời.
- 0:48 Một chiếc khăn quàng cổ với đầy hình ngựa.
- 0:51 Thật kinh khủng, tôi tự nhủ,
- 0:52 trong khi những người khác trầm trồ xung quanh món đồ
- 0:54 khi nhìn, vuốt ve, và gọi tên nó.
- 0:57 Ôi, một chiếc khăn Hermès!
- 1:00 Một chiếc khăn Hermès?
- 1:02 Fred thì thầm với tôi rằng chiếc khăn lụa này là một biểu tượng,
- 1:05 một biểu tượng của sự sang trọng kiểu Pháp nổi tiếng
- 1:07 và rằng vài gram lụa in này
- 1:09 có giá trị gần bằng tiền thuê căn phòng nhỏ của tôi.
- 1:13 Vì tôi còn mới mẻ trong lĩnh vực này,
- 1:15 Marie-Pierre rất nhiệt tình chỉ cho tôi
- 1:17 những chiếc khăn Hermès khác của bà ấy được cất trong những chiếc hộp màu cam có logo.
- 1:22 Những cỗ xe ngựa, những bộ yên cương, những con chó săn,
- 1:27 những bộ quân phục lấp lánh và rồi Napoléon dưới mọi góc độ.
- 1:32 Tuyệt đẹp, tôi nói một cách lịch sự.
- 1:34 Đây là những bản in lụa được làm bằng khuôn tô, bà ấy giải thích.
- 1:38 Hãy nhìn đường viền được cuộn bằng tay.
- 1:41 Điều đó đòi hỏi hàng giờ làm việc.
- 1:43 Hermès, đó là sự xuất sắc thuần túy.
- 1:45 Một chiếc khăn Hermès, nó bền bỉ suốt đời.
- 1:47 Hơn nữa, nó được truyền thống truyền từ mẹ sang con gái
- 1:51 hoặc từ mẹ chồng sang con dâu, bà ấy nói thêm với vẻ hiểu biết.
- 1:56 Hơi hèn nhát, tôi không dám thú nhận với bà ấy
- 1:59 rằng tôi không thích ngựa, không thích săn bắn, cũng không thích Napoléon,
- 2:02 nhưng tôi lại bị mê hoặc một cách kỳ lạ bởi món đồ dường như huyền thoại này.
- 2:07 Marie-Pierre và chồng bà ấy, Édouard,
- 2:09 cho tôi biết rằng người sáng lập thương hiệu, Thierry Hermès,
- 2:13 là một thợ làm yên ngựa và dây cương sang trọng vào đầu thế kỷ 19
- 2:17 người đã sản xuất phụ kiện cưỡi ngựa cho giới thượng lưu trên toàn thế giới.
- 2:21 Khi, với công nghiệp hóa, ngựa biến mất khỏi các thành phố,
- 2:25 thương hiệu đã thích nghi bằng cách sản xuất túi xách, găng tay
- 2:28 và các phụ kiện du lịch khác
- 2:30 cho những người có đặc quyền di chuyển bằng tàu hỏa và ô tô.
- 2:35 Vào năm 1937, nhân dịp kỷ niệm một trăm năm thành lập,
- 2:38 thương hiệu cuối cùng đã ra mắt chiếc khăn lụa hình vuông nổi tiếng,
- 2:42 loại vải mà ban đầu người Kazakh ở Joké đã sản xuất.
- 2:46 Tôi hiểu rõ hơn về thế giới cưỡi ngựa.
- 2:49 Nhưng tại sao lại có những chiếc khăn quàng cổ vinh danh Quân đoàn Lê dương
- 2:53 và Vua Mặt Trời?
- 2:54 Để tạo ra những chiếc khăn này, giám đốc của Hermès đã lấy cảm hứng
- 2:59 từ mốt khăn tay kỷ niệm vinh danh Napoléon
- 3:03 và những chiếc khăn quàng cổ
- 3:05 mà binh lính thường đeo vào cuối thế kỷ 19 ở châu Âu.
- 3:10 Trên những chiếc khăn hướng dẫn này,
- 3:12 quân đội đã in những hình vẽ mang tính giáo dục
- 3:15 để giải thích cho những người lính, thường là mù chữ,
- 3:18 cách tháo súng, vận chuyển người bị thương,
- 3:21 cầm máu, v.v.
- 3:24 Trong trường hợp bị thương, chúng thậm chí có thể dùng làm băng gạc.
- 3:28 Một ý tưởng được quân đội Mỹ áp dụng lại
- 3:30 trong Chiến tranh vùng Vịnh.
- 3:32 OK, tôi đã hiểu hết.
- 3:35 Một chiếc khăn Hermès là dấu hiệu thuộc về
- 3:38 một tầng lớp thượng lưu giàu có và bảo thủ, thậm chí là hoàng gia,
- 3:42 được những quý bà không còn trẻ lắm đeo
- 3:44 và môi trường tự nhiên của nó nằm ở các khu phố sang trọng của Paris,
- 3:48 những biệt thự lớn ở tỉnh lẻ, các sân golf
- 3:52 và các buổi đi săn.
- 3:53 Nó xấu xí và tôi sẽ không bao giờ đeo. Vụ này đã được giải quyết.
- 3:57 25 năm sau, tôi biết mọi chuyện phức tạp hơn nhiều.
- 4:01 Ví dụ, những phụ nữ trẻ và sành điệu
- 4:03 cũng đeo khăn Hermès,
- 4:06 trong đó có những chiếc buộc vào túi xách
- 4:09 và thậm chí, hãy tưởng tượng xem, thắt quanh cổ.
- 4:11 Tôi biết đích thân những người như vậy, tôi cam đoan với bạn.
- 4:14 Nhờ họ, tôi biết có những chiếc khăn Hermès hiện đại hơn,
- 4:18 với các họa tiết của nghệ sĩ Pháp Daniel Buren,
- 4:21 của nhiếp ảnh gia Nhật Bản Hiroshi Sugimoto
- 4:24 hoặc của nghệ sĩ graffiti Kongo, cùng nhiều người khác.
- 4:27 Tôi cũng biết rằng chúng có thể được mua giảm giá,
- 4:30 rằng các tín đồ thời trang trên khắp thế giới săn lùng chúng trên Internet,
- 4:34 rằng những người giàu mới nổi sưu tầm chúng như đồ trang sức,
- 4:37 rằng có những hàng giả khá tinh xảo,
- 4:40 như đối với Madonna.
- 4:41 Tôi thậm chí còn biết rằng màu cam rất thanh lịch của những chiếc hộp
- 4:45 không phải là kết quả của một lựa chọn nghệ thuật,
- 4:47 mà là kết quả của sự thiếu hụt thuốc nhuộm trong Thế chiến thứ hai.
- 4:52 Cuối cùng, một điều nữa.
- 4:53 Đối với một khách hàng Nhật Bản hoặc Mỹ,
- 4:56 vì khách hàng nước ngoài vẫn chiếm 60% doanh số,
- 5:00 chiếc khăn này trước hết là một món đồ xa xỉ đẹp mắt,
- 5:04 một biểu tượng bên ngoài của sự giàu có và giữ ấm.
- 5:06 Việc nó được trang trí bằng đầu Napoléon chỉ là chuyện nhỏ.
- 5:10 Nó khá duyên dáng, giống như một món quà lưu niệm kỳ nghỉ hơi sến.
- 5:14 Tuy nhiên, đối với khách hàng Pháp,
- 5:17 chiếc khăn Hermès lại mang ý nghĩa hoàn toàn khác.
- 5:20 Đó là truyền thống, là đồ thủ công, là chất lượng, là nghề thủ công.
- 5:24 Nhưng điều quan trọng nhất đối với cô ấy là sự bền vững của phong cách.
- 5:28 Chiếc khăn Hermès, với những cỗ xe ngựa và dây cương trang trọng của nó,
- 5:32 cô ấy đeo nó như một biểu ngữ,
- 5:33 biểu tượng của một nước Pháp cổ kính mà cô ấy không muốn thấy thay đổi.
Ce reportage de Karambolage sur ARTE, présenté par la journaliste allemande Nicola Obermann, explore l'univers du mythique carré Hermès. L'histoire débute dans les années 90, lorsque Nicola, fraîchement installée à Paris, est invitée à un anniversaire dans la haute bourgeoisie française. Elle y découvre un foulard en soie orné de chevaux, qu'elle juge initialement "ringard". Cependant, son petit ami et sa mère, Marie-Pierre, lui révèlent la véritable nature de cet objet : une icône du luxe à la française, dont la valeur équivaut à un loyer.Marie-Pierre, collectionneuse passionnée, explique la fabrication artisanale des carrés Hermès : des sérigraphies au pochoir, des ourlets roulottés à la main nécessitant des heures de travail, et une qualité conçue pour durer toute une vie, se transmettant souvent de génération en génération. Elle retrace également l'histoire de la maison Hermès, fondée au début du XIXe siècle par Thierry Hermès, un sellier-harnacheur de luxe. Face à la disparition du cheval des villes, la marque s'est adaptée en créant des sacs, des gants et des accessoires de voyage. Le fameux carré en tuile de soie a été lancé en 1937, pour le centenaire de la marque.Nicola s'interroge sur les motifs variés, allant des chevaux aux figures historiques comme Napoléon ou le Roi Soleil. Marie-Pierre lui explique que le directeur d'Hermès s'est inspiré des mouchoirs commémoratifs et des mouchoirs de cou portés par les soldats à la fin du XIXe siècle, qui servaient parfois de supports didactiques pour les analphabètes ou même de pansements.Initialement, Nicola conclut que le carré Hermès est un signe d'appartenance à une élite fortunée, conservatrice, voire royaliste, porté par des dames d'un certain âge dans des milieux chics. Elle jure de ne jamais en porter. Cependant, 25 ans plus tard, sa perspective évolue. Elle réalise que le carré est bien plus complexe : il est aussi porté par des femmes jeunes et "cool", de manière moderne (dans les cheveux, sur un sac à main), et qu'il existe des motifs contemporains créés par des artistes comme Daniel Buren, Hiroshi Sugimoto ou Kongo. Elle apprend également que les carrés peuvent être achetés soldés, sont prisés par les "fashion victims" et les nouveaux riches, et qu'il existe des contrefaçons. Une anecdote intéressante révèle que la couleur orange emblématique des boîtes Hermès n'est pas un choix artistique mais le résultat d'une pénurie de colorants durant la Seconde Guerre mondiale.Enfin, le reportage souligne la différence de perception entre la clientèle étrangère (60% des ventes), qui voit le carré comme un bel objet de luxe et un signe extérieur de richesse, et la cliente française. Pour cette dernière, le carré Hermès incarne la tradition, le fait main, la qualité, l'artisanat et, surtout, la pérennité d'un style, devenant un étendard d'une "vieille France" qu'elle souhaite préserver. Le carré Hermès est ainsi présenté comme un objet multifacette, riche d'histoire et de significations culturelles diverses.
Subtitle timing
Subtitles out of sync with the audio? Nudge the timing here:
Negative = subtitles earlier, positive = later. Saved on this device, separately for each video and clip.
Report a mistake
Tell us what's wrong. We review every report.
0 comments
Be the first to comment.